— Полностью с вами согласен, Мэгги, — откликнулся Джонас. — А что думал Дигби Хейзелхерст по поводу всех этих новомодных течений?
   Мэгги поставила ногу на очередную ступеньку.
   — Старик Хейзелхерст был весьма здравомыслящим господином, но года за два до смерти слегка тронулся умом, если позволите так выразиться. Правда, ему тогда уже перевалило за восемьдесят, а в таком возрасте это простительно. Да к тому же его чудачества нам нисколько не мешали.
   — «Нам»? — быстро подхватила Верити.
   — Ну да, ему и мне, — грустно усмехнулась Мэгги. — Нам с Дигби было хорошо друг с другом. На этом уединенном острове мы с ним прожили много лет, и нам никогда не было скучно. Скажу вам по секрету, в определенные моменты старина Дигби выказывал активность, достойную какого-нибудь школяра на заднем сиденье автомобиля. Да, мы с ним вспоминали молодость — там, внизу, в подвале, который раньше был камерой пыток. — Мэгги с трудом одолела последнюю ступеньку и вошла в полутемный коридор.
   Верити обратила к Джонасу недоуменный взгляд, а тот в ответ состроил жуткую гримасу.
   Дойдя до середины коридора, Мэгги отворила тяжелую дубовую дверь в огромную комнату с полукруглыми арками окон почти во всю стену. Посреди комнаты стояла широкая кровать с балдахином. Стены украшали потертый гобелен и потемневшие от времени картины. От непокрытого ковром каменного пола пахнуло холодом.
   — Ну как, нравится? — спросила Мэгги. — К сожалению, это лучшее, что я могу предложить. В южном крыле дома комнаты были когда-то очень хорошо обставлены, но Дигби вынужден был распродать мебель, чтобы заплатить налоги. Ванная комната находится справа. К счастью, у старины Дигби хватило ума провести водопровод, когда он вступил во владение виллой. Я бы ни за что не согласилась жить тут с ним все эти годы, если бы мне пришлось пользоваться ночным горшком, уж можете мне поверить.
   — Очень миленькая комнатка, — сказала Верити и подошла к окну, гулко постукивая тростью по каменным плитам. Она выглянула наружу, ожидая увидеть цветущий сад.
   Но ее взору открылся заросший сорняками дворик, посреди которого возвышался фонтан. Обнаженная нимфа, венчавшая какое-то нелепое сооружение из камня, поддерживала сосуд, из которого давно уже не лилась вода. Грязное дно бассейна было усыпано сухими сосновыми иглами.
   — Ну ладно, отдыхайте. Если что нужно — позовите. — Мэгги тут же удалилась, притворив за собой дверь.
   Верити отвернулась от окна и увидела, что Джонас ходит по комнате, внимательно оглядывая стены.
   — Все в порядке? — мягко спросила девушка, хотя знала наверняка, что пока ничего не случилось: если бы Джонас ощутил влияние каких-либо сил, она бы сразу это почувствовала.
   — Да, все спокойно. — Джонас помедлил перед ветхим гобеленом. На нем с трудом можно было различить юных итальянок, танцующих в увитой зеленью беседке. — Кровать, без сомнения, куплена недавно.
   Верити, посмотрев на огромную кровать, тотчас заметила:
   — Ну и хорошо. Мне бы не хотелось спать на кровати, которой четыреста лет.
   — А вот гобелен, похоже, шестнадцатого века. Как-то не верится даже, что все четыреста лет он провисел на этой стене. — Джонас покачал головой и перешел к картине в узорной рамке. — И картины тоже.
   — Они подлинные? — ахнула Верити. Он кивнул:
   — Во всяком случае, вот эта. Интересно, что скрывается за всей той пылью, которая ее покрывает: я подозреваю, что имя создателя полотна, как и имя архитектора виллы, кануло в Лету.
   Верити прислонилась к подоконнику, скрестила руки на груди и пристально посмотрела на Джонаса.
   — Ты уверен, что сможешь спать в этой комнате? С тобой здесь ничего не случится?
   — Нет, Верити, я спокоен и уверен в себе. И вполне владею собой. Я чувствую слабые вибрации, но пока сам, по своей воле, не откроюсь им навстречу, ничто не причинит мне вреда. Как же приятно это сознавать!
   — Потому-то ты и принял предложение Уорвиков? — внезапно спросила Верити. — Хотел проверить, стал ли сильнее за прошедшие несколько месяцев?
