Свет горящих факелов бросал зловещие отсветы на хищные черты красивого, надменного лица Раймонда де Колевилля. Он был все так же строен и изящен — сказочный рыцарь с длинными, тонкими пальцами. Ветер раздувал полы его плаща, делая похожим на страшную черную птицу.
   — Как вы прошли через стену? — потребовала ответа Клара.
   — Что за глупый вопрос, леди Желания! Я могущественный волшебник! — Лукреций ослепительно улыбнулся ей. — Открывайте замок, мадам. Мне нужна книга, которую не сумел принести мне этот жалкий глупец!
   — Не слушайте его, леди Клара! — закричал Даллан. — Не впускайте его в замок! — Он поперхнулся и замолчал, потому что железные пальцы Лукреция сжали его горло.
   Клара пристально всматривалась в лицо колдуна.
   — Если вы и в самом деле такой могущественный колдун, то почему бы вам просто не появиться сейчас в моем кабинете и не забрать эту книгу самому?
   — Появляться и исчезать очень нелегко, даже для такого великого мага, как я, — продолжая улыбаться, отвечал Лукреций. — Я предпочитаю более простой путь.
   — Вы сумасшедший?
   — Ты сейчас же принесешь мне книгу своего отца или я на твоих глазах прикончу этого мальчишку! — Кинжал блеснул в руке колдуна. — А потом войду в твой замок и буду одного за другим убивать твоих людей, пока ты не отдашь мне книгу!
   — Позвольте ему убить меня, леди Клара! — отчаянно взмолился Даллан. — Умоляю вас, дайте ему убить меня! Только не открывайте замок, леди Клара!
   Холодная улыбка появилась на тонких губах Лукреция.
   — Поздравляю, Клара. Я даже не предполагал, что ты так быстро приручишь моего мальчишку. Но, кажется, он предан тебе всем сердцем. Я рассчитывал, что у него хватит ума хотя бы на то, чтобы не выйти из моего повиновения, и снова ошибся.
   — Не отдавайте ему книгу! — крикнул Даллан. — Пусть он убьет меня, я не боюсь!
   — Ты плохо знаешь свою госпожу, мой мальчик. — Лукреций не сводил глаз с лица Клары. — Она у нас такая добрая… Она ни за что не допустит, чтобы тебя убили ради жалкой книжонки! Разве я не прав, Клара? Ни одна книга на свете не стоит жизни того, кого любишь, верно?
   — Да! — быстро воскликнула Клара. — Я принесу вам книгу, если вы поклянетесь отпустить Даллана.
   — Ты получишь его, как только принесешь мне книгу. Какой мне прок в глупом мальчишке?
   — Хорошо, тогда я сейчас выброшу вам книгу из окна.
   — Нет, мадам. Вы сами принесете ее мне. Вы нужны мне ничуть не меньше, чем книга.
   — Я? Но зачем я вам?
   — Я очень осторожен, Клара. Чтобы уйти отсюда, мне понадобится заложник поценнее, чем жалкий менестрель. Вы пойдете со мной и прикроете мой отход.
   — Но зачем? — в отчаянии повторила Клара.
   — Что-то подсказывает мне что Дьявол дорожит вами гораздо больше, чем мальчишкой. Ваша жизнь для него намного ценнее, а? В конце концов, вы источник его богатства!
   — Я принесу вам книгу. — Клара отвернулась от окна и выбежала в коридор.
   — Не смей открывать дверь, ты слышишь меня, Клара? — закричала Джоанна. — Ведь ты рискуешь нашими жизнями!
   — А вдруг он и правда колдун? — вытаращил глаза Вильям. — Тогда мы точно погибли!
   — Что за глупости, Вильям! — одернула его Клара. — Никакой он не колдун! И вообще колдовства не существует! Лорд Гарет был совершенно прав: Лукреций всего-навсего хитрый алхимик. — Она открыла дверь своего кабинета и быстро прошла внутрь.
   Джоанна и Вильям ни на шаг не отставали от нее.
   — Вильям, сбегай принеси мне мешок с завязками.
   — Сейчас! — Мальчик со всех ног бросился исполнять ее приказ.
