Рыдание вырвалось у Джейн из горла. Она приложила руку к губам, чтобы подавить его.
   Зверь отчаяния шевельнулся у нее в груди, но Джейн твердо поклялась избавиться от него. Не имеет смысла предаваться меланхолии, позволяя своим эмоциям руководить ее действиями. Она посмотрела на свое бледное лицо, храбро пытаясь сохранять самообладание.
   «Улыбайся! – приказала она своему отражению. – Просто улыбайся!»
   – Господи, мисс Роузмур! Вы великолепны. – Никерсон выглядел довольным, когда предложил ей руку. – Даже слишком. Боюсь, вы заставите мисс Адар ревновать меня к вам.
   – Глупости, – ответила Джейн, принимая руку молодого человека. Возлюбленная Никерсона стояла в каких-нибудь десяти футах с ослепительной улыбкой на лице, а когда взгляды молодых влюбленных встретились, их глаза возбужденно зажглись.
   – Мисс Роузмур и мистер Никерсон, – объявил дворецкий густым баритоном. Джейн опустила взгляд и оправила складки платья, легко пробежав пальцами по жемчужинам, украшавшим его. Она поправила филигранные золотые браслеты на руках, оглядывая бальный зал в поисках Люси и лорда Мэндвилла. Сегодня ей как никогда понадобится дружеская поддержка. Она нашла их возле входа в комнату с закусками и прохладительными напитками. Кивнув головой, Джейн повела Никерсона по направлению к ним. После обмена любезностями Джейн и Люси, извинившись, отправились в дамскую комнату.
   – Как это жестоко со стороны мистера Никерсона! Заставить тебя сопровождать его сюда сегодня… – нахмурилась Люси. – Особенно если все, что ты сказала – правда. Я имею в виду объявление о помолвке.
   – О да, это правда. Но лучше быть здесь с довольным видом. Никерсон прав. Послушай, Люси, не нужно беспокоиться обо мне.
   Люси скептически посмотрела на подругу.
   – Я все еще не понимаю, почему ты не приняла его ухаживаний? Я имею в виду лорда Уэстфилда. Генри очень любит его. И совершенно ясно, ты в какой-то степени тоже привязалась к нему. Он богат, преступно красив, а его имение в Дербишире просто великолепно. Это по твоей же собственной оценке. Боюсь, мне никогда не понять твоей сдержанности в отношении брака.
   – Я бы хотела все объяснить тебе. Честное слово. Но ты должна поверить мне, когда я говорю, что так будет лучше.
   – Лучше для кого?
   – Для меня. И для лорда Уэстфилда, – ответила Джейн.
   – Но ты любишь его? – настаивала Люси.
   – Я не люблю его. Я… я не знаю, что чувствую к нему. – Она тайком огляделась вокруг и прошептала, понизив голос: – Боюсь, это неприлично.
   Люси закусила нижнюю губу, потом рассмеялась.
   – Я чувствовала то же по отношению к Генри, когда мы впервые встретились. Все, кроме меня, понимали, что я влюблена в него. Включая тебя, должна добавить. Почему ты не признаешься себе в своих чувствах к графу, когда все и так ясно? – Она в отчаянии вздохнула.
   – Это не должно было случиться, – бросила Джейн, затем опомнилась: – Извини, я не хотела говорить так резко.
   Неожиданно две хихикающие молодые леди, должно быть, дебютантки, ворвались в комнату. Их лица горели от возбуждения. Они шептались, скрывая личики за веерами.
   Вскинув брови, Джейн позволила Люси взять ее под руку, и подруги заторопились в бальный зал, прервав разговор.
   Джейн вовсе не удивилась, увидев Хейдена рядом с Мэндвиллом. А вот Никерсон, как назло, словно провалился сквозь землю! Джейн проглотила болезненный ком в горле, и они с Люси присоединились к мужчинам.
   Джейн почувствовала на себе взгляд графа, покалывающий кожу, когда присела в реверансе в знак приветствия:
   – Лорд Уэстфилд.
   – Мисс Роузмур, леди Мэндвилл. – Он быстро поклонился. Последовало несколько минут неловкой тишины.
   – Мне нужно выпить чего-нибудь освежающего, – заявила Джейн и повернулась в сторону комнаты с угощениями.
   – Я иду с вами, – сказал Хейден.
   В отчаянии Джейн готова была топнуть ногой, повернувшись к своим спутникам. Почему ни Люси, ни Мэндвилл не предложили сопровождать их? Вместо этого супруги обменялись довольными улыбками. И Джейн не оставалось ничего другого, кроме как принять Хейдена в качестве эскорта.
   С высоко поднятой головой Джейн вышла из бального зала, Хейден шел за ней по пятам. Когда он поравнялся с ней, девушка бросила на него взгляд искоса, пытаясь (разумеется, безуспешно) оценить его намерения. Вуаль скуки лежала у него на лице, не выдавая никаких чувств.
