– Знаю. – В душе Дэвида поднялась ненависть к Кэлу, любимчику женщин. – Совершенно незаслуженная репутация.
   – Смеешься? Я изучала его, и он меня просто поразил. – Она скривила губы. – Природа одарила его красотой, а родительская любовь имела обусловленный характер. Его приучили угождать людям, чтобы заслужить их одобрение. И он угождал – в основном женщинам, которые этого просто жаждали. Сама его внешность предполагает притворство, а обаяние привлекает к нему людей. Он являет собой один из самых изящных примеров социальной адаптации, которые мне когда-либо приходилось наблюдать. Мои статьи о нем вызвали широкий резонанс.
   Дэвид попытался увидеть Кэла ребенком, старающимся всем понравиться. Он представил стоящего у качелей красивого темноволосого мальчика в смокинге, который с самоуверенной улыбкой разглядывал девочек.
   – А ему известно, что ты о нем писала?
   – Нет, он этого не знает и не узнает никогда. Работа завершена. У меня контракт на книгу, и я почти закончила ее. – Она хитро улыбнулась. – Я не из тех дурочек, кто просто верит в любовь мужчины, у меня есть клинические доказательства того, что он меня любит. И скоро он вернется ко мне, если только твоя Мин не собьет его с толку.
   – Так как же, – Дэвид наклонился ближе к ней, – если мы хотим быть уверенными, что они не достигнут этого… как его… притяжения?.. что нам делать?
   Синтия посмотрела на него задумчиво.
   – Что делать? Ну, например, можно привлечь друзей и родителей, как говорится, замутить источник. Можем предложить им разные занятия, чтобы отвлечь. Но это было бы не… Пожалуй, нам ничего не надо делать. Кэл меня любит.
   – Ну хорошо. – Дэвид отодвинулся и сказал себе: «А ведь я вхож в ее семью».
   Синтия улыбнулась:
   – Надоело о них говорить. А ты чем занимаешься? – «Наконец добрались и до меня», – подумал он и ответил:
   – Разрабатываю программное обеспечение. – Глаза Синтии слегка потускнели.
 
   Выйдя на улицу, Мин глубоко вдохнула воздух летней ночи и почувствовала себя счастливой. Прекрасный ужин сгладил все переживания. Ярость улеглась, унижение было забыто. «Запомни на будущее: вкусная еда – хорошая психологическая поддержка», – сказала она себе.
   Появление Кэла нарушило гармонию.
   – Где ваша машина? – спросил он.
   – Обойдусь без машины, – ответила Мин. – Пройдусь пешком. – Она протянула ему руку. – Как принято говорить, спасибо за чудесный вечер. До свидания.
   – Нет-нет, – не согласился он, словно не замечая ее руки. – Куда вам?
   – Да поймите же, – рассердилась Мин, – я и сама дойду.
   – Одна, ночью? Исключено. Я не так воспитан. Доведу вас до дома, как бы вы ни сопротивлялись. Итак, куда нам?
   Мин собралась возразить, но в этом было мало смысла. Ойа уже поняла, что он всегда добивается своего.
   – Ну что ж, спасибо. Нам сюда.
   Она двинулась по улице, слушая шум ветерка в верхушках деревьев и приглушенные уличные шорохи. Кэл следовал за ней. Звук его шагов гармонично дополнял стук ее каблуков.
   – А чем вы занимаетесь? – спросила она.
   – Провожу семинары по бизнесу с двумя своими партнерами.
   – Вы преподаватель? – удивилась Мин.
   – Да. А вы статистик. Я уважаю вашу профессию. Вы работаете за деньги, а я делаю то же самое ради развлечения.
   – Что именно?
   – Подсчитываю, стоит держать пари или нет. – Он посмотрел на нее сверху вниз. – Вы ведь тоже игрок, только работаете со средствами своей компании – а это миллионы долларов.
   – Да, но я не рискую собственными деньгами, – возразила Мин.
   – Я тоже, – сказал Кэл.
   – Не проигрываете пари? – недоверчиво спросила она.
   – Почти никогда.
   – Вы прямо дьявол! Потому и работаете независимо? Вы способны предугадать риск?
   – Нет, просто я не хочу работать на хозяина. Это лишило бы меня возможности выбора.