   Клара сняла с полки тяжелый фолиант в кожаном переплете. Расстегнула застежки и потянулась за стоявшей рядом вазой, доверху наполненной сухими лепестками.
   — Что ты делаешь? — изумленно спросила Джоанна.
   — Эта смесь содержит очень много вереска. — Она щедро всыпала несколько пригоршней под тяжелый переплет. — Наш чародей не выносит запаха вереска — сразу начинает ужасно чихать.
   В дверях появился Вильям:
   — Я принес мешок, леди Клара.
   — Давай сюда. — Она взяла у мальчика кожаный мешок и бросила в него все остатки сушеного вереска. Потом закрыла застежки на фолианте, взяла его в руки и перекинула мешок через плечо. — Лукреций непременно захочет взглянуть на книгу, чтобы убедиться, что его не одурачили.
   — Клара, умоляю тебя, остановись! Ради всего святого, заклинаю тебя! — прошептала Джоанна. — Это слишком опасно!
   Клара серьезно посмотрела на подругу:
   — Я выйду одна. Как только я ступлю за порог, сразу же заприте двери. И не открывайте, пока Лукреций со своими людьми не уберутся прочь со двора.
   — Но как же ты?
   — Очень скоро лорд Гарет почувствует подвох и вернется, чтобы отбить замок. А когда узнает, что здесь произошло, он спасет меня, — грустно улыбнулась Клара. — Колдун прав. Я кое-что значу для Дьявола. Без меня эти земли никогда не будут приносить прежнего дохода.
   Она быстро проследовала мимо Джоанны и Вильяма. Мягко ступая кожаными башмачками, прошла по коридору и спустилась вниз с башни. В большом зале ее ждали Эдгар со слугами. Лица их были бледными от страха.
   — Открой дверь, Эдгар.
   — Но, госпожа…
   — Делай, что я прошу… пожалуйста.
   — Да, миледи. — Старик покорно склонил голову и направился к дверям.
   Юника и Агнес в ужасе всплеснули руками. Эдгар отодвинул тяжелый железный засов. Клара шагнула в ночь за порогом.
   — Закрывай, Эдгар! Быстро!
   Дверь тяжело захлопнулась за ней. Раздался скрежет задвигаемого засова.
   Никогда в жизни Клара не была еще так одинока, как сейчас.
   — Ты принесла книгу? — спросил Лукреций.
   — Да. — Клара подняла высоко над головой отцовский фолиант. — И мешок, чтобы нести ее. — Она раскрыла кожаный мешок и бросила в него книгу, которая мягко упала в сухие лепестки. — Отпустите Даллана.
   — Подойди ко мне, Клара, — приказал Лукреций.
   — Нет! — вскрикнул Даллан.
   Клара начала спускаться по ступеням лестницы.
   И вдруг сверкающий дождь огненных стрел посыпался на землю. Рыцари в черных плащах завопили от изумления и страха.
   — Что происходит, черт возьми?! — крылом черной птицы взметнулся широкий плащ Лукреция, обернувшегося посмотреть, что происходит.
   На крыше Клариных мастерских появился Гарет со своими людьми. Трое его рыцарей держали в руках натянутые луки.
   — Гарет! — прошептала Клара.
   — Проклятый Дьявол! — прошипел Лукреций, отшвыривая Даллана прочь со своего пути. — Схватить их! — крикнул он своим слугам. — Они не принадлежат Ордену Звездного Камня! Схватить их, я приказываю вам!!!
   Обнажив мечи, черные рыцари кинулись исполнять его приказ.
   Но не успели сделать и трех шагов, как лежащие на земле стрелы вдруг начали громко взрываться.
   — Что это за колдовство?! — закричал один из рыцарей.
   И тут клубами повалил густой дым. Он мгновенно заполнил весь двор, и ничего уже нельзя было разобрать. Раздались новые, еще более громкие крики ужаса.
   Даллан взбежал по ступенькам крыльца и остановился подле Клары:
   — Это рецепт из серы и угля, помните? Мы же с лордом Гаретом говорили вам, что он работает!
   — Да, — кивнула Клара. — Вы говорили. Только забыли сообщить, какое нашли ему применение.