   Джонас бросил взгляд в ее сторону, пересек комнату и открыл дорожную сумку.
   — Да, теперь я стал сильнее. Верити. Я могу управлять своими видениями. Ты даже не представляешь, как это для меня важно! И только тебе я обязан этим. Даже когда ты просто находишься рядом, я почти неуязвим для темных сил прошлого, стремящихся увлечь меня во временной туннель. До встречи с тобой я ни за что не решился бы провести ночь под крышей виллы эпохи Ренессанса. Мне хватило бы и тех слабых вибраций, которые хранят ее стены, чтобы потерять власть над собой. Господи, как же хорошо уметь управлять собой!
   — Ты не хочешь признаваться мисс Солнышко и ее знакомым, что ты самый настоящий первоклассный экстрасенс?
   — Я не экстрасенс, — жестко возразил Джонас. — У меня есть к этому способности, но я отнюдь не ясновидец. У меня не бывает вещих снов, я не умею предсказывать будущее и катастрофы. Единственное, что я могу, — это вызывать определенные события прошлого.
   — Сцены убийства и насилия.
   — Как видишь, мой «талант» весьма ограничен, — сухо заметил Джонас. — Так что я был бы очень признателен, если бы ты довела это до сведения Элиссы и ее друзей.
   Верити загадочно усмехнулась:
   — Не могу обещать, Джонас. А вдруг тебе повысят гонорар, если узнают про твои способности?
   — Не думаю. Нормальный, здравомыслящий человек никогда не поверит в мои так называемые способности и потому ни за что не согласится оплачивать мои услуги консультанта. Только эксцентричные чудаки способны выложить деньги за консультации какого-то доморощенного экстрасенса. Даг Уорвик нанял меня как специалиста и исследователя в области истории Возрождения, а не новомодного чудака.
   — А он и не подозревал, что ты и то, и другое, — пробормотала Верити с довольным видом. Джонас нахмурился:
   — Но я не отношу себя и свои способности к новому времени.
   — Я знаю, — с готовностью согласилась Верити и сразу посерьезнела. — В тебе и так почти ничего нет от двадцатого века. Иногда, Джонас, мне кажется, что ты очень хорошо вписался бы в эпоху Возрождения.
   Он подошел к ней своей особенной, полной неосознанной грации походкой и легонько развернул к себе.
   — Ты так думаешь?
   — Я уверена.
   — В то время мужчины знали, как приструнить непокорных женщин.
   — Правда? — усмехнулась Верити. — Как-нибудь продемонстрируешь. А сейчас пора переодеваться к обеду. — Она отстранилась от него и продолжила:
   — Надеюсь, ты захватил с собой свитер, который я подарила тебе на Рождество?
   — Ты же знаешь. Сама ведь положила его мне в сумку!
   — Да, я и забыла.
   — Ты прямо как заботливая супруга, — мягко заметил он.
   Верити поспешно отвернулась и принялась лихорадочно распаковывать дорожную сумку.
   — Напрасно ты принимаешь мои напоминания за супружескую заботу. Это предусмотрительность менеджера, который хочет, чтобы его подопечный предстал перед клиентом одетым подобающим образом.
   — Ах вот как! — коротко обронил Джонас.
   Несколько мгновений он пристально смотрел на нее, потом молча стал переодеваться.
   Элисса с Дагом ждали их внизу в большом зале, который простирался через все южное крыло старой виллы. В комнате царил полумрак, обветшавшая мебель была прикрыта чехлами. И только небольшой уголок у камина выглядел более-менее уютным и обжитым. Несколько человек, сидя в потертых креслах, тихо вели беседу. В старом камине мирно потрескивал огонь.
   — Заходите, заходите, мы уже заждались. Я сейчас представлю вас друг другу. — Элисса вскочила им навстречу, зазвенев украшениями, длинная белая юбка вихрем закружилась вокруг ног. Элисса подала Джонасу руку и подвела его к маленькой компании у камина.
   Верити скорчила презрительную гримаску за спиной своего возлюбленного и решительно похромала вперед. Навстречу ей поднялся сухощавый молодой бородач в круглых очках в тонкой оправе. Поражали его очень темные и серьезные глаза.
   — Здравствуйте, — произнес он низким голосом, протягивая ей руку. — Оливер Крамп, к вашим услугам. Обопритесь на меня.
   — Благодарю, — просияла Верити и краем глаза заметила, что Джонас обернулся и поймал ее ослепительную улыбку. Его хмурый, осуждающий взгляд раззадорил ее, и она заулыбалась еще сильнее. Джонас заслужил это маленькое наказание. — Очень приятно познакомиться. Меня зовут Верити Эймс — я менеджер Джонаса.