   – Свернем здесь, – сказала она. – Знаете, я могу…
   – Идем дальше, – скомандовал Кэл, и Мин подчинилась.
   – А как называется ваша компания?
   – «Морриси, Паккард, Капа».
   – Паккард и Капа – это, видимо, те двое, которые были с вами в баре? – спросила Мин. – Крупный блондин и Орешек… ну, такой… похожий на жокея.
   Кэл усмехнулся:
   – Он самый. Как вы его назвали?
   – Моя подруга заметила, что у него голова круглая, как орех. – Мин поморщилась. – Не думайте, это не насмешка, скорее комплимент.
   – Не сомневаюсь. Наверное, та, рыжая?
   – А, так вы ее заметили. – Мин почувствовала себя задетой.
   – Не я, а Орешек.
   – Не говорите ему, что его так назвали. Никто не хотел его обидеть.
   – Это убило бы Тони. Я буду молчать.
   – Спасибо.
   Чем дальше от людных улиц они уходили, тем темнее становилось, хотя везде горели фонари, и Мин только теперь оценила присутствие Кэла.
   – А почему именно вас приглашают учить людей?
   – У нас индивидуальное обучение по адаптированным программам, – объяснил Кэл. – Мы даем стопроцентную гарантию успеха и всегда добиваемся результата.
   – Похоже на рекламу.
   – Но это чистая правда.
   – И как вы добиваетесь результата? – поинтересовалась Мин. – Очаровываете людей?
   – А если и так, что в этом плохого?
   – Обаяние редко сочетается с честностью, – ответила Мин.
   Кэл вздохнул.
   – Многие боятся учебы и потому замыкаются. Таких мы выявляем с самого начала. Люди пытаются преодолеть свой страх и делают это по-разному. Некоторые очень скованны, этих мы направляем к Роджеру. Он мягкий, деликатный человек и способен уговорить любого изучать что угодно.
   – Это даже пугает. – Мин попыталась представить Роджера милейшим преподавателем.
   – Вы очень подозрительны, – заметил Кэл и продолжал: – Чтобы спрятать свой страх, некоторые начинают острить, привлекая внимание остальных и нарушая рабочую обстановку. Таких берет к себе Тони. Он шутит и смеется вместе с ними, пока все не почувствуют себя свободно.
   – А вам кто достается? – полюбопытствовала Мин.
   – А я работаю с озлобленными, – ответил Кэл, – с теми, кто злится на свой страх.
   – И вы своими чарами выводите их из этого состояния, – заключила Мин.
   – В общем и целом.
   «Вот как – с озлобленными». Они шагали молча, и звуки их шагов сливались.
   – Увидев меня, вы, наверное, почувствовали себя как рыба в воде. – Мин посмотрела на него.
   – Нет, ваш случай другой. Вы озлоблены не потому, что испуганы. Причина другая – вам кто-то напакостил. И никакие чары не выведут вас из этого состояния, пока вы не решите более глубокие проблемы.
   – Но вы все же пытались опробовать на мне свои чары.
   – И не думал, – ответил Кэл. – Как только вы сказали, что вас бросил парень, я оставил свои попытки.
   Мин задумалась.
   – Неправда, вы пытались, и даже очень.
   – А вы не жалеете, что весь вечер злились?
   – Нисколько. Вы ведь изливали свое обаяние с самого начала, значит, хотели что-то получить от меня – не знаю, что именно, – «Ты хотел секса, чтобы выиграть пари, мерзавец», – поэтому заслужили такое обращение.
   – Разумно, – согласился Кэл.
   Мин почувствовала удовлетворение: он не лишен честности, только жаль, что ее маловато. Дальше они шли молча.
   – А вот и мой дом. Благодарю вас.
   – Где? – не понял Кэл.
   – Там, наверху. – Мин показала на холм. – Вот ступеньки.
   Кэл с трудом различил в темноте очертания холма.
   – Бог мой, да это настоящий Эверест! Сколько же здесь ступенек?
   – Тридцать две, – ответила Мин, – и еще двадцать шесть, чтобы попасть в квартиру. – Она протянуларуку. – Попрощаемся здесь. Спасибо, что довели до дома. Всего доброго.
