Страница:
– Ничего смешного, – сказал Дэвид.
– А кто смеется?
– Слушай, я серьезно. – Он вынул из кармана сверток и вручил ей: – И вот подтверждение.
– Надеюсь, это не кольцо? – спросила Мин с ужасом.
– Нет.
Она развернула сверток, в котором лежал дорогой трехдюймовый стеклянный шар с Эйфелевой башней внутри.
– Эйфелева башня? – удивилась она. «Этот парень совсем меня не знает».
– Вот где мы проведем медовый месяц. – Дэвид вновь придвинулся к ней. – В Париже. Мы будем жить чудесно, Мин. И можно прямо сейчас начать семейную жизнь…
– Я не хочу семейной жизни, – сказала Мин, вглядываясь в шар. – Дэвид, это не мое…
– Разумеется, хочешь, – возразил Дэвид. – Ты создана для материнства.
Мин положила шар на край стола и посмотрела на кота:
– Вот два человека, Элвис. Один называет меня ангелом, другой – созданной рожать детей. Кого ты выберешь?
– Конечно, в тебе есть не только это, – сказал Дэвид. – Но… – Он замер.
Кот спрыгнул с кушетки, слегка задев Дэвида когтями и оставив комочек рыжей шерсти на его рукаве.
– Этот кот оставил на мне свою шерсть.
– Твой костюм тоже оставил на нем пыль.
– Мин, я знаю, что ты встречаешься с Кэлом Морриси.
– Знаешь? – «Ах ты ничтожество, сукин сын, все еще пытаешься выиграть пари». Злость ее бьиа так велика, что она не отказалась бы сейчас переспать с Кэлом, чтобы отомстить Дэвиду. Мысль эта взбудоражила ее, она сама не ожидала от себя такого.
– Тебе вообще не следует видеться с ним, – назидательно произнес Дэвид.
Кот прыгнул на стол и носом подтолкнул шар. Тот упал на каменную плиту перед камином и разбился. В стороны полетели брызги воды.
– Элвис! – Мин вскочила с кушетки. – Не лезь сюда! Тут осколки.
– Он это нарочно сделал! – взъярился Дэвид.
– Да, кот что-то замыслил против тебя. – Мин подняла основание шара и поставила на стол. Затем принесла мусорное ведро и стала собирать битое стекло.
– Этот кот… – начал Дэвид.
– Да? – Мин взяла самый большой осколок.
– Нет, ничего, – замялся Дэвид. – Ты не знаешь, на что способен Кэл Морриси.
– Почему же, знаю. Он пытается уложить меня в постель.
– Ну да, – сказал Дэвид. – Но это еще не все. – Мин подняла последний крупный осколок и посмотрела на остатки.
– Дай мне вон тот журнал со стола.
Дэвид передал ей журнал, и она оторвала кусок от обложки.
– Ты не знаешь его. Морриси способен на все.
– В этом я уже убедилась. – Мин подсунула бумагу под стекляшки, а журнал использовала как веник. Сбросив все в ведро, она увидела в стороне еще один большой осколок.
– Знаешь, Дэвид, ты за меня не беспокойся. Я не влюблена в Кэла… О-о! – Она отдернула руку, на ней виднелась кровь. – Вот черт!
Мин подняла осколок и бросила его в ведро. Затем пошла на кухню смывать кровь.
– Ты меня слушаешь? – спросил Дэвид.
– Нет, – отозвалась Мин сквозь шум текущей из крана воды. – Я поранилась. Уходи. Я не хочу за тебя замуж.
Она закрыла кран, обернула палец салфеткой и направилась к Дэвиду, чтобы выпроводить его.
– Мин. – Дэвид поднялся с кушетки. – Ты не воспринимаешь меня всерьез.
– Не воспринимаю, – согласилась она, открывая дверь. – Ты красивый мужчина, Дэвид. Но не для меня. Иди.
– Нет, Мин, я остаюсь, – сказал он очень серьезно. И, сжав Миневру в объятиях, Дэвид начал яростно целовать ее.
Глава 11
– А кто смеется?
– Слушай, я серьезно. – Он вынул из кармана сверток и вручил ей: – И вот подтверждение.
– Надеюсь, это не кольцо? – спросила Мин с ужасом.
– Нет.
Она развернула сверток, в котором лежал дорогой трехдюймовый стеклянный шар с Эйфелевой башней внутри.
– Эйфелева башня? – удивилась она. «Этот парень совсем меня не знает».
– Вот где мы проведем медовый месяц. – Дэвид вновь придвинулся к ней. – В Париже. Мы будем жить чудесно, Мин. И можно прямо сейчас начать семейную жизнь…
– Я не хочу семейной жизни, – сказала Мин, вглядываясь в шар. – Дэвид, это не мое…
– Разумеется, хочешь, – возразил Дэвид. – Ты создана для материнства.
Мин положила шар на край стола и посмотрела на кота:
– Вот два человека, Элвис. Один называет меня ангелом, другой – созданной рожать детей. Кого ты выберешь?
– Конечно, в тебе есть не только это, – сказал Дэвид. – Но… – Он замер.
Кот спрыгнул с кушетки, слегка задев Дэвида когтями и оставив комочек рыжей шерсти на его рукаве.
– Этот кот оставил на мне свою шерсть.
– Твой костюм тоже оставил на нем пыль.
– Мин, я знаю, что ты встречаешься с Кэлом Морриси.
– Знаешь? – «Ах ты ничтожество, сукин сын, все еще пытаешься выиграть пари». Злость ее бьиа так велика, что она не отказалась бы сейчас переспать с Кэлом, чтобы отомстить Дэвиду. Мысль эта взбудоражила ее, она сама не ожидала от себя такого.
– Тебе вообще не следует видеться с ним, – назидательно произнес Дэвид.
Кот прыгнул на стол и носом подтолкнул шар. Тот упал на каменную плиту перед камином и разбился. В стороны полетели брызги воды.
– Элвис! – Мин вскочила с кушетки. – Не лезь сюда! Тут осколки.
– Он это нарочно сделал! – взъярился Дэвид.
– Да, кот что-то замыслил против тебя. – Мин подняла основание шара и поставила на стол. Затем принесла мусорное ведро и стала собирать битое стекло.
– Этот кот… – начал Дэвид.
– Да? – Мин взяла самый большой осколок.
– Нет, ничего, – замялся Дэвид. – Ты не знаешь, на что способен Кэл Морриси.
– Почему же, знаю. Он пытается уложить меня в постель.
– Ну да, – сказал Дэвид. – Но это еще не все. – Мин подняла последний крупный осколок и посмотрела на остатки.
– Дай мне вон тот журнал со стола.
Дэвид передал ей журнал, и она оторвала кусок от обложки.
– Ты не знаешь его. Морриси способен на все.
– В этом я уже убедилась. – Мин подсунула бумагу под стекляшки, а журнал использовала как веник. Сбросив все в ведро, она увидела в стороне еще один большой осколок.
– Знаешь, Дэвид, ты за меня не беспокойся. Я не влюблена в Кэла… О-о! – Она отдернула руку, на ней виднелась кровь. – Вот черт!
Мин подняла осколок и бросила его в ведро. Затем пошла на кухню смывать кровь.