   – Я не буду танцевать с вами, – раздраженно заявила она.
   – Я и не собирался приглашать вас.
   – О?
   Она резко вздохнула.
   – Не обижайтесь, сегодня я буду танцевать только с моей невестой.
   – Я вовсе не обижаюсь. – К горлу Джейн подступила горечь.
   Уэстфилд повернулся и посмотрел через плечо. У него на лице появилась гримаса, когда Никерсон присоединился к Мэндвиллам.
   – Вы часто бываете в компании Уильяма Никерсона.
   – Да, у нас общее прошлое. У него и у меня.
   – Да, мне говорили. – У него сузились глаза, на скулах дрогнули мускулы. – Мэндвилл говорил, вы отказались от его предложения несколько лет назад. Возможно, теперь вы передумали?
   – Возможно, – уклончиво ответила она и попыталась радостно улыбнуться.
   Хейден ревновал? Джейн вдруг заметила, как у него сжались руки в кулаки.
   Дрожащей рукой она потянулась к хрустальному бокалу с шампанским. В этот момент Хейден взял тот же бокал. Их пальцы встретились. Граф осторожно поглаживал ее пальцы. Джейн судорожно вздохнула, не в состоянии пошевелиться.
   – Джейн, – произнес он хрипло и очень тихо. Девушка решила, что ей это показалось.
   Она тут же отдернула руку.
   Граф поднял бокал и протянул его Джейн, но та не отважилась принять тонкий хрусталь из его рук. Вместо этого она взяла другой бокал, старательно избегая его взгляда. Она сделала глоток, и шипящая ледяная жидкость обожгла горло.
   – Зачем вы пошли за мной?
   Граф покачал головой, слегка сдвинув брови. Когда он снова заговорил, тон был мягким, нежным, почти извиняющимся:
   – Не имею представления.
   – Лорд Уэстфилд! – прозвенел голос. К ним торопилась мисс Апшоу, золотистые кудряшки которой прыгали вокруг ее сердцеобразного личика. Она взглянула на Хейдена самыми большими и совершенно круглыми карими глазами, какие только доводилось видеть Джейн. Это были удивительные глаза цвета горячего шоколада. – Так вот вы где! Я всюду искала вас, – пожурила невеста, взяв жениха за руку.
   – Вы знакомы с мисс Джейн Роузмур? – спросил он.
   – Нет. Но я много слышала о вас от леди Мэндвилл. Очень приятно познакомиться.
   – Да, мисс Апшоу. – Джейн сделала легкий реверанс. Рядом с миниатюрной мисс Апшоу она чувствовала себя большой и нескладной. – Извините, я должна вернуться к моим спутникам.
   – Конечно, – доброжелательно ответила девушка, довольная, что снова остается с женихом.
   Даже не взглянув на Хейдена, Джейн повернулась и заторопилась обратно к друзьям.
   – А вот и вы! – обрадовался Никерсон. – Потанцуем? – Он протянул затянутую в белую перчатку руку. Джейн согласно кивнула:
   – Конечно, – девушка последовала за партнером, когда пары выстраивались для первой кадрили. Раздалась музыка, и Джейн заметила свое неудачное место в квадрате. Каким-то образом они с Никерсоном оказались напротив Хейдена и мисс Апшоу. Джейн почти застонала, когда началась первая фигура. Не пройдет и несколько секунд, как она будет вынуждена соединиться руками с Хейденом.
   Действительно, вскоре она приложила ладонь к его ладони, отказываясь встретиться с ним взглядом.
   – Мисс Роузмур, – произнес он формальным тоном, кивнув.
   – Лорд Уэстфилд. – Джейн оглянулась через плечо и увидела, как мисс Апшоу любезно улыбается мистеру Никерсону, прикрывая светлыми завитками пылающие щеки.
   Джейн старалась не дышать, пока не вернулась к своему партнеру. Никерсон только беспомощно пожал плечами в ответ на ее ледяной взгляд. Неужели он не понимал, как болезненно все это было для нее? Но нет, он был слишком занят, глядя телячьими глазами на мисс Адар. Та со своим партнером стратегически располагалась прямо против них в ближайшем квадрате.
   В следующей фигуре Джейн соединилась руками с мисс Апшоу. Они покружились вместе, а когда мисс Роузмур коснулась изящных рук девушки, мисс Апшоу ей тепло улыбнулась.
   – Мисс Роузмур, скажите, услугами какой портнихи вы пользуетесь? Ваше платье просто очаровательно!
   Джейн опустила глаза на прозрачные голубые юбки.