   Он пропустил ее слова мимо ушей, глядя на холм.
   – Прекратите. Я не допущу, чтобы вы одна карабкались наверх в темноте.
   – Ничего страшного, – возразила Мин. – Между прочим, статистика показывает, что нападения на женщин совершают в основном знакомые им мужчины.
   – Еще один камешек в мой огород?
   – Ну что вы! Нет такого мужчины, который прошел бы тридцать две ступеньки наверх, чтобы напасть на меня, поэтому мне ничто не угрожает. Можете с чистой совестью уходить.
   – Не могу. – Он был на редкость терпелив. – Пошли вместе. Вы впереди, я за вами.
   За ней? Чтобы ее зад торчал у него перед глазами? Ну нет уж.
   – Послушайте, уже поздно, я устал…
   – Скорее в аду похолодает, чем вы пойдете за мной. Если хотите, идите первым.
   – Почему? – заинтересовался он.
   – Нечего вам рассматривать мой зад. – Он покачал головой.
   – Знаете, мисс Доббс, вы кажетесь нормальным человеком, но когда открываете рот…
   – Поднимаемся, или уходите! – Кэл, вздохнув, сделал первый шаг. – Стоп! Теперь вы будете смотреть мне в зад всю дорогу.
   – Ну, у вас наверняка великолепный зад, – сказала Мин. – И двигаетесь вы совершенно иначе.
   – А я еще не видел вашего, – заявил он. – Здесь темно, и ваш жакет слишком длинный.
   – Так вы идете или нет? – Кэл начал подъем.
   Дойдя до последней ступеньки, он остолбенел, и она увидела дом его глазами: оштукатуренное каменное здание середины века, темное, запущенное, заросшее плетистыми розами, от старости превратившимися в сплошные колючки.
   – Дом красивый, – произнесла она, словно защищаясь.
   – Он, наверное, хорош днем, – из вежливости согласился Кэл.
   – Точно. – Мин поднялась по лестнице к входу, открыла дверь. – Я уже дома. А вы возвращайтесь.
   – Это не ваша дверь. Где же еще двадцать шесть ступенек?
   – Ладно, идем дальше. – Она сделала приглашающий жест и прошла в холл. В его присутствии ей стало неловко за поблекшие голубые обои и унылую деревянную мебель.
   Они двинулись наверх по узкой лестнице. Та казалась еще уже от того, что он своими широкими плечами закрывал почти весь проход. Мин шагала следом.
   Великолепный у него был зад.
   «И больше ничего хорошего в нем нет, – подумала она. – Будь благоразумна, не теряй голову».
   – Можете быть уверены: у человека, который проводит вас до дома два раза, действительно серьезные намерения, – заметил Кэл, дойдя до конца лестницы.
   Он внезапно повернулся. Мин от неожиданности наткнулась на его локоть, ударилась лицом и потеряла равновесие. Стала падать, но схватилась за перила и осела на ступеньку.
   – О Боже! – воскликнул Кэл. – Простите меня! – Он наклонился, но она отстранила его:
   – Ничего, я сама виновата. Слишком маленькая дистанция. Она осторожно ощупала ушибленное место на лице. «Вот тебе за то, что ты судишь поверхностно и оправдываешь этого самца».
   – Дайте посмотреть. Где ушиблись? – Он попытался заглянуть ей в глаза, потом мягко взял за подбородок.
   – Не надо. – Мин отстранила его руку и тут же почувствовала покалывание в месте ушиба. – Все нормально. Если не считать того, что я попала в те семьдесят восемь процентов женщин, которые стали жертвами…
   – Подождите вы с вашей статистикой, – перебил Кэл, выпрямляясь. – С вами все в порядке?
   – Да. – Она поднялась и прошла мимо него к двери. – Теперь можете идти.
   – Иду. – Он взял ее руку и пожал. – Рад был познакомиться. Простите за травму. Будьте счастливы.
   – Именно это я и сделаю. Больше никаких мужчин – завожу кошку.
   Мин проскользнула внутрь и захлопнула дверь перед его носом, прежде чем он успел что-либо сказать. «Будьте счастливы». Это что, шутка? Она включила бабушкину китайскую лампу возле двери, и в гостиной стало уютно. Затем нажала кнопку автоответчика и стала слушать, потирая виски.