– Ты меня слушаешь? – спросил Дэвид.
– Нет, – отозвалась Мин сквозь шум текущей из крана воды. – Я поранилась. Уходи. Я не хочу за тебя замуж.
Она закрыла кран, обернула палец салфеткой и направилась к Дэвиду, чтобы выпроводить его.
– Мин. – Дэвид поднялся с кушетки. – Ты не воспринимаешь меня всерьез.
– Не воспринимаю, – согласилась она, открывая дверь. – Ты красивый мужчина, Дэвид. Но не для меня. Иди.
– Нет, Мин, я остаюсь, – сказал он очень серьезно. И, сжав Миневру в объятиях, Дэвид начал яростно целовать ее.
Глава 11
Он держал голову Мин так крепко, что она не могла вырваться. Тогда ей пришлось его ударить. Он вскрикнул.
Элвис, рыча, впился когтями ему в ногу. Дэвид отбросил его ногой.
Мин вытерла рот.
– Ты грубиян, Дэвид. Найди себе хорошую самку и женись на ней. У меня боевой кот, и я тоже в ярости, так что тебе не уцелеть.
– Прости, – сказал Дэвид. – Меня так тянет к тебе!
– Ага. Если это повторится, я брызну в тебя из газового баллончика. А теперь убирайся.
– Обещай больше не видеться с Кэлом Морриси. – При этих словах Элвис наклонил голову и зашипел.
– Нет, Дэвид, я ничего не буду тебе обещать. – Мин указала на дверь: – Пошел вон, или я приму серьезные меры.
– По крайней мере подумай об этом.
– Нет, – отрезала Мин, выталкивая его.
Закрыв дверь, она взглянула на Элвиса. Кот уже растянулся на кушетке в своей любимой позе – головой к проигрывателю. Несколько раз он ударил лапой по кнопке включения, и полилась песня «Отель разбитых сердец».
– Убавь звук, – сказала Мин, не сразу сообразив, что обращается к животному. Пришлось сделать это самой. – Очень символично.
Элвис все ударял и ударял лапой по кнопке, пока не дошел до «Люби меня нежно».
– Ну, это похуже, – сказала Мин, глядя, как он развалился на кушетке. – Мог бы выбрать музыку из фильмов с участием Джулии Робертс.
Кошачий хвост стал подергиваться в такт музыке. Мин махнула рукой и пошла за пластырем.
Кэл не позвонил и во вторник. Мин уже начала наслаждаться свободой, которую, казалось, теперь никто у нее не отнимет, как вдруг в дверь постучали. Оторвавшись от плиты, где готовился цыпленок-марсала, она пошла открывать, захватив по пути газовый баллончик, поскольку это мог быть только грабитель. Однако на пороге она увидела Кэла. Он держал два пакета – один побольше, от Эмилио, другой поменьше. Вид у него был необычайно усталый. Ворот рубашки расстегнут, рукава закатаны, и весь вид какой-то мятый и растрепанный, что, впрочем, лишь усиливало его обаяние. Сердце Мин переполнилось радостью.
– Привет, – сказал он и, заметив газовый баллончик, добавил: – Не впустишь?
Мин распахнула перед ним дверь. Он шагнул и поцеловал ее в лоб. От него исходила такая сила, что Мин прижалась к нему, не скрывая радости. Затем, повинуясь внезапному порыву, потянулась и нежно поцеловала его, словно у них было заведено так встречать друг друга.
Лицо Кэла выразило изумление.
– В чем дело? – спросила она. – Обычный дружеский поцелуй.
Он покачал головой и закрыл плечом дверь.
– Мне понравилось… Постой. – Кэл вручил ей маленький пакет: – Прими подарок от своего кавалера.
Мин сразу сникла.
– Ты недоволен? Зря я тебя поцеловала.
– Нет, не зря. – Усталая улыбка мелькнула на его лице и тут же погасла. – Просто это первый раз за все время.
– Разве? – удивилась Мин. – Мы уже целовались.
– Я целовал тебя, – поправил Кэл. Он прошел в комнату, бросил пиджак на кресло и поставил большой пакет на стол. – Ты же сделала это впервые. А чем так вкусно пахнет?
– Цыпленок-марсала, – ответила Мин. – Думаю, теперь у меня хорошо получилось. Так что я сделала впервые? – Она замолчала, внезапно осознав слова Кэла. Он целовал ее, а не она.
Кэл подошел к ней.
Мин уронила пакет на пол, поднялась на цыпочки и снова поцеловала его, вложив в поцелуй всю душу. Кровь потекла быстрее, голова закружилась, она схватила его за рубашку, чтобы не упасть. Кэл обнял ее и ответил на поцелуй. Мин задрожала.
– Второй раз, – сказал он, тяжело дыша. – Только не думай, что я считаю.
– Больше, наверное. Я хочу сказать, не один ты стараешься.
– Я не обращал внимания, – ответил Кэл, снова привлекая Мин к себе. У нее не хватило решимости отстраниться – с ним было так хорошо. – Но мне нравится.
– Не хочу, чтобы ты меня неправильно понял, – начала Мин, прислонившись лбом к его груди.
– Что ты имеешь в виду? – спросил Кэл, целуя ее в макушку.
– Просто мне захотелось большего, – сказала она с улыбкой.
– Хорошо, – ответил Кэл. – Друзья так друзья. Можешь поцеловать меня еще.
Мин, продолжая улыбаться, подняла голову.
– По заказу не считается.
– Считается, – ответил Кэл и поцеловал ее. Она забыла обо всем, наслаждаясь его объятиями. Потом он сказал: – Я могу это не так понять.
– Не вздумай делать глупости, – предупредила Мин, отступая. – Видишь газовый баллончик?
– Ладно. – Кэл убрал руки и сел на кушетку. – Элвис, приятель, как поживаешь? – обратился он к коту, протягивая руку, чтобы почесать его за ухом.
Мин хотела было предостеречь, памятуя о вчерашнем визите Дэвида, но Элвис мурлыканьем выразил одобрение. Затем подобрался поближе к Кэлу.
– Знаешь, а кот хороший, – сказал Кэл.
– Знаю. – Мин попыталась успокоить сильное сердцебиение. – Даже не представляю, как я раньше жила без него. – Она подняла пакет, который уронила, и села рядом на кушетке. – Ага. Я об этом слышала. – Она открыла пакет. – Ты хочешь подарить мне очень нужную вещь, о которой я даже и не подозреваю, что она мне необходима.
– Что значит – слышала?
Мин уже вытаскивала обувную коробку.
– Мне трудно угодить с обувью, – сказала она, покачивая головой. – Здесь можно сильно промахнуться.
– Я на краю пропасти, – вздохнул Кэл.
Мин открыла коробку. Там лежали простые домашние туфли без пяток на ее любимых французских каблуках, покрытые белым мехом.
– Что это? – изумилась она и, вытащив туфли из коробки, увидела на них кроличьи мордочки. – Ты принес мне кроличьи тапочки? – Симпатичные глупые кролики смотрели прямо на нее. – Кроличьи шлепки? Невероятно!
– Да, невероятно, – сказал Кэл, почесывая живот Элвису. – Там еще музыка.