   — Оливер — целитель, — радостно пояснила Элисса. — Так ведь, Оливер?
   — Да, я немного работал с травами и кристаллами, вот, собственно, и все, — ничуть не смущаясь, ответил Крамп. Он посмотрел на перебинтованную ногу Верити, сосредоточенно сдвинул брови. — Что с вами?
   — Я поскользнулась на обледенелом крыльце и вывихнула лодыжку.
   — Как давно это случилось?
   — Пару дней назад. — Она взглянула на ногу и добавила:
   — Опухоль уже потихоньку сходит, но нога все еще побаливает.
   Крамп помог ей усесться в потертое от времени кресло, обитое бархатом. Подлокотники и толстые деревянные ножки кресла были украшены богатым резным орнаментом. Верити слегка откинулась на спинку, опасаясь, что кресло слишком дряхлое. «Нет, — решила она, — это конец девятнадцатого века, а уж никак не Ренессанс».
   — Позвольте представить вам моих друзей, мы вместе постигаем истину. — Элисса, не выпуская руки Джонаса, встала перед собравшимися. — Это, как вы уже знаете, Оливер Крамп, экстрасенс-целитель. У буфетной стойки с ликерами — Престон Ярвуд. Престон — руководитель и вдохновитель нашего небольшого кружка, прекрасный учитель. Он заинтересовался метафизикой задолго до того, как она стала популярной. Его наставником был сам Илэла Ионанда.
   — Да что вы говорите! — восторженно воскликнула Верити, гадая про себя, кто же такой этот самый Илэла Ионанда.
   — Как вы добрались? — послышался из темноты голос Ярвуда. Престон не торопясь разливал напитки. — Насколько я знаю, ваш вылет немного задержался. — По его тону можно было понять, что он весьма обрадован этим обстоятельством.
   Наконец Ярвуд выступил из темноты, поклонился Верити и пожал руку Джонасу. Сквозь редкие и жиденькие волосы на голове просвечивала лысина. На вид ему было лет сорок. Этот невысокий подвижный розовощекий мужчина с намечающимся брюшком просто завораживал своим умным и проницательным взглядом. На лице его сияла такая же жизнерадостная улыбка, как и у Элиссы. Верити уже начинала подумывать, что эта улыбка является неотъемлемой частью имиджа сторонников нового пути к просвещению.
   На Ярвуде был дорогой темно-фиолетовый свитер и шерстяные, отлично сшитые брюки со стрелочками. Верити обратила внимание и на его кожаные туфли итальянского производства, и на тяжелые золотые часы с черным циферблатом. Весьма респектабелен, ничего не скажешь. Видно, семинары по метафизике приносят неплохой доход, как справедливо заметил Даг.
   — Что вам предложить, Верити? — вежливо осведомился Ярвуд.
   — Я бы выпила фруктового сока.
   — Я так и думал, — негромко пробормотал Престон, как будто подтверждая еще одно свое предположение. — А вам, Джонас?
   — Мне — виски, если можно, — ответил Джонас, садясь рядом с Элиссой.
   — А это, — продолжала Элисса, указывая на молодого человека, притулившегося в углу дивана, — Слэйд Спенсер. Слэйд в нашем кружке недавно. До этого он самостоятельно осваивал новые пути познания. Так я говорю, Слэйд?
   — Все верно. Моя жизнь — нескончаемый путь к просвещению.
   Слэйд Спенсер стал тут же дрожащими руками набивать трубку ароматным табаком. Покончив с этим нехитрым занятием, он вытянул свои длинные ноги и успокоился. Слайду можно было дать лет тридцать, но наверняка Верити сказать не могла.
   Спенсер не обратил на Джонаса никакого внимания и, медленно потянувшись за стаканом, улыбнулся Верити. Лицо Спенсера с лихорадочно горящими из-под черных нависших бровей глазами напоминало лик аскета. Его худоба была сродни какому-то болезненному истощению. Находясь все время в некоем нервическом возбуждении, словно все внутри него постоянно ходило ходуном, он производил впечатление человека, которому с большим трудом давался контроль над собой.