   «Мин, – услышала она голос сестры, – ещеразнапоминаю, чтозавтрапримерка. Приходи, хочутебявидеть». Голос невеселый, и это было так не похоже на Диану, что Мин прослушала сообщение еще раз. Что-то не так. Сестры Доббс вечно проигрывают, решила Мин и стала думать о Кзле. Она подошла к каминной полке, взглянула в потускневшее зеркало, тоже доставшееся от бабушки. Обыкновенное круглое лицо, заурядный цвет волос – вот какой видел ее Кэл Морриси весь вечер. А теперь еще и синяк. Со вздохом она взяла один из стеклянных шаров, которые подарила на Рождество Бонни. Золушка со своим принцем на ступеньках замка, голубки, взмывающие в небо… Кэл Морриси ничем не хуже принца.
   А ее место – среди слуг. «Волшебные сказки не для меня». Она положила шар на место и включила музыку. Запел Элвис, «Дьявол в маске». «Вот это и есть Кэлвин Морриси», – подумала она и потрогала свой синяк. Ей хотелось пойти в ванную и смыть с себя все воспоминания о сегодняшнем вечере. По крайней мере то, что связано с Дэвидом. Остальное не так ужасно.
   Одно ясно – она больше не увидит Морриси.
 
   Когда следующим утром Кэл пришел на работу, солнце ярко светило в окна, в комнате витал аромат кофе, а из проигрывателя доносился голос Элвиса Костелло, который пел песню с загадочным названием «Ангелы хотят носить мои красные туфли». Роджер помахал ему рукой. Кэл бросил папку на стол, налил себе кофе и уселся в кресло, готовый устраивать райскую жизнь клиентам.
   Вошел Тони и хлопнул его по плечу:
   – Хорошо погуляли вчера вечером? Можно поздравить с победой?
   – Ты о чем? – не понял Кэл.
   – Да о пари. Насчет девушки в сером. Ведь ты выиграл?
   – Разумеется. Ты же видел, мы вместе ушли.
   – Да, я только хотел убедиться. Сам скажешь Дэвиду или мне сказать?
   – Что именно? – рассеянно спросил Кэл, собираясь просматривать электронную почту.
   – Что ты с ней переспал, – ответил Тони.
   – Что? – удивился Кэл, просматривая почту и одновременно слушая песню. – Я с ней не спал.
   – Ах да, – вспомнил Тони. – У тебя же целый месяц впереди.
   – Тони, – произнес Кэл, не отрываясь от экрана, – я не знаю, о чем ты говоришь, но, по-моему, мы напрасно тратим время.
   – Ну как же, Дэвид с тобой поспорил, что ты за месяц уложишь ее в постель.
   – Я такого пари не заключал, – сказал Кэл.
   – А Дэвид уверен в обратном, – настаивал Тони.
   – Не может такого быть, – твердо возразил Кэл. – Теперь, на трезвую голову, он, конечно, сообразил, что никакого пари на десять тысяч долларов мы не могли заключить. Давай о деле. Что удалось подготовить? Это наш хлеб, между прочим.
   Он подвинул папку к Тони, и тот начал перелистывать страницы.
   – Элементарно, тут делать нечего. – Тони направился к своему столу. – Кстати, Синтия вчера ушла с Дэвидом.
   – И на здоровье, – ответил Кэл, возвращаясь к почте.
   – Тебя это не волнует? – спросил Тони.
   – Да что ты привязался ко мне? – разозлился Кэл.
   – Я только хотел убедиться, что у тебя с ней все кончено, – пояснил Тони. – Сейчас решается моя судьба.
   – Каким образом? – поинтересовался Кэл.
   – Ну, ты женишься первым, – начал Тони, вернувшись к столу Кэла и присев на уголке. – Ты всегда во всем первый. Потом женится Роджер, и вы оба селитесь в пригороде. Роджер выберет себе женщину с твердыми устоями, поэтому мне придется жить с тобой. А так как Синтия никогда меня не любила, с ней будет трудно договориться.
   – Со мной тоже, – сказал Кэл. – Иди-ка ты отсюда.