   – Это мадам Вилленси на Оксфорд-стрит. Она еще не разочаровала меня. – Джейн отступила назад, позволив себе мельком взглянуть на лицо Хейдена. Тот взял мисс Апшоу за руку и повел ее в следующей фигуре. Джейн не увидела никакого проявления эмоций, ни малейшей искры желания, когда он смотрел на свою невесту. В его облике, скорее, читалось нежелание, покорность и смирение. Почему тогда он хочет жениться на ней? Ведь граф мог иметь любую женщину, какую только бы пожелал. Джейн поняла: ей никогда не понять этого человека. Но может быть, это и к лучшему.
   Наконец пришла ее очередь проделать следующую фигуру. Джейн заставила себя улыбаться, взяв за руку Никерсона.
   – С вас не спускает глаз Александр Клифтон, – прошептал ей на ухо Никерсон. Джейн проследила за взглядом своего партнера.
   Этот повеса действительно смотрел на нее. Клифтон стоял, праздно прислонившись к стене, засунув руки в карманы, и смело оглядывал фигуру Джейн с ног до головы. Несколько лет назад он ухаживал за ней. Ухаживал до тех пор, пока не скомпрометировал мисс Порцию Батлер и вынужден был жениться на ней. Но женитьба ни в коей мере не исправила его легкомысленное поведение. О его любовных похождениях ходили легенды. К счастью, в последние годы он не обращал на Джейн внимания, предпочитая цветущую юность стареющим девам. Но сейчас он смотрел на нее с хищным блеском в глазах. Джейн вздрогнула.
   – Должен заметить, он смотрит на вас прямо-таки неприлично. – Никерсон сильнее сжал ее руку. – Мне поговорить с ним?
   Джейн рассмеялась.
   – Думаю, в этом нет необходимости, Никерсон. В конце концов, он только смотрит на меня. – В Джейн словно вонзились иголки, когда уголки губ Клифтона поднялись в похотливой улыбке. – Однако мне бы очень хотелось, чтобы все это прекратилось, – пробормотала она, вернувшись на свое место в квадрате.
   …А танец все продолжался. Джейн вновь пришлось соединить руки с Хейденом. В отчаянии вздохнув, она неохотно встретила его в центре зала для короткого перехода в танце.
   – Еще один из отвергнутых претендентов на вашу руку, полагаю? – протянул он, впиваясь в нее глазами.
   – Не знаю, о ком вы?
   – Думаю, знаете. Клифтон. Странно! Не думал, что его интересуют женщины старше едва достигших совершеннолетия.
   – И я не знала, – сухо ответила Джейн. Она рискнула взглянуть в сторону Клифтона и смутилась. Господи, она отчетливо увидела, как он обещающе пробежал языком по губам. У нее перехватило дыхание.
   – Мне вызвать его на дуэль?
   – Нет, да и Уильям уже предлагал это.
   Они разошлись. Джейн отступила на место напротив своего партнера и с мрачным удовлетворением наблюдала, как недоверчивое выражение лица Хейдена в какие-то секунды сменилось мятежным. Уже не в первый раз она молчаливо осуждала леди Джерси, что та предложила эту кадриль с переходами.
   Час спустя напряжение, сжавшее в клубок ее желудок, слегка утихло. Ее карточка для танцев солидно заполнилась. Джейн чувствовала себя, словно лиса на охоте. Направляясь то туда, то сюда, она пыталась избежать встречи с Хейденом или мистером Клифтоном. Ее тихой гаванью была непринужденная компания мистера Никерсона и Люси.
   – Позвольте мне наполнить вашу тарелку, мисс Роузмур.
   Джейн не могла не улыбнуться Никерсону, кивая в знак согласия и наблюдая, как тот кладет ей на тарелку кусочки жареной говядины, тоненькие ломтики ветчины, аппетитные паштеты и всевозможные сыры.
   – М-м-м, омары восхитительны, – прошептала стоящая рядом Люси.
   Джейн попробовала один с тарелки, которую ей протянул Никерсон, и согласилась:
   – Да, очень вкусные.
   «Хорошо хоть кусочки такие маленькие и нет излишнего внимания окружающих», – подумала она.
   – А что вы скажете о вашем спутнике? – притворившись оскорбленным, спросил Никерсон.
   – О, только самое приятное. Но он мог бы более внимательно выбирать место во время танцев. – Джейн легко засмеялась, ее настроение немного улучшилось.
   – Взгляните, там Генри беседует с бедной миссис Клифтон. Полагаю, он пытается отвлечь ее, пока муж зажал мисс Андерсон в углу. – Люси, нахмурясь, с отвращением покачала головой и направилась к мужу, Никерсон последовал за ней. Джейн двинулась было в ту же сторону, но ее остановил чей-то вопрос:
   – Мисс Роузмур?
   Джейн повернулась на голос. Перед ней стоял слуга, с любопытством рассматривая ее.