   Новые взрывы громом прокатились по двору. Ужас охватил черных рыцарей колдуна. В панике метались они среди дыма и взрывающихся огненных стрел.
   — Этот Дьявол и впрямь настоящий колдун! — крикнул один из них. — Спасайтесь!
   Густые клубы дыма заволокли двор. И вдруг из него вынырнул Лукреций. Он крался к ступеням лестницы, протягивая руку к Кларе.
   — Не смей прикасаться к ней! — крикнул Даллан и, схватив Клару за руку, увлек в безопасное место.
   — Ты хорошо слышал, что тебе сказали, колдун? — мрачно и глухо прозвучал голос Гарета, словно исходил из самых глубин адской бездны. — Не смей дотрагиваться до моей жены!
   В свете горящего факела Клара увидела, как закачались и расступились серые клубы дыма. И из мутной мглы вдруг появился Гарет — грозный и страшный, как настоящий Дьявол.
   Лукреций в ярости уставился на него:
   — Что это за хитрая алхимия?! Какие тайны узнал ты из этой книги, бастард? Что ты мог прочесть в ней?!
   Зубы Гарета блеснули в дьявольской улыбке.
   — В чем дело, чародей? Неужели ты думал, что ты единственный рыцарь, умеющий читать?

Глава 18

   И все кончилось бы хорошо, если бы не Вильям. Он неожиданно вылетел на крыльцо замка. Джоанна бежала вслед за ним.
   — Вильям! Немедленно вернись! — умоляла она.
   — Клара! Клара, с вами все в порядке? — кричал Вильям.
   И прежде чем Гарет успел остановить его, мальчик налетел прямо на Лукреция. Колдун не растерялся. В мгновение ока схватил Вильяма, доказав, что совсем не случайно пользуется, по меньшей мере, частью своей страшной славы.
   — Этот щит ничуть не хуже другого. — Одной рукой он притянул к себе брыкающуюся жертву, второй выхватил меч из ножен. — Не двигаться, Дьявол.
   Джоанна дико вскрикнула и лишилась чувств. Никто даже не обернулся. Краем глаза Гарет заметил, как Клара безотчетно шагнула к Лукрецию.
   — Делай, как он сказал, — приказал он. — Стой на месте.
   Клара остановилась и с мольбой посмотрела на мужа:
   — Но, Гарет…
   Он перевел взгляд на колдуна:
   — Теперь тебе остается лишь благополучно убраться с этого острова вместе со своей чертовой книгой.
   Лукреций нагло усмехнулся ему в лицо:
   — Этого-то я и хотел с самого начала. Даллан, мерзкий маленький негодяй, подай мне мешок.
   Менестрель вопросительно посмотрел на своего сеньора.
   — Делай, как он сказал, — повторил Гарет.
   Даллан поднял кожаный мешок и подал Лукрецию, который ловко схватил его, ни на секунду не выпуская из рук Вильяма. Закинув длинную лямку мешка через плечо, кивнул:
   — Прекрасно. Я получил все, чего хотел. А теперь самое время исчезнуть.
   — Через потайную дверь в старой крепостной стене, которую построил для тебя один из сиабернских каменщиков? — невинно поинтересовался Гарет.
   — Ты догадлив, не правда ли? — хохотнул Лукреций. — Этот человек обязан мне многим… Своей жизнью, если быть точным. Ибо в обмен на сооружение потайного хода я позволил каменщику прожить остаток его ничтожных дней.
   — Ты умен, колдун. Но торопись. Мои рыцари уже пленили почти всех твоих людей. Тебе остается рассчитывать только на дым и туман.
   Лукреций окинул пристальным взором двор замка. Плотная пелена дыма не позволяла хорошо разглядеть, что происходит, но лязганье мечей уже стихало. Громом гремел голос Ульриха, приказывающего чужакам сдаваться. И тогда колдун снова посмотрел на Клару:
   — В таком случае, я возьму более надежный щит. Иди сюда, Клара. Я обменяю тебя на юного Вильяма.
   — Нет, — отрезал Гарет. — Она не нужна тебе. Даю слово, что позволю тебе в целости и сохранности убраться с этого двора.