   — Должен признаться, сейчас меня чрезвычайно занимает концепция альтернативного сознания, — произнес Слэйд так неуверенно, как будто боялся, что язык подведет его и он начнет спотыкаться на каждом слове. — Я считаю, что сознание большинства из нас находится в противоестественных рамках, а то, что нормально и естественно для человеческой природы, признано искусственным и странным. Я понимаю естественное состояние сознания как чувственное. Именно в этом состоянии мы постигаем истинное наслаждение и удовлетворение через свои ощущения. А вы как считаете, Верити? Вы идете в том же направлении по пути самосовершенствования?
   Верити растерянно заморгала. Про себя она решила, что Слэйд Спенсер уже изрядно набрался.
   — Если честно, я предпочитаю совершенствоваться в кулинарии, — откликнулась она. Встретив немой вопрос в глазах окружающих, она поспешно добавила:
   — Я имею в виду вегетарианскую кухню.
   Оливер Крамп, который до этого момента сидел, уставившись на огонь, поднял голову и с интересом посмотрел на Верити.
   — Нам с вами следует обменяться рецептами, — промолвил он, чуть улыбнувшись.
   — Верити держит вегетарианское кафе в Секуенс-Спрингс, — пришла на помощь Элисса. — Блюда там потрясающе вкусные и полезные. Я пыталась втолковать Мэгги, что здесь, на вилле, мы тоже не прочь приобщиться к вегетарианской кухне, но она неохотно идет на эксперименты. Даже не знаю, что у нас сегодня будет на обед.
   — Полагаю, что кулинария, — вновь вмешался Слэйд Спенсер, многозначительно поглядывая на Верити, — наиболее чувственное из искусств. Влечение к пище лежит в основе сущности человека, не так ли? Оно затрагивает все органы чувств и приносит почти плотское удовлетворение. Вы согласны со мной, Верити?
   — Я никогда не подходила к приготовлению пищи с таких позиций, — начала было Верити, но ее прервал громкий хлопок. Верити обернулась и увидела, что Джонас резко поставил рюмку на стол и смерил Спенсера холодным уничтожающим взглядом.
   — Если вы, Спенсер, предпочитаете предаваться любовным утехам с брюквой, что ж, этого вам никто запретить не может. Но я не советовал бы вам вытворять что-нибудь столь же эксцентричное с тушеными овощами или овсяными оладьями, которые готовит Верити. Надеюсь, вы меня правильно поняли?
   Собравшиеся нервно захихикали — уж больно прозрачным оказался намек. Спенсер пожал плечами, забился еще глубже в угол и сосредоточил свое внимание на трубке и виски.
   Даг Уорвик нахмурился и решил, что пришла пора вмешаться и повернуть беседу в другое русло. В бокале его звякнули кусочки льда, он повернулся к Джонасу:
   — У вас уже есть план действий, Куаррел? Джонас глотнул виски и промолвил:
   — Сперва я должен осмотреть всю виллу целиком и установить время постройки каждого ее крыла. Это очень важно, поскольку я должен быть уверен, что имею дело с первоначальными постройками, а не с позднейшей реставрацией. Родственник вашего дяди Дигби вполне мог перевезти сюда только часть виллы, а остальное достроить. Такое часто практикуется.
   Даг кивнул:
   — Вы правы. Надо же, а я и не подумал. Джонас вновь поднес рюмку к губам.
   — Как только я выясню это, сразу же перейду к детальному обследованию той части виллы, которая сохранилась с шестнадцатого века. Дело в том, что тогда здания строились по определенным канонам. Даже самые посредственные зодчие имели понятие о математической симметрии. — И Джонас пустился в рассуждения о законах перспективы, открытых мастерами Возрождения, о том, как эти законы применялись в архитектуре того времени.
   Собравшиеся слушали его с умным видом, согласно кивали. Верити, стараясь скрыть улыбку, поднесла к губам бокал с соком. Да, Джонас не зря учился в университете: по крайней мере трепать языком он наловчился здорово — запудрит мозги кому угодно. Джонас заметил ее улыбку, и в глазах его заплясали озорные чертики.
   Это взаимопонимание взволновало Верити. Она вдруг осознала, что они стали настоящей парой: они понимали друг друга, что называется, с полуслова, с полувзгляда. Значит, их с Джонасом связывает и еще кое-что, помимо эзотерических уз.
   Эта мысль тотчас согрела ей сердце. Она отпила немного сока и мысленно прибавила очередной день к своему календарю. Да, наверное, это все же не просто задержка. Странное чувство охватило Верити — ей вдруг стало ясно, что в ее жизни вот-вот наступят перемены, а она к ним совершенно не готова.