   – Не то чтобы прямо в одном доме с вами, – не унимался Тони. – В хорошенькой квартирке над гаражом. Вам будет удобно. Ты сможешь приходить ко мне поболтать и выпить, и тебе не надо будет ехать после этого домой. А я могу посидеть с детьми, если вы с женой захотите куда-нибудь пойти.
   – Во-первых, я еще не женюсь, так что забудь об этом. Во-вторых, если бы я по дурости и женился, то уж точно не стал бы заводить детей. В-третьих, если бы я совсем сбрендил, женился и обзавелся детьми, черта с два я доверил бы их тебе.
   – К тому моменту мы оба созреем, – сказал Тони. – Сейчас я тоже не пустил бы себя к детям.
   – А я женюсь первым, – сообщил Роджер.
   Кэл и Тони повернулись к нему. Он улыбался – крупный, светловолосый и миролюбивый, сияющий в лучах утреннего солнца.
   – Я собираюсь жениться на Бонни. – Кэл нахмурился:
   – Кто такая Бонни?
   – Вчерашняя светловолосая малышка, – недовольно пояснил Тони.
   – Ее зовут Бонни, – сказал Роджер таким ледяным тоном, что оба его друга переглянулись.
   – Он не шутит, – заметил Кэл, обращаясь к Тони. – Что случилось?
   – Рыжая явно заинтересовалась мной, – начал объяснять Тони. – Ну я и пошел к ней. А Роджер увязался за мной и познакомился с малы… с Бонни. И сразу потерял голову. – Тони повернулся к Роджеру: – Не прошло и двенадцати часов, как ты познакомился с ней. Ты целый год выбирал кушетку, а тут…
   – Она моя судьба, – заявил Роджер.
   – Может быть, – сказал Кэл и подумал: «Вот чертовка». – Надеюсь, ты не успел с ней объясниться?
   – Да нет, еще не время.
   – Неужели? – воскликнул Тони. – Господи Иисусе!
   – Я женюсь на ней, все привыкнут к этому, и всякий шум прекратится. Она превосходна.
   – Превосходных женщин не бывает, – проворчал Кэл. – Поэтому надо смотреть в оба. Ты сегодня с ней увидишься?
   – Нет, – ответил Роджер. – У них сегодня что-то вроде журфикса, или, как выражается Бонни, «как бы обед».
   – У кого это – у них?
   – У Бонни, Лайзы и Мин.
   – Кто такая Мин? – не понял Тони.
   – А это та самая, с которой я не буду спать, – ответил Кэл.
   «Если и Бонни такая же, – подумал он, – Роджера ждут серьезные проблемы».
   – А в пятницу ты увидишься с Бонни? – не отставал дотошный Тони.
   Роджер кивнул:
   – В том же баре. Они не всегда бывают там, но она сказала, что найдет меня. А в субботу она придет ко мне на матч. И мы сможем поужинать.
   – Она будет смотреть, как ты тренируешься? – спросил Кэл. – Видно, она очень тебя любит.
   – Пока нет, – ответил Роджер. – Но полюбит непременно.
   – Значит, пятница, – рассуждал Тони, не слушая их. – Отлично. Я займусь Лайзой, а Кэл продолжит с серым костюмом.
   – Еще чего! – возмутился Кэл. Роджер улыбнулся:
   – Что такое?
   Кэл вернулся к компьютеру.
   – Она старомодна, в ней нет ни капли авантюризма, а по профессии она статистик. Весь ужин она портила мне настроение, а потом я довел ее до дома, прошел вверх пятьдесят восемь ступеней, чтобы убедиться, что она в безопасности, и в темноте заехал ей локтем в глаз. Это был худший день в моей жизни, и я уверен, что и для нее далеко не лучший.
   – Ты ее ударил? – удивился Тони.
   – Случайно, – ответил Кэл. – Надо бы послать ей цветы, чтобы загладить вину, но она ко всему – неприятный человек. Так что все кончено.
   – Найдешь другую. – Тони с неодобрительным видом покачал головой.
   Кэл с раздражением взглянул на него:
   – Давай вспомним твои глубокие и прочные привязанности.
   – Да что с меня взять. Я на серьезное чувство не способен.