– Дай угадаю. – Мин снова полезла в пакет. – Элвис Костелло? – Она вытащила диск и прочитала: «Элвис Пресли. Пятьдесят лучших песен о любви». Мин посмотрела на Кэла. – Ты даришь мне Элвиса Пресли!
– То, что любишь ты. – Кэл отпустил кота. – Зачем бы я стал дарить тебе то, что нравится мне?
– Здорово! – восхищенно произнесла Мин, глядя на туфли. – Какая прелесть!
– Каждой женщине нужны кроличьи шлепанцы, – сказал Кэл, беря один из них. – Особенно если у нее такие пальчики, как у тебя. – Он взял ее ногу и снял носок. Мин пошевелила пальцами. – Роскошные пальчики, Минни. – Он пощекотал ей ступню.
– Щекотно, – засмеялась Мин, пытаясь отдернуть ногу, но он мгновенно надел туфлю. Она прикрыла глаза, наслаждаясь теплом кроличьего меха. – Как приятно! – Мин посмотрела на ногу и снова пошевелила выглядывающими пальцами. – Отличная обувь.
– Конечно, – подтвердил Кэл.
Мин сняла второй носок и надела другую туфлю.
– Ты гений. Подожду включать Элвиса, пока ты здесь, чтобы не причинять тебе страданий.
– Мне нравится Элвис, – возразил Кэл, но в этот момент Элвис-кот перескочил на ручку кресла и столкнул что-то со столика для швейной машины. – Эй, поосторожнее! – воскликнул Кэл, нагибаясь. – Почему у тебя здесь Эйфелева башня? – спросил он, поднимая статуэтку с пола.
– Один человек принес мне вчера вечером стеклянный шар с Эйфелевой башней, – объяснила Мин, любуясь пальцами в вырезе туфель. – А Элвис его разбил.
– Элвис – молодец. – Кэл передал ей башню. Мин бросила ее в мусорное ведро и снова стала смотреть на пальцы. – Кто же это такой недогадливый, что подарил тебе стеклянный шар без человечков внутри? Грег?
– Нет, – ответила Мин беззаботно, заметив его беспокойство. – Знаешь, я думаю, цыпленок мне удался. – Она встала. Так приятно было в этих туфлях. – Кролики в самый раз.
– Минерва, – строго произнес Кэл, – ты что-то скрываешь от меня.
– Многое, – ответила она и пошла на кухню, слушая, как туфли шлепают по полу. – Никогда бы их не снимала!
Внезапно раздались слова песни «Люби меня нежно».
– Ничего себе, – удивился Кэл. – Кот включает проигрыватель?
– Он знает кнопку включения, – подтвердила Мин. – И к несчастью, кнопку повторения. Вчера вечером я четыре раза прослушала «Люби меня нежно», пока не догадалась вынуть диск. – Она помешала цыпленка, попробовала и подумала: «И правда, получилось что надо». Она улыбнулась и попробовала еще раз, чтобы окончательно убедиться в этом, затем предложила Кэлу: – Теперь пробуй ты.
– Я попробую, – сказал Кэл у нее за спиной. – Но сначала скажи мне, чье это.
Обернувшись, она увидела галстук Дэвида.
– Откуда это у тебя? – удивилась она.
– С ним играл Элвис.
Она взяла галстук и бросила в мусор.
– Ни к чему тебе знать.
– По-моему, я догадываюсь.
– Ты не можешь быть ревнивым.
– К великому своему отвращению, могу, – ответил Кэл, складывая руки на груди. – Ладно, не мое дело.
– Точно.
– Так кто же это?
Мин наклонилась над плитой. Его ревность радовала ее. «Не валяй дурака», – сказала она себе.
– Минни! – не отставал Кэл.
– Мой бывший приятель. Он снял галстук, когда делал мне предложение.
– Предложение?
– Да, – ответила Мин с явным удовольствием. – И подарил мне это пресс-папье, потому что планировал провести со мной медовый месяц в Париже.
– Надо же, все продумал!
– Нет, не все. Я не хочу медового месяца в Париже.
– Ты ему так и сказала?
– Не так. – Мин начинала терять терпение. – Я сказала, что не собираюсь замуж, и вытолкала его.
– Понятно, – сказал Кэл.
– Он и ушел.
– Не совсем.
– Говорю тебе…
– Он оставил галстук, Мин.
– Ну и что?
– А то, что он за ним еще вернется.
– Возможно, – пожала плечами Мин.
– Дай мне галстук, – попросил Кэл.
– Зачем?
– Я завтра пошлю его этому мерзавцу. Кто он?
– Ты что, совсем спятил?
– Да.
– Хорошо, – сказала Мин. – Первый шаг в решении проблемы – осознание ее как таковой.
– Не надо с ним больше видеться. – Это прозвучало не как приказ, а как просьба.
– Я и не собираюсь. Он мне не слишком-то и нравится.
– Дай мне, пожалуйста, галстук. – Кэл протянул руку. Мин выудила галстук из мусорного ведра.
– Бери. Его зовут Дэвид Фиск. Он управляющий… – Она умолкла, увидев лицо Кэла. – В чем дело?
– Дэвид Фиск? – Кэл был поражен. Мин вспомнила про пари.
– Да. Ты его знаешь?
– Знаю. Он… – Кэл замялся, – он наш клиент.
– Вот как? – «Не хочет говорить про пари». Кэл скомкал галстук.
– Пошлю ему. Как цыпленок?
– По-моему, отличный. – Мин почувствовала внезапную грусть, слушая, как Элвис поет про любовь.
– С виду хорош. – Кэл взял ложку и зачерпнул немного соуса.
Мин с нетерпением ожидала приговора.
– Вот это да! – воскликнул наконец Кэл, с удивлением глядя на нее. – Лучше, чем у Эмилио. Ты что-то меняла?
– Да. Но это мой секрет. У тебя свои секреты, у меня – свои.
– Нет у меня никаких секретов.
– Ну все, садимся ужинать, – сказала Мин и пошла к столу под звуки песни «Люби меня нежно».
Они проговорили весь ужин. Мин изо всех сил старалась помнить про пари и не поддаваться искушению, но ей было так хорошо, что она постоянно забывала об этом. Как-то незаметно Кэл стал частью ее жизни, частью ее самой, и она испытывала радость, несмотря на то что знала о его цели. Самой ей уже ничего не было нужно, кроме удовольствия видеть его и улыбаться ему.
Когда Кэл уходил, она поцеловала его и пожелала спокойной ночи. Уже на пороге он сказал:
– Минни, насчет дружеских отношений…
Она мягко вытолкала его и закрыла дверь, с трудом удерживаясь, чтобы не крикнуть: «К черту дружбу, забудь о ней, просто люби меня».
«Это могло бы плохо для меня кончиться», – думала она, возвращаясь к Элвису.
В семь часов вечера в среду Дэвид, сидя в своем офисе, пытался отыскать потерявшуюся партию товара и одновременно раздумывал о том, как бы снова прийти в дом к Мин, которая однажды приготовила ему замечательный салат.
Внезапно дверь со стуком распахнулась, и на пороге возникла Синтия. На этот раз на ней был розовый костюм.