   — Прости, Дьявол, я не уверен в глубине твоих чувств к этому сопляку, — возразил Лукреции. — Но знаю, что ты трижды подумаешь, прежде чем решишься рисковать шеей своей жены. Она ведь самый незаменимый человек в твоем хозяйстве, верно? Без нее остров цветов и гроша ломаного не стоит! Клара, сейчас же иди ко мне.
   — Не смей, Клара! — хрипло выдохнул Гарет. Внутри у него все сжалось от страха.
   — Все будет хорошо, милорд, — ответила Клара. — Поверьте мне.
   И спокойно сошла вниз по ступенькам.
   Лукреций не колебался. Он оттолкнул Вильяма, рванул к себе Клару и обхватил ее рукой за горло. Через секунду они растаяли во мгле…
   — Будь ты проклят, колдун! — Страшная ярость душила Гарета. Он бросился вслед за Лукрецием и Кларой.
   — Подождите, милорд! — схватил его за руку Вильям.
   — Отправляйся в замок! — рявкнул Гарет. — Проклятый колдун уже почти скрылся в густом тумаке.
   — Но я должен сказать вам кое-что, прежде чем вы пойдете за ним! — горячо зашептал Вильям. — Клара насыпала вереска в мешок с книгой. Очень скоро сэр Лукреций начнет страшно чихать. Глаза у него начнут слезиться, и он будет совсем беспомощен.
   — Ты уверен? — быстро взглянул на него Гарет.
   — Да, милорд. Он просто не переносит запаха вереска. Однажды я видел, что с ним было, когда он учуял вереск в Клариных духах! Он орал и причитал, будто она нарочно хочет отравить его!
   — Ступай в замок. Никому не отворяйте, пока сэр Ульрих не прикажет вам.
   — Слушаю, милорд. — Вильям нерешительно потоптался на месте. — Вы ведь спасете Клару, правда?
   — Да. — Гарет посмотрел на Даллана:
   — Следуй за мной, оруженосец.
   Смертельный ужас застыл в глазах менестреля.
   — Он убьет ее, милорд, — прошептал он.
   — Нет. Мы освободим леди Клару. Колдуну не пережить этой ночи.
   Он подошел к воротам и приказал отпирать. Из тумана вынырнул Ульрих.
   — Мы разоружили их всех, милорд.
   — Хорошенько стерегите их до моего прихода.
   — Но куда вы?
   — Ловить колдуна.
 
   Страшная, неземная тишина окружила Гарета за воротами замка. С наступлением утра туман стал еще гуще.
   Холодная серая дымка висела над островом. К несчастью, тусклый рассвет еще сильнее размыл очертания предметов, сделав их почти неразличимыми. Пытаться разглядеть что-нибудь в этом тумане все равно что всматриваться в хрусталь на рукояти Окна в Преисподнюю, подумал Гарет. Там тоже есть свет, но обманчивый, скрывающий таинственные глубины камня…
   — Что нам теперь делать? — шепотом спросил Даллан.
   — Думаю, он попытается спрятаться в одной из маленьких пещер. Там он укрыл свою лодку.
   Даллан с благоговением взирал на своего сеньора.
   — Вы нашли лодку?
   — Да. Я приказал каждые несколько часов осматривать пещеры. И недавно один из дозорных обнаружил там небольшую лодку.
   — Это лодка Лукреция?
   — Да. Лучники нужны ему были только для прикрытия. Он и не собирался встречаться с ними у монастыря или покидать остров из гавани. — Гарет попытался разглядеть знакомые очертания. — Следуй за мной. И ни слова больше. Старайся идти как можно тише.
   Даллан молча кивнул.
   Гарет уверенно прокладывал дорогу через поле, подернутое седыми космами тумана. Когда стены замка скрылись из глаз, он двинулся прямо на шум волн. Они не прошли и двадцати шагов, когда услышали, как кто-то громко чихнул. Звук раздался впереди и немного слева.
   Даллан посмотрел на Гарета. Тот улыбнулся.
   Клара… Моя дорогая умница-разумница Клара! Ты заманила его в ловушку. И теперь мне осталось лишь выждать подходящий момент, чтобы расправиться с колдуном!