   – Бонни живет в этом же доме на первом этаже, – сказал Роджер, как будто не слыша их. – Мне надо было пройти только тридцать две ступеньки. А она из сочувствия пригласила меня на чашечку кофе. Так что я уже знаком с этими ступеньками.
   – Может, Лайза живет на втором?
   – Нет, на Пеннингтон, – ответил Роджер. – Она каждый год переезжает, как только меняет работу. По словам Бонни, Лайза любит перемены.
   Кэл посмотрел на Тони:
   – Ты не проводил ее домой?
   – Она удрала, когда я был в туалете, – признался Тони. – Наверное, это игра.
   – Чем-то она напоминает мне Мин, – сказал Кэл. «Только Мин, похоже, не играла», – подумал он.
   – Мы с Бонни проводили Лайзу до дома, – сказал Роджер. – Я не возражал, потому что можно было подольше не расставаться с Бонни.
   Тони не выдержал:
   – Опомнись, несчастный!
   – Ты что, всерьез? – спросил Кэл, поворачиваясь к Роджеру.
   – А то нет…
   Лицо Роджера выражало решимость.
   – Поздравляю, – сказал Кэл. – Выжди хоть месяц, а то напугаешь ее своим предложением.
   – Я и сам так думаю, – согласился Роджер.
   – Оба вы идиоты, – подытожил Тони.
   – Мы все останемся без работы, если сейчас не займемся делом, – спохватился Кэл. – Начнем с повторного семинара для Бэтчелдера.
   – Бонни утверждает, что Мин – стоящий человек, – заметил Роджер. – Ничего подобного. Она зла на весь мир и переносит свою злость на любого мужчину, который окажется рядом. А теперь о семинаре для Бэтчелдсра.
   – Ты уверен, что Дэвид не будет настаивать на пари? – опять забеспокоился Тони.
   – Совершенно уверен, – ответил Кэл. – А я никогда больше не увижу эту женщину. И давайте наконец о семинаре.
 
   В половине пятого Мин вошла в задрапированную кремовым муаром примерочную лучшего в городе магазина для новобрачных, хорошо понимая, что опоздала, и не очень обеспокоенная этим. Мать, наверное, так поглощена делами Дианы, что…
   – Опаздываешь, – укорила мать. – Назначено на четыре.
   – Я с работы, – объяснила Мин, бросая жакет на кресло. – Если хочешь, чтобы я приходила вовремя, выбирай вечернее время.
   Нанетта Доббс, как всегда высокомерная, была раздражена.
   – Не смеши. Твое платье во второй примерочной. Давай блузку, а то еще сбросишь ее на пол.
   Она протянула руку с ухоженными ногтями, и Мин, вздохнув, подчинилась.
   – Что это? – Голос матери зазвучал неожиданно резко, в нем послышалось презрение. – Зачем ты носишь этот лифчик?
   Мин посмотрела на грудь. Белье из простого хлопка, но вполне пристойное.
   – А в чем дело?
   – Белый хлопок, – объяснила Нанетта, – это как орхидея без запаха…
   – А мне нравятся простые орхидеи, – заупрямилась Мин.
   – …которые никого не возбуждают, – закончила Нанетта.
   Мин заморгала.
   – Но я была на работе. Кого там возбуждать?
   – Мужчин, разумеется. Ты не девочка, тебе тридцать три, лучшее время упущено, а ты еще носишь простой хлопок.
   – Я же сказала – я с работы, – повторила Мин, теряя терпение.
   – Не важно.
   Мать вывернула ее блузку, проверила ярлык, убедилась, что это шелк, и, немного успокоившись, продолжала:
   – Если ты носишь белье из хлопка, ты и чувствуешь себя и ведешь соответственно, и ни один мужчина даже близко к тебе не подойдет. Надо носить кружевное.
   – Из тебя бы вышла хорошая сводня, – ответила Мин и направилась в примерочную.
   – Минерва! – окликнула мать. Мин обернулась.
   – Ну не сердись, – сказала она. – Честно говоря, этот разговор утратил актуальность. Я не уверена, что мне хочется замуж, а ты критикуешь мое белье, потому что это плохая приманка для мужчин…
   Нанетта вздернула подбородок.
   – Ты рискуешь потерять Дэвида. – Мин сделала глубокий вздох.