– Как здорово, что ты пришла, – сказал Дэвид без всякого выражения.
– Они все еще вместе. – Синтия закрыла за собой дверь. – Ты собирался что-то предпринять.
– Я предпринял, но Мин отвергла мою попытку к сближению. Я оставил у нее галстук, однако Кэл прислал мне его обратно, уловка не помогла. Но Мин сказала, что не собирается спать с ним, так что, если мы подождем…
– То и дождемся как раз этого. Он приглашал ее в дом родителей, чтобы познакомить с ними.
По спине Дэвида пробежал холодок.
– Что?
Синтия повторила.
– Мне потребовалось семь месяцев, чтобы познакомиться с его семьей, а ей – три недели. Дэвид, я его теряю.
«Вот мерзавец, – подумал Дэвид. – Из кожи вон лезет, чтобы выиграть пари». У него вырвалось крепкое словцо.
– Прости.
– Ничего. Ты злишься?
– Да. – Дэвид и в самом деле не на шутку разозлился. Таким, как этот проходимец Кэл, надо давать отпор. – Что мне делать?
– Бороться за свою девушку, – ответила Синтия. – Верни ее.
– Я пробовал, – сказал Дэвид. Задор начал понемногу проходить. – Ей нравится Кэл.
– Ты самый вялый из всех мужчин, каких я знаю. Понятно, почему она не хотела спать с тобой. Ты, наверное, ей и не предлагал.
– Вот спасибо. И это говорит человек, которого отвергли после девяти месяцев близких отношений. Не думай, что агрессия тебе поможет. Наверное, тебе самой недостает темперамента.
– Слушай, ты, – с вызовом сказала Синтия, – у меня великолепное тело, и в постели мне нет равных.
– Сомневаюсь, – ответил Дэвид, обойдя вокруг стола. – И не трудись расстегивать жакет. Я уже видел эту рекламу.
Синтия открыла рот от изумления.
– Ублюдок!
– Черт побери, Синтия, чего ты хочешь? Что ты из себя строишь? Обзываешь меня по-всякому из-за того, что твой бывший дружок представил своей матери женщину, которую я люблю. Если хочешь вернуть его себе, пойди и забери. Перед ним и расстегивай свой жакет. – Дэвид замолчал и прикрыл рукой глаза. – Я устал, я обхожусь без секса уже три месяца. Предложи свое замечательное тело парню, с которым у тебя все так хорошо получалось. А мне надо работать.
Синтия ничего не ответила. Он встретил ее хмурый взгляд.
– Они еще не спят друг с другом, – наконец сказала она.
– Да. Никто ничего не получает. Прекрасно. А теперь уходи.
– Это можно понять по тому, как они обращаются друг с другом, – продолжала Синтия. – В тот вечер, в «Долгом глотке», я наблюдала за ними. Было ясно, что между ними еще ничего нет. Всегда можно угадать, насколько люди близки. Когда они спят вместе, то иначе прикасаются друг к другу, свободнее держатся… Мы еще можем развести их. Я знаю, как усилить чувственное влечение.
– Ну да, – сказал Дэвид. – Расстегиванием жакета.
– Нет. – Теперь она стояла так близко, что почти касалась его. – Я говорю о боли. Если радость исключается, попробуй причинить боль. Вызови в ней ревность. Это очень сильный физиологический сигнал. Я слышала, они собирались в ресторан «У Эмилио». Мы тоже туда пойдем.
Дэвид отступил и уперся в стол.
– Синтия, я не…
– Но для начала нам с тобой нужен секс. – Дэвид застыл.
– У меня тоже три месяца воздержания. Поэтому мы займемся этим прямо сейчас. Сногсшибательный секс до упаду, потом обед в ресторане. Кэл по нашему виду сразу поймет, что между нами что-то есть. – Дэвид сглотнул.
– Спасибо, конечно, но я думаю, это…
Синтия расстегнула жакет, открыв блестящий розовый лифчик, такой прозрачный, что в некоторых штатах это сочли бы нарушением закона.
– …не поможет делу, а только выставит нас в смешном свете…
Она сбросила жакет на пол и расстегнула молнию на юбке.
– …после того, как пройдет…
Юбка скользнула вниз по ее великолепным ножкам, и глазам Дэвида предстало самое совершенное тело, какое он когда-либо видел.
– …возбуждение, – закончил он. Она шагнула к нему.
– Ты мне не откажешь.
– Нет, – сказал Дэвид, увлекаемый на пол.
Зря она пригласила Диану, думала Мин, когда вся компания снова сидела в «Долгом глотке». Сестра казалась здесь человеком с другой планеты. Она удивленно смотрела по сторонам, радостно улыбалась Шанне, смеялась над всеми репликами Тони, одобрительно поглядывала на Кэла и спрашивала, где Лайза, будто хотела видеть знакомых Мин в полном составе.
– Она на работе, – сообщил Тони. – Решила навести порядок у Эмилио сначала в вечерней смене, а потом заняться дневной. Я не видел ее с тех пор, как она взялась за дело.
– Можно было бы пойти к Эмилио, – предложил Роджер. – Тогда увидим Лайзу.
– Не хочу, – сказал Тони, но Мин подхватила:
– Пойдем! Есть хочется, к тому же Ди там еще не бывала.
И, разделившись на две группы, они отправились к Эмилио.
– Слушай, отличные ребята, – шепнула Диана на ухо Мин. – Я не знала, что у тебя такая компания.
– Не уверена, что это можно назвать компанией, – ответила Мин и вдруг поняла, что Диана права и ей так же хорошо с Тони, как и с Кэлом, а к Роджеру она давно испытывает почти родственные чувства.
Лайза встретила их у дверей в коротком черном платье, которое выглядело на миллион долларов, на самом же деле было куплено по дешевке.
– Добро пожаловать к Эмилио, – сказала она и подмигнула Диане. – Тебе здесь понравится.
– Не уверен, – пробормотал Кэл из-за спины Мин. – Я слышал, здесь все такое кислое…
Ди толкнула сестру локтем:
– Зачем ты сказала ему?
Кэл улыбнулся, и Диана засмеялась в ответ.
– Вот пройдоха! – шутливо воскликнула Мин. Пока Лайза вела компанию к столику у окна, появился Брайан, одетый с иголочки.
– Привет. Я Брайан, и я буду вас обслуживать.
– Брайан! – окликнул его Кэл.
– Да, мистер Морриси. – Юноша уставился на Кэла.
– Не позволяй посетителям подкалывать тебя, – сказала Лайза, положив руку ему на плечо. – Помни, ты лучше их.
– Да, Лайза, – ответил юноша, излучая обожание всем своим существом.
– О Боже, – простонал Кэл.
– Разрешаю тебе грубить мистеру Морриси, – сказала Лайза.
– Ладно, – ответил Брайан и хлопнул Кэла по затылку листками меню. Ди снова засмеялась.
– Где это мы очутились? – спросила она, оглядываясь. – Дома, – ответил Кэл.
Мин кивнула. Она вдруг увидела свою жизнь глазами сестры. Все складывалось чертовски здорово, но каким-то странным образом переплеталось с жизнью Кэла. «Что я стану делать, когда он уйдет?» Мысль эта отрезвила ее. Нельзя заходить так далеко, здесь таится страшная опасность.