   Раздалось новое ап-чхи, сопровождаемое страшными проклятиями.
   — Черт бы побрал твой мерзкий цветочный остров! Где-то здесь, наверное, вересковое поле!
   — Отпустите меня, сэр, — потребовала Клара. — Я вам больше не нужна.
   — Замолчи! Не смей открывать рот! Я чувствую, что Дьявол идет по нашему следу, — прорычал колдун и снова отчаянно расчихался.
   Осторожно двигаясь на звуки голосов, Гарет подошел совсем близко. Жестом приказал Даллану остановиться. Теперь они стояли возле самого края скалы. Гарет слышал, как эхо набегающих волн гулко отдается в стенах пещер. Потом раздался тихий возглас — это Клара вскрикнула, споткнувшись о камень.
   — Внизу, в пещере, я спрятал свою лодку, — тихо сказал колдун. — Ты пойдешь впереди меня по тропинке между скалами. Там некуда бежать, так что не стоит и пробовать. Иди же. Я буду сзади…
   Колдун не договорил и страшно, судорожно расчихался. Потом выругался. И тут же снова чихнул.
   До Гарета донесся шум борьбы.
   — Нет! — прозвенел в тумане голос Клары. — Я останусь здесь.
   — Сейчас же вернись сюда, безмозглая девица! Вернись, или я убью тебя своими чарами! — Новый приступ насморка заставил его замолчать. — Что со мной? — прохрипел колдун. — Что ты сделала со мной? О, будь ты проклята! Это все твоя книга!
   Что-то тяжелое с глухим стуком упало на землю. Гарет догадался, что колдун в ярости сбросил с плеч кожаную торбу с книгой.
   — Ты хотела отравить меня! — завизжал он. — За это я убью тебя, как убил твоего отца!
   — Беги! — крикнула Клара. — Спасайся, если успеешь, потому что, если мой муж настигнет тебя, ты погиб!
   Гарет увидел, как в тумане мелькнуло ее платье. Страх сжал его сердце. Он понял, что Клара тоже ничего не видит в тумане и может, оступившись, упасть в море.
   — Я здесь, Клара! — закричал он. — Не вздумай бежать к скалам! Беги ко мне!
   Он услышал тихий топот башмачков по сырой земле. Из тумана вынырнула хрупкая фигурка, слепо бегущая на звук его голоса… Наконец Клара заметила его:
   — Гарет!
   — Оставайся с Далланом, — приказал Гарет, поднял меч и бросился туда, откуда она появилась.
   Он едва не споткнулся о кожаный мешок, лежащий на земле. Рядом валялась выпавшая из него книга. Повсюду были рассыпаны сухие цветы и сильно пахло вереском.
   Громкое чиханье раздалось слева, и Гарет стремительно обернулся. Лукреций стоял совсем близко. Серый туман клубился за его плечами. Закинутый за спину черный плащ обнажал стальную кольчугу.
   — Уж не надеешься ли ты перехитрить меня, Дьявол?
   Гарет молча шагнул ему навстречу.
   — Назад! — Лукреций быстро приготовил меч к поединку, а другой рукой извлек из-под плаща какой-то предмет размером с чашку. — Я могу бросить содержимое этой бутылочки гораздо дальше, чем ты достанешь своим мечом.
   Гарет посмотрел на сосуд в руках Лукреция:
   — Ты всерьез хочешь напугать меня этой банкой, колдун?
   — Ее-то как раз тебе и следует бояться, — злобно улыбнулся Лукреций. — Ты хоть знаешь, что это такое? Здесь эликсир смерти, который сжигает все, на что попадает. Он прекрасно справляется с кожей и глазами, Дьявол.
   — Он говорит правду, милорд! — выскочил вперед Даллан, завороженно глядя на бутылку. — Этот эликсир колдун составил, пытаясь найти философский камень! Он жжет как огонь.
   Лукреций тихо засмеялся:
   — Послушай мальчика, Дьявол, если тебе дороги глаза! Какой прок в слепой собаке?
   — Похоже, он не лжет, Гарет! — встревожилась Клара. — Не подходи к нему!