   – Кстати, насчет Дэвида…
   – Что такое? – Было заметно, как мать напряглась.
   – Мы расстались, – произнесла Мин с бодрой улыбкой.
   – О Господи! – вскричала мать, прижимая к груди блузку дочери, – воплощенное отчаяние, картинный образ, вписанный в богато декорированное окружение.
   – Мы с ним разные люди, мама.
   – Разве нельзя было удержать его хотя бы до свадьбы?! – Разумеется, нет, – отрезала Мин. – И хватит уже. Что мне сделать, чтобы ты больше не начинала эту тему?
   – Носи кружевное белье.
   – И ты отстанешь от меня?
   – На какое-то время.
   Мин улыбнулась и направилась в примерочную.
   – Ну ты и штучка, мама! – покачала она головой.
   – Сама такая! – ответила Нанетта, оглядывая свою старшую. – Ты же знаешь, как я горжусь тобой. Кстати, у тебя какое-то пятно над глазом.
   – Это чтобы я вела себя потише, – сказала Мин и закрыла за собой дверь.
   Она расстегнула молнию, и юбка упала на ковер.
   – Я совсем не уродина, – убеждала себя Мин, глядя в зеркало. – Надо только найти человека, которому нравятся полные женщины.
   Она сняла длинную бледно-лиловую шифоновую юбку с золотого крючка и шагнула в нее, следя за тем, чтобы не распоролись швы; пришлось втянуть живот. Затем она надела блузку, тоже из шифона, и застегнула крошечные кнопки. Блузка туго обтянула грудь, а в вырезе виднелся белый бюстгальтер. Она встряхнула руками, расправляя двойные шифоновые манжеты, которые ей придется терпеть в течение всего свадебного дня. Блуза складками лежала на бедрах, расширяя нижнюю часть тела.
   Мин взяла корсет из голубовато-лилового муара. Когда полгода назад она выбирала наряд, ей так понрарилась красивая ткань, что она заказала из нее еще и одеяло. Сейчас она смотрела на узкий корсет и думала: «Лучше ходить в одеяле. По крайней мере чувствуешь себя свободно». Она глубоко вздохнула и стянула талию корсетом. Грудь поднялась очень высоко, а корсет не сходился, оставляя промежуток почти в два дюйма. «Вот они, углеводы», – подумала она и вспомнила, как ела хлеб у Эмилио. Потом замазала синяк тональным кремом и вышла к матери.
   Но вместо нее увидела Диану; та стояла на возвышении перед огромным зеркалом с золоченой рамой в окружении своих подруг, которых Лайза называла Мокрица и Жуть. Из плейера доносился голос Дикси Чикс.
   – Готовая к бегству, – сказала Мин Диане. – Вот уж некстати.
   – М-м-м? – промычала Диана, не отрывая глаз от зеркала. – Это «Сбежавшая невеста».
   – Нуда.
   Диана хотела, чтобы на свадьбе звучала музыка из фильмов с участием Джулии Робертс. Что ж, неплохо.
   – Мне очень нравится этот фильм, – сообщила Сьюзи. Несчастная блондинка, вечно злая на весь мир, совершенно взмокла в своем зеленом шифоне. Не повезло ей с платьем.
   – Я думала, он смешной, – сказала темноволосая Карен, которую Лайза называла Жуть. В голубом шифоновом наряде она выглядела самодовольной и высокомерной.
   Мин помахала ей рукой:
   – Отойди, я хочу видеть сестру.
   Та подвинулась, и Мин наконец разглядела Диану.
   – Ух ты!
   Диана, одетая в кремовый шифон и атлас, казалось, пришла из волшебной сказки. Темные вьющиеся волосы были завязаны затейливым узлом, а нежный овал лица украшали мелкие завитки. Низкий вырез платья открывал прелестную шею и мягкую белизну груди. По краю декольте и на запястьях шли шифоновые оборки, в сочетании с узким лифом это подчеркивало тонкость стана. От талии тоже шли оборки, увеличивая пышность юбки. Подол заканчивался плиссированной каймой, из-под которой показывались шелковые туфельки с пряжками. Диана повернулась спиной, и Мин увидела турнюр из шифоновых сборок, за которым следовал каскад из множества складок, так что задняя часть платья колыхалась при каждом движении.