Во время ужина Мин в основном молчала, слушала болтовню Дианы, наблюдала за Кэлом. А он развязал галстук, засучил рукава – и впрямь чувствовал себя как дома – и поминутно улыбался ей. Какое крепкое у него тело! Не то что щегольская худоба Дэвида или искусственно накачанные мышцы Грега – идеальное мужское тело, налитое силой и бесконечно желанное. «Вот бы броситься в омут с головой, пока он не сбежал от меня».
Мин почувствовала, как внутри прокатилась жаркая волна. И хотя она знала, что этому никогда не бывать, все-таки позволила себе немного помечтать. Представила, как падает в его объятия, его жаркие руки ласкают ее… В какой-то момент, забывшись, она закрыла глаза и закусила губу. Затем, стряхнув наваждение, увидела, что Кэл наблюдает за ней, теперь уже без улыбки.
– Минерва, скажи, о чем ты сейчас думала, – потребовал он, наклоняясь к ней.
– Нет, Кэл, – ответила она, приходя в себя.
– Здра-асте, – проговорил Тони, и вся компания повернулась в том направлении, куда он смотрел.
В дверях стояли Дэвид и Синтия, порядком возбужденные. Брайан профессиональным жестом показал им на свободный столик. Пока они шли, Дэвид не снимал руку с ее зада. Синтия не возражала.
– Почему бы им не надеть футболки с надписью «Мы сделали это»? – сказал Тони.
– Ш-ш, – остановил его Кэл. – Не мешай им.
Мин взглянула на него:
– Тебе все равно?
– А что мне до них? – удивился Кэл.
– Ну, она… – Мин замялась.
– …отошла в область преданий, – закончил Кэл.
– Тогда ладно, – согласилась Мин, с трудом сдерживая радость.
– А как насчет Дэвида? – поинтересовался Кэл.
– Ради всего святого! Это даже не из области преданий. Этот человек подарил мне стеклянный шар с Эйфелевой башней.
– Надо бы послать им бутылку хорошего вина, – предложил Кэл.
– Зачем? – удивился Тони.
– Пусть напьются и опять завалятся в постель, – сказал Кэл. Он заметил, что Лайза смотрит на него с неприязнью, и спросил: – Ну, что теперь?
– Ничего, – ответила она. – Я пока в раздумье.
– Только не обо мне, – попросил Кэл. – Лучше о Тони.
– С Тони все ясно. А вот ты загадка.
– А я не загадка? – поинтересовался уязвленный Тони.
– Хочешь ко мне в постель сегодня ночью? – спросила Лайза.
– Конечно, хочу, – ответил Тони.
– Вот и вся загадка, – отрезала Лайза и повернулась к Кэлу: – У тебя есть какая-нибудь слабость?
– Мин, – ответил он, улыбаясь. Лайза с досады даже глаза закрыла.
– А ты, я смотрю, всегда начеку.
– Не всегда. Вот недавно меня огрели мячом по голове.
– Здорово. А скажи-ка, почему ты никогда не поешь? Ты ведь не очень-то застенчив.
– Голос никудышный, – объяснил Кэл. Лайза взглянула на Тони:
– Это правда?
– Нет. Отстань от него.
– Ты волнуешься за своих друзей, а я – за своих. – Лайза обратилась к Кэлу: – Ну так почему же?
– Страх перед публичным выступлением, – признался Кэл.
– У тебя? – удивилась Лайза. – Вот уж никогда бы не подумала. – Она скрестила руки на груди. – А что может заставить тебя запеть?
– Ничто. Разве что дуло пистолета, – отшутился Кэл.
– Лайза, – выразительно сказала Мин, заметив в глазах подруги огонек, который не предвещал ничего хорошего, – что ты к нему прицепилась?
– Предлагаю сделку. – Лайза наклонилась к уху Кэла: – Ты сейчас споешь что-нибудь, громко, чтобы все слышали…
– Ни за что, – отрезал Кэл.
– …а я больше не буду вмешиваться в ваши с Мин отношения.
Элвис, рыча, впился когтями ему в ногу. Дэвид отбросил его ногой.
Мин вытерла рот.
– Ты грубиян, Дэвид. Найди себе хорошую самку и женись на ней. У меня боевой кот, и я тоже в ярости, так что тебе не уцелеть.
– Прости, – сказал Дэвид. – Меня так тянет к тебе!
– Ага. Если это повторится, я брызну в тебя из газового баллончика. А теперь убирайся.
– Обещай больше не видеться с Кэлом Морриси. – При этих словах Элвис наклонил голову и зашипел.
– Нет, Дэвид, я ничего не буду тебе обещать. – Мин указала на дверь: – Пошел вон, или я приму серьезные меры.
– По крайней мере подумай об этом.
– Нет, – отрезала Мин, выталкивая его.
Закрыв дверь, она взглянула на Элвиса. Кот уже растянулся на кушетке в своей любимой позе – головой к проигрывателю. Несколько раз он ударил лапой по кнопке включения, и полилась песня «Отель разбитых сердец».
– Убавь звук, – сказала Мин, не сразу сообразив, что обращается к животному. Пришлось сделать это самой. – Очень символично.
Элвис все ударял и ударял лапой по кнопке, пока не дошел до «Люби меня нежно».
– Ну, это похуже, – сказала Мин, глядя, как он развалился на кушетке. – Мог бы выбрать музыку из фильмов с участием Джулии Робертс.
Кошачий хвост стал подергиваться в такт музыке. Мин махнула рукой и пошла за пластырем.
Кэл не позвонил и во вторник. Мин уже начала наслаждаться свободой, которую, казалось, теперь никто у нее не отнимет, как вдруг в дверь постучали. Оторвавшись от плиты, где готовился цыпленок-марсала, она пошла открывать, захватив по пути газовый баллончик, поскольку это мог быть только грабитель. Однако на пороге она увидела Кэла. Он держал два пакета – один побольше, от Эмилио, другой поменьше. Вид у него был необычайно усталый. Ворот рубашки расстегнут, рукава закатаны, и весь вид какой-то мятый и растрепанный, что, впрочем, лишь усиливало его обаяние. Сердце Мин переполнилось радостью.
– Привет, – сказал он и, заметив газовый баллончик, добавил: – Не впустишь?
Мин распахнула перед ним дверь. Он шагнул и поцеловал ее в лоб. От него исходила такая сила, что Мин прижалась к нему, не скрывая радости. Затем, повинуясь внезапному порыву, потянулась и нежно поцеловала его, словно у них было заведено так встречать друг друга.
Лицо Кэла выразило изумление.
– В чем дело? – спросила она. – Обычный дружеский поцелуй.
Он покачал головой и закрыл плечом дверь.
– Мне понравилось… Постой. – Кэл вручил ей маленький пакет: – Прими подарок от своего кавалера.
Мин сразу сникла.
– Ты недоволен? Зря я тебя поцеловала.
– Нет, не зря. – Усталая улыбка мелькнула на его лице и тут же погасла. – Просто это первый раз за все время.
– Разве? – удивилась Мин. – Мы уже целовались.