   Обед состоял главным образом из картофельного пюре и тертой моркови. Мэгги Фрэмптон очень старалась угодить гостям, но было видно, что она не привыкла готовить блюда без мяса.
   — Хороший гамбургер еще никому не повредил, — проворчала она себе под нос, собирая со стола посуду. — Не понимаю, чем вам не по вкусу животный белок?
   За столом Верити сидела между Оливером Крампом и Слайдом Спенсером. Слэйдза время обеда надоел ей до чертиков. Он здорово опьянел, и его застольная беседа свелась к монологу о сексуальности сфер.
   Оливер Крамп был полной ему противоположностью. Говорил очень мало, почти все время был погружен в себя, только проницательные глаза его изредка поблескивали за круглыми стеклами очков. Но когда Верити завела речь о приготовлении вегетарианских блюд и лекарственных травах, он оживился и выказал обширные познания.
   Джонас сидел на другом конце длинного стола между Элиссой и Престоном Ярвудом. Оба они весь вечер занимали гостя беседой. Стоило Верити бросить взгляд в их сторону, как ее буквально ослепило сияние колец и экзотических браслетов хозяйки.
   После обеда, когда все вернулись в зал, Элисса сделала неожиданное заявление:
   — Ну а теперь кое-что на десерт. Надеюсь, все останутся довольны. Престон предложил провести сеанс просветления. Мы решили, что это поможет Джонасу в поисках клада.
   Даг только обреченно застонал.
   — Джонас, простите, мне очень жаль, но я не подозревал, что они додумаются до такого. Вы вправе отказаться от участия в сеансе.
   — Что такое, черт возьми, этот ваш сеанс просветления? — тревожно спросил Джонас.
   — Мы собираемся вместе и пытаемся каждый своей энергией подпитать единую силу, которая способна поднять нас на новый уровень сознания. Там, на этом новом уровне, на нас нисходит просветление, и мы уже общаемся с помощью интуиции. Подобные сеансы очень полезны для внешнего расслабления и внутренней концентрации. Не сомневаюсь, наш сеанс пойдет вам на пользу.
   — А мне кажется, все это чушь собачья, — как можно деликатнее возразил Джонас.
   Верити тотчас кашлянула и пихнула его тростью в бок.
   — Джонас, не забывай, что это твоя клиентка, — сквозь зубы процедила она. — Веди себя прилично.
   Джонас потер ушибленное место и бросил на Верити многозначительный взгляд.
   — Вот что я вам скажу: вы можете начинать свой сеанс, а я лучше пойду осмотрю виллу.
   — О, Джонас, мы так надеялись, что вы к нам присоединитесь! — с мольбой воскликнула Элисса. — Сеансы прекрасно заряжают энергией. Иногда мне даже удается вступать в духовный контакт с Саранантой. Я являюсь проводником ее духовных идей, — скромно добавила она. — Правда, я вышла на нее совсем недавно, но с каждым разом у меня получается все лучше и лучше.
   Послышалось сдавленное хихиканье Слэйда Спенсера, и Верити поняла, что Джонас опять не удержался от едких замечаний. Пожалуй, назрела необходимость вмешаться.
   — А я и не знала, что вы проводник духовных идей, Элисса, — подхватила она. — Расскажите, кто такая Сарананта?
   Престон Ярвуд восхищенно посмотрел на Элиссу и ответил вместо своей ученицы:
   — Сарананта — верховная жрица храма на острове Ютилан. Насколько нам удалось понять из ее откровений, Ютилан — колония Атлантиды. Элисса контактирует с ней совсем недавно, поэтому мы пока еще очень мало знаем.
   Даг махнул рукой и обратился к Джонасу:
   — Я нисколько не обижаюсь на вас за то, что вы не хотите принимать участие в этом шутовском представлении. Погуляйте по вилле, осмотритесь. А мы тут пока поиграем в игру, которую навязывает нам Элисса. Только будьте осторожны, хорошенько смотрите себе под ноги и постарайтесь до рассвета не покидать южное крыло виллы. Кажется, я уже предупреждал вас, что в остальных помещениях электричества нет. Вдруг вы заблудитесь? — со смехом добавил он.
   Джонас кивнул ему и отвел Верити в сторону.
   — Ты останешься с ними, — шепнул он. — Я хочу проверить то, что узнал из дневника: незачем всем этим надутым индюкам путаться у меня под ногами и приставать со своими советами.
   Верити испуганно посмотрела на него:
   — А ты не угодишь во временной коридор? Смотри же не рискуй понапрасну — без меня у тебя ничего не получится и все может кончиться очень плохо.