   — Он говорит правду, — горячо твердил Даллан. — Будьте осторожны, милорд!
   Клара гневно взирала на бывшего Раймонда де Колевилля:
   — За что ты убил отшельницу Беатрису?
   — Эту глупую старуху? — пожал плечами Лукреций. — Она заметила меня и вбила себе в голову, будто я не кто иной, как призрак несчастного брата Варфоломея, ищущего свою возлюбленную сестру Мод! Но почему-то ей захотелось проверить догадку.
   — Она прокралась за тобой до монастырской библиотеки, и там ты убил ее, — прошептала Клара.
   — Прежде чем забраться в замок, я должен был убедиться, что ты не прячешь книги отца в монастырской библиотеке. Какого черта ты не отдала арабские сокровища монашкам?! Это бы сильно упростило мою задачу.
   — Они их не интересовали, — ответила Клара, — поэтому я держала книги отца у себя.
   — Идиотки. Набитые дуры. — Лукреций покосился на книгу, лежащую возле его ног. — Ведь здесь сокрыты величайшие тайны древности! Твой отец перевел их с арабского. Возможно, эти страницы таят в себе секрет вечной жизни!
   — Как же ты покинешь остров без такой драгоценной добычи, колдун? — усмехнулся Гарет, дотронувшись до книги носком кожаного башмака.
   — В этот раз мне придется уйти с пустыми руками, но можешь не сомневаться — очень скоро я вернусь за книгой! — Ослепительная ледяная улыбка вновь заиграла на губах Лукреция. — И ты не будешь знать, когда, где и в каком обличье я появлюсь на этот раз… Это не даст тебе спать ночами. Разве я не прав, Дьявол?
   — Сегодня я остановил тебя, верно? И если потребуется, сделаю это еще раз.
   — Ба! Сегодня тебе просто повезло! Клянусь, в следующий раз удача будет на моей стороне.
   — Убирайся, если сможешь. Забирай свой эликсир и прочь с моего острова!
   — Как скажешь, Дьявол. Но сначала я оставлю тебе маленький подарок, чтобы ты не забывал меня. — И Лукреций швырнул бутылку прямо в лицо Гарету.
   — Не-ет! — закричал Даллан и бросился вперед, пытаясь поймать эликсир руками.
   — Даллан! — в ужасе крикнула Клара.
   В таких ситуациях Гарет всегда действовал машинально. Безотчетная, мгновенная реакция тела столько раз спасала его жизнь в бесчисленных передрягах.
   Одной рукой он схватил Даллана и отбросил его в сторону. Другой сделал молниеносный выпад мечом — поймал бутылку на лезвие и отшвырнул прочь. Она ударилась о скалу и разбилась. Раздалось тихое шипение.
   — Боже праведный! — прошептала Клара. — Она ест камень!
   — Сам сатана помогает тебе, Дьявол! — прошипел Лукреций и повернулся к тропинке. — Но удача не всегда будет сопутствовать тебе.
   — Да, забыл тебе сказать — в пещере больше нет никакой лодки, — вкрадчиво бросил ему вслед Гарет. — Мои люди не так давно обнаружили ее.
   — Ты лжешь! Этого не может быть! — Колдун резко остановился. Черные полы плаща взметнулись за его спиной. — Ты лжешь… Я нашел эти пещеры. Никто, кроме меня, не бывал там!
   — Ты плохо знаешь мальчишек, колдун, — улыбнулся Гарет. — А они очень любопытны. Наш Вильям давным-давно обнаружил твои пещеры.
   — Будь ты проклят, Дьявол! — Выхватив меч, Лукреций кинулся на него.
   Гарет легко отразил удар. Сталь со звоном ударилась о сталь. Лукреций отступил, прикрылся и снова ударил.
   А колдун силен, подумал Гарет, пока они кружили друг против друга. Силен, быстр и умен. Сразу видно, что у него редкий дар к играм с мечом, хотя в свое время он и отдал предпочтение магии.
   Они обменивались выпадами на самом краю высокой скалы. Гарет пытался оттеснить колдуна спиной к морю и избежать такого положения для себя. Краем глаза он заметил, как Клара оттаскивает Даллана в безопасное место. Лукреций сделал новый выпад. Гарет отразил его.