– Я целовал тебя, – поправил Кэл. Он прошел в комнату, бросил пиджак на кресло и поставил большой пакет на стол. – Ты же сделала это впервые. А чем так вкусно пахнет?
– Цыпленок-марсала, – ответила Мин. – Думаю, теперь у меня хорошо получилось. Так что я сделала впервые? – Она замолчала, внезапно осознав слова Кэла. Он целовал ее, а не она.
Кэл подошел к ней.
Мин уронила пакет на пол, поднялась на цыпочки и снова поцеловала его, вложив в поцелуй всю душу. Кровь потекла быстрее, голова закружилась, она схватила его за рубашку, чтобы не упасть. Кэл обнял ее и ответил на поцелуй. Мин задрожала.
– Второй раз, – сказал он, тяжело дыша. – Только не думай, что я считаю.
– Больше, наверное. Я хочу сказать, не один ты стараешься.
– Я не обращал внимания, – ответил Кэл, снова привлекая Мин к себе. У нее не хватило решимости отстраниться – с ним было так хорошо. – Но мне нравится.
– Не хочу, чтобы ты меня неправильно понял, – начала Мин, прислонившись лбом к его груди.
– Что ты имеешь в виду? – спросил Кэл, целуя ее в макушку.
– Просто мне захотелось большего, – сказала она с улыбкой.
– Хорошо, – ответил Кэл. – Друзья так друзья. Можешь поцеловать меня еще.
Мин, продолжая улыбаться, подняла голову.
– По заказу не считается.
– Считается, – ответил Кэл и поцеловал ее. Она забыла обо всем, наслаждаясь его объятиями. Потом он сказал: – Я могу это не так понять.
– Не вздумай делать глупости, – предупредила Мин, отступая. – Видишь газовый баллончик?
– Ладно. – Кэл убрал руки и сел на кушетку. – Элвис, приятель, как поживаешь? – обратился он к коту, протягивая руку, чтобы почесать его за ухом.
Мин хотела было предостеречь, памятуя о вчерашнем визите Дэвида, но Элвис мурлыканьем выразил одобрение. Затем подобрался поближе к Кэлу.
– Знаешь, а кот хороший, – сказал Кэл.
– Знаю. – Мин попыталась успокоить сильное сердцебиение. – Даже не представляю, как я раньше жила без него. – Она подняла пакет, который уронила, и села рядом на кушетке. – Ага. Я об этом слышала. – Она открыла пакет. – Ты хочешь подарить мне очень нужную вещь, о которой я даже и не подозреваю, что она мне необходима.
– Что значит – слышала?
Мин уже вытаскивала обувную коробку.
– Мне трудно угодить с обувью, – сказала она, покачивая головой. – Здесь можно сильно промахнуться.
– Я на краю пропасти, – вздохнул Кэл.
Мин открыла коробку. Там лежали простые домашние туфли без пяток на ее любимых французских каблуках, покрытые белым мехом.
– Что это? – изумилась она и, вытащив туфли из коробки, увидела на них кроличьи мордочки. – Ты принес мне кроличьи тапочки? – Симпатичные глупые кролики смотрели прямо на нее. – Кроличьи шлепки? Невероятно!
– Да, невероятно, – сказал Кэл, почесывая живот Элвису. – Там еще музыка.
– Дай угадаю. – Мин снова полезла в пакет. – Элвис Костелло? – Она вытащила диск и прочитала: «Элвис Пресли. Пятьдесят лучших песен о любви». Мин посмотрела на Кэла. – Ты даришь мне Элвиса Пресли!
– То, что любишь ты. – Кэл отпустил кота. – Зачем бы я стал дарить тебе то, что нравится мне?
– Здорово! – восхищенно произнесла Мин, глядя на туфли. – Какая прелесть!
– Каждой женщине нужны кроличьи шлепанцы, – сказал Кэл, беря один из них. – Особенно если у нее такие пальчики, как у тебя. – Он взял ее ногу и снял носок. Мин пошевелила пальцами. – Роскошные пальчики, Минни. – Он пощекотал ей ступню.
– Щекотно, – засмеялась Мин, пытаясь отдернуть ногу, но он мгновенно надел туфлю. Она прикрыла глаза, наслаждаясь теплом кроличьего меха. – Как приятно! – Мин посмотрела на ногу и снова пошевелила выглядывающими пальцами. – Отличная обувь.
– Конечно, – подтвердил Кэл.
Мин сняла второй носок и надела другую туфлю.
– Ты гений. Подожду включать Элвиса, пока ты здесь, чтобы не причинять тебе страданий.
– Мне нравится Элвис, – возразил Кэл, но в этот момент Элвис-кот перескочил на ручку кресла и столкнул что-то со столика для швейной машины. – Эй, поосторожнее! – воскликнул Кэл, нагибаясь. – Почему у тебя здесь Эйфелева башня? – спросил он, поднимая статуэтку с пола.
– Один человек принес мне вчера вечером стеклянный шар с Эйфелевой башней, – объяснила Мин, любуясь пальцами в вырезе туфель. – А Элвис его разбил.
– Элвис – молодец. – Кэл передал ей башню. Мин бросила ее в мусорное ведро и снова стала смотреть на пальцы. – Кто же это такой недогадливый, что подарил тебе стеклянный шар без человечков внутри? Грег?
– Нет, – ответила Мин беззаботно, заметив его беспокойство. – Знаешь, я думаю, цыпленок мне удался. – Она встала. Так приятно было в этих туфлях. – Кролики в самый раз.
– Минерва, – строго произнес Кэл, – ты что-то скрываешь от меня.
– Многое, – ответила она и пошла на кухню, слушая, как туфли шлепают по полу. – Никогда бы их не снимала!
Внезапно раздались слова песни «Люби меня нежно».
– Ничего себе, – удивился Кэл. – Кот включает проигрыватель?
– Он знает кнопку включения, – подтвердила Мин. – И к несчастью, кнопку повторения. Вчера вечером я четыре раза прослушала «Люби меня нежно», пока не догадалась вынуть диск. – Она помешала цыпленка, попробовала и подумала: «И правда, получилось что надо». Она улыбнулась и попробовала еще раз, чтобы окончательно убедиться в этом, затем предложила Кэлу: – Теперь пробуй ты.
– Я попробую, – сказал Кэл у нее за спиной. – Но сначала скажи мне, чье это.
Обернувшись, она увидела галстук Дэвида.
– Откуда это у тебя? – удивилась она.
– С ним играл Элвис.
Она взяла галстук и бросила в мусор.
– Ни к чему тебе знать.
– По-моему, я догадываюсь.
– Ты не можешь быть ревнивым.
– К великому своему отвращению, могу, – ответил Кэл, складывая руки на груди. – Ладно, не мое дело.
– Точно.
– Так кто же это?
Мин наклонилась над плитой. Его ревность радовала ее. «Не валяй дурака», – сказала она себе.
– Минни! – не отставал Кэл.
– Мой бывший приятель. Он снял галстук, когда делал мне предложение.
– Предложение?
– Да, – ответила Мин с явным удовольствием. – И подарил мне это пресс-папье, потому что планировал провести со мной медовый месяц в Париже.
– Надо же, все продумал!
– Нет, не все. Я не хочу медового месяца в Париже.