   — Успокойся. Я не собираюсь делать глупости — просто прогуляюсь.
   — Будь осторожен, — прошептала она, с тревогой глядя на него. Он усмехнулся:
   — Это тебе надо соблюдать осторожность. Выходить на высший уровень сознания очень опасно.
   — Не верю я во всю эту чепуху, — пробормотала Верити. — Тебя с нами не будет, а ты здесь единственный, кто обладает настоящим даром. Так что ничего у них не выйдет, и сеанс просветления — пустая затея.
   — В свое время я достаточно наигрался в подобные игры в лаборатории Отдела исследований аномальных явлений в Винсент-колледже, — мрачно проговорил Джонас. — С меня хватит. — Он поцеловал Верити в лоб. — А кстати, почему ты решила, что только я один обладаю сверхспособностями?
   Глаза Верити распахнулись от удивления.
   — Думаешь, тут еще найдутся такие?
   Он ласково взъерошил ее рыжие кудряшки:
   — Я говорю о тебе, дурочка. Ладно, развлекайся. Без тебя я во временной коридор не полезу, обещаю. Ну, до встречи.
   Верити долго смотрела ему вслед, потом вернулась в зал Странно, но она никогда не думала, что может проникать в прошлое. Таким даром обладал Джонас, а она всего лишь помогала ему управлять им.

Глава 5

   Джонас шарил электрическим фонариком по залам и коридорам старой виллы, наслаждаясь властью над своим необычным даром. До встречи с Верити он никогда бы не отважился проникнуть внутрь четырехсотлетней каменной виллы. Здесь на каждом шагу его подстерегает опасность: старинные каменные стены наверняка хранят память о прошлых жестоких убийствах и пролитой крови. А Джонас Куаррел улавливал вибрации, указывающие на совершенные когда-то злодейства, особенно на те, что имели место в эпоху Возрождения.
   Он мог оказаться в комнате, где от удара стилета испустила дух несчастная жертва, или случайно поднял бы с пола какой-нибудь заржавевший обломок, который раньше был частью острого меча. Такая ошибка дорого бы ему обошлась: он немедленно очутился бы во временном коридоре, где бесконечно сменяют друг друга зловещие узоры прошлого и заключенная в них смертоносная энергия может через Джонаса вырваться на волю и найти свой путь в будущее.
   Бродя по полутемному верхнему этажу южного крыла, Джонас внимательно осматривал каменные стены. Здесь было очень слабое освещение: Хейзелхерст, как видно, не слишком потратился на электропроводку. Но Джонасу не хотелось сейчас об этом думать.
   Он сосредоточился и уловил слабые вибрации. Этого уже достаточно, чтобы убедиться в подлинности южного крыла виллы. Достав из кармана дневник Дигби, Джонас направился в восточное крыло. Там света совсем не было, и он включил фонарик.
   Почти все двери были заперты. Пол покрывал густой слой пыли, из чего Джонас заключил, что Мэгги Фрэмптон давно здесь не появлялась. Вероятно, западный и северный флигеля он найдет в таком же запущенном состоянии.
   Джонас прошел по грязному коридору, повернул за угол. Тьма вокруг — хоть глаз выколи. Даг Уорвик был прав — здесь и впрямь можно потеряться. Согласно записям в дневнике Дигби, комната, в которой он нашел бриллиант, находится где-то здесь.
   Джонас отыскал ее без особого труда Комната располагалась в северном крыле примерно посередине длинного коридора и окнами выходила во внутренний дворик. Джонас выглянул в проем арки и поверх разросшегося, одичавшего сада разглядел огонек — это была их с Верити спальня в южном крыле.
   Он отошел от окна и стал водить лучом по стенам. Абсолютно пустое помещение — здесь нет ни ветхих гобеленов, ни прогнившей мебели, одни лишь голые каменные стены да пол.
   Джонас раскрыл дневник там, где речь шла о кристалле. Латынь он немного подзабыл, но все же ему удалось разобрать кое-что из каракулей Хейзелхерста.
   «Южная стена. Третий камень снизу, второй от левого угла. Нажать посильнее на камень с правой стороны. Опасаться кинжала. Уверен, яд давно потерял свою силу, но лезвие все еще достаточно острое. Меня спасло то, что механизм смертоносного тайника заржавел от времени. Устройство ловушки достаточно любопытно. Я смазал детали механизма — на мой взгляд, досадно было бы не сохранить его».