   Колдун ловко вывернулся, и Гарет вдруг оказался в том самом положении, которого стремился избежать, — спиной к краю скалы. Лукреций бросился в атаку, тесня его, обнаженная сталь беспощадно блеснула в его руке. Гарет отступил и почувствовал, как камни посыпались под каблуком его правого башмака. Земля на краю скалы начала осыпаться… Внизу с ревом бились о берег волны.
   И тогда он что было силы кинулся вперед, стремясь проскользнуть под мечом колдуна. Лукреций уже готовился нанести смертоносный удар. Лицо его перекосилось от бешенства, когда противник, пригнувшись, проскочил под лезвием, упал на землю и перевернулся.
   — Умри, Дьявол! — заревел он и кинулся на поднимающегося на ноги Гарета. — Умри и будь проклят!
   Но Гарет был уже готов к последнему удару. Лукреций не успел вовремя защититься… Но прежде чем Гарет вонзил в него свой меч, колдун вдруг дико вскрикнул и выронил оружие. Земля разверзлась под его ногами. Он судорожно взмахнул руками, будто пытаясь взлететь.
   — Нет! — успел прохрипеть он. — Нет, этого не может быть! Я же великий магистр!
   Гарет едва успел остановиться и быстро отступил от скрытой трещины в скале.
   А Лукреций провалился в черное небытие, поджидавшее его внизу… Еще несколько секунд эхом отзывался среди скал его последний крик — и все смолкло.
   Наступила страшная тишина. Гарет поднял голову и встретился взглядом с Кларой.
   — Гарет! — Она бросилась к нему, обхватила руками. — Гарет! Ты жив!
   — Да. — Он прижал ее к себе и бросил взгляд на Даллана. Мальчик не сводил глаз с трещины, только что поглотившей Великого Магистра Ордена Звездного Камня.
   — Как вы думаете, он правда умер, милорд? — дрожащим голосом спросил он.
   — Да. Мы с тобой вместе спустимся в пещеру. Не сомневайся, тело твоего колдуна валяется там на камнях. Он был всего лишь человеком, Даллан.
   — Ужасным человеком! — тихо добавила Клара из кольца рук Гарета. — Ничего общего с моим идеалом супруга!
 
   Даже когда они остались наконец вдвоем в своей спальне, Клара чувствовала, что никак не может прийти в себя после перенесенных волнений.
   Внешне все вроде вернулось на круги своя… Ранульфа нашли на его посту. Он был жив, но в беспамятстве. Вскоре Ранульф оправился от сильного удара по голове, но Клара чувствовала, что гордость его ранена куда сильнее, чем голова, и врачевать ее придется гораздо дольше.
   Из пещеры извлекли тело Лукреция. Четверых его черных рыцарей и троих незадачливых солдат удачи крепко заперли в подземелье замка.
   Джоанна, очнувшись от обморока, чуть не задушила в объятиях своего невредимого сына и прямиком кинулась на широкую грудь славного рыцаря Ульриха.
   Деревня гудела, как улей, каждый стремился сообщить соседу самые последние подробности ужасных событий. И с каждым рассказом подвиги Дьявола украшались все новыми и новыми подробностями, приобретая поистине фантастические размеры. Клара знала, что селяне вкладывают в эти легенды свою искреннюю гордость за то, что их господин оказался гораздо могущественнее ужасного колдуна.
   За ужином в замке царило веселье и ликование. Кухарка на радостях задала целый пир. Столы ломились от яств. Слуги запросто болтали и шутили с рыцарями. По случаю славной победы Даллан спешно сочинил трогательную балладу, воспевающую освобождение острова Желание. Баллада имела огромный успех и вызвала всеобщее восхищение.
   Двор замка прибрали и почистили… Но Клара все равно не находила себе места. За ужином она не смогла проглотить ни кусочка.
   — Ты здорова, Клара? — заботливо спросил Гарет, раздеваясь перед очагом.
   — Да. Просто немножечко знобит. — Она плотнее завернулась в одеяло и посмотрела на мужа.