– Ты ему так и сказала?
– Не так. – Мин начинала терять терпение. – Я сказала, что не собираюсь замуж, и вытолкала его.
– Понятно, – сказал Кэл.
– Он и ушел.
– Не совсем.
– Говорю тебе…
– Он оставил галстук, Мин.
– Ну и что?
– А то, что он за ним еще вернется.
– Возможно, – пожала плечами Мин.
– Дай мне галстук, – попросил Кэл.
– Зачем?
– Я завтра пошлю его этому мерзавцу. Кто он?
– Ты что, совсем спятил?
– Да.
– Хорошо, – сказала Мин. – Первый шаг в решении проблемы – осознание ее как таковой.
– Не надо с ним больше видеться. – Это прозвучало не как приказ, а как просьба.
– Я и не собираюсь. Он мне не слишком-то и нравится.
– Дай мне, пожалуйста, галстук. – Кэл протянул руку. Мин выудила галстук из мусорного ведра.
– Бери. Его зовут Дэвид Фиск. Он управляющий… – Она умолкла, увидев лицо Кэла. – В чем дело?
– Дэвид Фиск? – Кэл был поражен. Мин вспомнила про пари.
– Да. Ты его знаешь?
– Знаю. Он… – Кэл замялся, – он наш клиент.
– Вот как? – «Не хочет говорить про пари». Кэл скомкал галстук.
– Пошлю ему. Как цыпленок?
– По-моему, отличный. – Мин почувствовала внезапную грусть, слушая, как Элвис поет про любовь.
– С виду хорош. – Кэл взял ложку и зачерпнул немного соуса.
Мин с нетерпением ожидала приговора.
– Вот это да! – воскликнул наконец Кэл, с удивлением глядя на нее. – Лучше, чем у Эмилио. Ты что-то меняла?
– Да. Но это мой секрет. У тебя свои секреты, у меня – свои.
– Нет у меня никаких секретов.
– Ну все, садимся ужинать, – сказала Мин и пошла к столу под звуки песни «Люби меня нежно».
Они проговорили весь ужин. Мин изо всех сил старалась помнить про пари и не поддаваться искушению, но ей было так хорошо, что она постоянно забывала об этом. Как-то незаметно Кэл стал частью ее жизни, частью ее самой, и она испытывала радость, несмотря на то что знала о его цели. Самой ей уже ничего не было нужно, кроме удовольствия видеть его и улыбаться ему.
Когда Кэл уходил, она поцеловала его и пожелала спокойной ночи. Уже на пороге он сказал:
– Минни, насчет дружеских отношений…
Она мягко вытолкала его и закрыла дверь, с трудом удерживаясь, чтобы не крикнуть: «К черту дружбу, забудь о ней, просто люби меня».
«Это могло бы плохо для меня кончиться», – думала она, возвращаясь к Элвису.
В семь часов вечера в среду Дэвид, сидя в своем офисе, пытался отыскать потерявшуюся партию товара и одновременно раздумывал о том, как бы снова прийти в дом к Мин, которая однажды приготовила ему замечательный салат.
Внезапно дверь со стуком распахнулась, и на пороге возникла Синтия. На этот раз на ней был розовый костюм.
– Как здорово, что ты пришла, – сказал Дэвид без всякого выражения.
– Они все еще вместе. – Синтия закрыла за собой дверь. – Ты собирался что-то предпринять.
– Я предпринял, но Мин отвергла мою попытку к сближению. Я оставил у нее галстук, однако Кэл прислал мне его обратно, уловка не помогла. Но Мин сказала, что не собирается спать с ним, так что, если мы подождем…
– То и дождемся как раз этого. Он приглашал ее в дом родителей, чтобы познакомить с ними.
По спине Дэвида пробежал холодок.
– Что?
Синтия повторила.
– Мне потребовалось семь месяцев, чтобы познакомиться с его семьей, а ей – три недели. Дэвид, я его теряю.
«Вот мерзавец, – подумал Дэвид. – Из кожи вон лезет, чтобы выиграть пари». У него вырвалось крепкое словцо.
– Прости.
– Ничего. Ты злишься?
– Да. – Дэвид и в самом деле не на шутку разозлился. Таким, как этот проходимец Кэл, надо давать отпор. – Что мне делать?
– Бороться за свою девушку, – ответила Синтия. – Верни ее.
– Я пробовал, – сказал Дэвид. Задор начал понемногу проходить. – Ей нравится Кэл.
– Ты самый вялый из всех мужчин, каких я знаю. Понятно, почему она не хотела спать с тобой. Ты, наверное, ей и не предлагал.
– Вот спасибо. И это говорит человек, которого отвергли после девяти месяцев близких отношений. Не думай, что агрессия тебе поможет. Наверное, тебе самой недостает темперамента.
– Слушай, ты, – с вызовом сказала Синтия, – у меня великолепное тело, и в постели мне нет равных.
– Сомневаюсь, – ответил Дэвид, обойдя вокруг стола. – И не трудись расстегивать жакет. Я уже видел эту рекламу.
Синтия открыла рот от изумления.
– Ублюдок!
– Черт побери, Синтия, чего ты хочешь? Что ты из себя строишь? Обзываешь меня по-всякому из-за того, что твой бывший дружок представил своей матери женщину, которую я люблю. Если хочешь вернуть его себе, пойди и забери. Перед ним и расстегивай свой жакет. – Дэвид замолчал и прикрыл рукой глаза. – Я устал, я обхожусь без секса уже три месяца. Предложи свое замечательное тело парню, с которым у тебя все так хорошо получалось. А мне надо работать.
Синтия ничего не ответила. Он встретил ее хмурый взгляд.
– Они еще не спят друг с другом, – наконец сказала она.
– Да. Никто ничего не получает. Прекрасно. А теперь уходи.
– Это можно понять по тому, как они обращаются друг с другом, – продолжала Синтия. – В тот вечер, в «Долгом глотке», я наблюдала за ними. Было ясно, что между ними еще ничего нет. Всегда можно угадать, насколько люди близки. Когда они спят вместе, то иначе прикасаются друг к другу, свободнее держатся… Мы еще можем развести их. Я знаю, как усилить чувственное влечение.
– Ну да, – сказал Дэвид. – Расстегиванием жакета.
– Нет. – Теперь она стояла так близко, что почти касалась его. – Я говорю о боли. Если радость исключается, попробуй причинить боль. Вызови в ней ревность. Это очень сильный физиологический сигнал. Я слышала, они собирались в ресторан «У Эмилио». Мы тоже туда пойдем.
Дэвид отступил и уперся в стол.
– Синтия, я не…
– Но для начала нам с тобой нужен секс. – Дэвид застыл.
– У меня тоже три месяца воздержания. Поэтому мы займемся этим прямо сейчас. Сногсшибательный секс до упаду, потом обед в ресторане. Кэл по нашему виду сразу поймет, что между нами что-то есть. – Дэвид сглотнул.
– Спасибо, конечно, но я думаю, это…
Синтия расстегнула жакет, открыв блестящий розовый лифчик, такой прозрачный, что в некоторых штатах это сочли бы нарушением закона.
– …не поможет делу, а только выставит нас в смешном свете…
Она сбросила жакет на пол и расстегнула молнию на юбке.
– …после того, как пройдет…
Юбка скользнула вниз по ее великолепным ножкам, и глазам Дэвида предстало самое совершенное тело, какое он когда-либо видел.
– …возбуждение, – закончил он. Она шагнула к нему.
– Ты мне не откажешь.
– Нет, – сказал Дэвид, увлекаемый на пол.
Зря она пригласила Диану, думала Мин, когда вся компания снова сидела в «Долгом глотке». Сестра казалась здесь человеком с другой планеты. Она удивленно смотрела по сторонам, радостно улыбалась Шанне, смеялась над всеми репликами Тони, одобрительно поглядывала на Кэла и спрашивала, где Лайза, будто хотела видеть знакомых Мин в полном составе.
– Она на работе, – сообщил Тони. – Решила навести порядок у Эмилио сначала в вечерней смене, а потом заняться дневной. Я не видел ее с тех пор, как она взялась за дело.
– Можно было бы пойти к Эмилио, – предложил Роджер. – Тогда увидим Лайзу.
– Не хочу, – сказал Тони, но Мин подхватила:
– Пойдем! Есть хочется, к тому же Ди там еще не бывала.
И, разделившись на две группы, они отправились к Эмилио.
– Слушай, отличные ребята, – шепнула Диана на ухо Мин. – Я не знала, что у тебя такая компания.
– Не уверена, что это можно назвать компанией, – ответила Мин и вдруг поняла, что Диана права и ей так же хорошо с Тони, как и с Кэлом, а к Роджеру она давно испытывает почти родственные чувства.
Лайза встретила их у дверей в коротком черном платье, которое выглядело на миллион долларов, на самом же деле было куплено по дешевке.
– Добро пожаловать к Эмилио, – сказала она и подмигнула Диане. – Тебе здесь понравится.
– Не уверен, – пробормотал Кэл из-за спины Мин. – Я слышал, здесь все такое кислое…
Ди толкнула сестру локтем:
– Зачем ты сказала ему?
Кэл улыбнулся, и Диана засмеялась в ответ.
– Вот пройдоха! – шутливо воскликнула Мин. Пока Лайза вела компанию к столику у окна, появился Брайан, одетый с иголочки.
– Привет. Я Брайан, и я буду вас обслуживать.
– Брайан! – окликнул его Кэл.
– Да, мистер Морриси. – Юноша уставился на Кэла.
– Не позволяй посетителям подкалывать тебя, – сказала Лайза, положив руку ему на плечо. – Помни, ты лучше их.
– Да, Лайза, – ответил юноша, излучая обожание всем своим существом.
– О Боже, – простонал Кэл.
– Разрешаю тебе грубить мистеру Морриси, – сказала Лайза.
– Ладно, – ответил Брайан и хлопнул Кэла по затылку листками меню. Ди снова засмеялась.
– Где это мы очутились? – спросила она, оглядываясь. – Дома, – ответил Кэл.
Мин кивнула. Она вдруг увидела свою жизнь глазами сестры. Все складывалось чертовски здорово, но каким-то странным образом переплеталось с жизнью Кэла. «Что я стану делать, когда он уйдет?» Мысль эта отрезвила ее. Нельзя заходить так далеко, здесь таится страшная опасность.
Во время ужина Мин в основном молчала, слушала болтовню Дианы, наблюдала за Кэлом. А он развязал галстук, засучил рукава – и впрямь чувствовал себя как дома – и поминутно улыбался ей. Какое крепкое у него тело! Не то что щегольская худоба Дэвида или искусственно накачанные мышцы Грега – идеальное мужское тело, налитое силой и бесконечно желанное. «Вот бы броситься в омут с головой, пока он не сбежал от меня».
Мин почувствовала, как внутри прокатилась жаркая волна. И хотя она знала, что этому никогда не бывать, все-таки позволила себе немного помечтать. Представила, как падает в его объятия, его жаркие руки ласкают ее… В какой-то момент, забывшись, она закрыла глаза и закусила губу. Затем, стряхнув наваждение, увидела, что Кэл наблюдает за ней, теперь уже без улыбки.
– Минерва, скажи, о чем ты сейчас думала, – потребовал он, наклоняясь к ней.
– Нет, Кэл, – ответила она, приходя в себя.
– Здра-асте, – проговорил Тони, и вся компания повернулась в том направлении, куда он смотрел.
В дверях стояли Дэвид и Синтия, порядком возбужденные. Брайан профессиональным жестом показал им на свободный столик. Пока они шли, Дэвид не снимал руку с ее зада. Синтия не возражала.
– Почему бы им не надеть футболки с надписью «Мы сделали это»? – сказал Тони.
– Ш-ш, – остановил его Кэл. – Не мешай им.
Мин взглянула на него:
– Тебе все равно?
– А что мне до них? – удивился Кэл.
– Ну, она… – Мин замялась.
– …отошла в область преданий, – закончил Кэл.
– Тогда ладно, – согласилась Мин, с трудом сдерживая радость.
– А как насчет Дэвида? – поинтересовался Кэл.
– Ради всего святого! Это даже не из области преданий. Этот человек подарил мне стеклянный шар с Эйфелевой башней.
– Надо бы послать им бутылку хорошего вина, – предложил Кэл.
– Зачем? – удивился Тони.
– Пусть напьются и опять завалятся в постель, – сказал Кэл. Он заметил, что Лайза смотрит на него с неприязнью, и спросил: – Ну, что теперь?
– Ничего, – ответила она. – Я пока в раздумье.
– Только не обо мне, – попросил Кэл. – Лучше о Тони.
– С Тони все ясно. А вот ты загадка.
– А я не загадка? – поинтересовался уязвленный Тони.
– Хочешь ко мне в постель сегодня ночью? – спросила Лайза.
– Конечно, хочу, – ответил Тони.
– Вот и вся загадка, – отрезала Лайза и повернулась к Кэлу: – У тебя есть какая-нибудь слабость?
– Мин, – ответил он, улыбаясь. Лайза с досады даже глаза закрыла.
– А ты, я смотрю, всегда начеку.
– Не всегда. Вот недавно меня огрели мячом по голове.
– Здорово. А скажи-ка, почему ты никогда не поешь? Ты ведь не очень-то застенчив.
– Голос никудышный, – объяснил Кэл. Лайза взглянула на Тони:
– Это правда?
– Нет. Отстань от него.
– Ты волнуешься за своих друзей, а я – за своих. – Лайза обратилась к Кэлу: – Ну так почему же?
– Страх перед публичным выступлением, – признался Кэл.
– У тебя? – удивилась Лайза. – Вот уж никогда бы не подумала. – Она скрестила руки на груди. – А что может заставить тебя запеть?
– Ничто. Разве что дуло пистолета, – отшутился Кэл.
– Лайза, – выразительно сказала Мин, заметив в глазах подруги огонек, который не предвещал ничего хорошего, – что ты к нему прицепилась?
– Предлагаю сделку. – Лайза наклонилась к уху Кэла: – Ты сейчас споешь что-нибудь, громко, чтобы все слышали…
– Ни за что, – отрезал Кэл.
– …а я больше не буду вмешиваться в ваши с Мин отношения.