   – Да? – удивленно произнесла девушка.
   Не говоря ни слова, тот вложил ей что-то в руку и сразу же начал пробираться сквозь толпу. Джейн лишь изумленно посмотрела на удаляющуюся фигуру.
   Раскрыв ладонь, она увидела маленький квадрат бумаги и удивленно заморгала. «Как странно!»
   Оставив тарелку, Джейн заторопилась в дамскую комнату. Ей любопытно было узнать, что означало это послание. Как только за ней захлопнулась дверь, она дрожащими руками развернула клочок бумаги и прочитала три слова, написанных явно торопливым почерком.
   «Сад роз. Полночь».
   Может быть, это имело отношение к Никерсону и мисс Адар? Послание, назначающее тайную встречу? А может, это было что-то совсем иное. Ее сердце бешено застучало в предвкушении. Она искала глазами подпись. «Пожалуйста, только не Клифтон!»
   И сердце замерло.
   В нижнем правом углу стояла единственная элегантная буква «У». Послание упало на ковер.
   «Уэстфилд».

Глава 13

   Это было полное безумие. Прекрасно сознавая это, Хейден не в состоянии был удержаться, чтобы торопливо не написать записку. Его помолвка будет объявлена ближе к концу бала. Господи, он стоял среди темных ароматных кустов, тайком ожидая другую женщину. Он нервно вышагивал между веток с шипами, одной рукой ослабив галстук. Проклятый кусок материи был словно удавка на шее.
   Хейден достал часы и открыл крышку. До полуночи оставалось две минуты. Он захлопнул крышку и засунул часы обратно в карман. Придет ли она? Он нагнулся и сорвал розу, ее бархатные лепестки напоминали по цвету губы Джейн, они были такими же нежными. Граф осторожно пробежал пальцем по кромке лепестка, вдыхая густой аромат.
   – Лорд Уэстфилд?
   Он повернулся, испытывая одновременно изумление и облегчение. Джейн стояла рядом. Ее лицо не выражало ничего, кроме раздражения.
   – Я просил вас называть меня Хейден, – сказал он, бросив цветок на травяной ковер под ногами.
   – Вы прекрасно знаете, насколько неуместно это будет звучать, лорд Уэстфилд. Мне напомнить, что вы помолвлены с другой? Честь называть вас так неофициально принадлежит мисс Апшоу, и ей одной. – Ее рот скривился, а брови нахмурились. – Почему вы назначили мне встречу здесь?
   – Хочу поговорить с вами, и больше ничего.
   – Тогда говорите быстрее. Я должна вернуться, прежде чем будет замечено мое отсутствие.
   Хорошо отрепетированные слова вылетели у него из головы, неожиданно лишив его дара речи. Это было безумие. Ему надо было позволить ей уйти, прежде чем сюда нагрянет Никерсон. Внутренне рыча от разочарования, граф направился было обратно в танцевальный зал, но вдруг почувствовал ее нежные пальцы на своей руке и замер. Глубоко вздохнув, он повернулся к ней.
   Джейн умоляюще смотрела на него сияющими в лунном свете глазами.
   – Что вы хотели мне сказать? Говорите же! И прекратим эту сумасшедшую игру, лорд Уэстфилд. – Что-то изменилось в ее взгляде, словно пелена упала с пленительных глаз. И он увидел в их глубине горечь и боль.
   Глубокую, мучительную боль, которую она так старательно прятала от всего света. Хейден неожиданно осознал ее страдания, почувствовал, что они опутали ее, словно густой туман.
   Он закрыл глаза и отрывисто вздохнул. Был ли он причиной ее страданий? Эта мысль словно ножом пронзила его сердце.
   – Боюсь, я плохо обошелся с вами, мисс Роузмур, – признался он хриплым голосом.
   Она ничего не ответила, но нижняя губа заметно задрожала.
   – Не могу принести никакие извинения, – продолжил граф, – кроме того, что мой разум затуманивается в вашем присутствии.
   Его сердце бешено стучало в груди. Джейн по-прежнему молчала.
   Граф машинально дотронулся рукой до мягкой ткани ее юбок. Это платье сильно отличалось от тех, в которых он видел ее раньше. Оно было более девичьим, почти сказочным, с изящными шелковыми листьями, окаймляющими подол. Модный низкий вырез платья приоткрывал ее пышную грудь, а матовый тюль поверх светло-голубого атласа придавал необычный оттенок ее нежной коже, интенсивнее подчеркивая глубокий цвет глаз.
   Она была обворожительна.
   – Вы надели сегодня это платье, чтобы помучить меня? Оно так идет вам. Невинное, но такое сексуальное, интригующее.
   Ее глаза сузились, а щеки сердито раскраснелись.
   – Может, вам трудно понять, но ваши вкусы не влияют на мой выбор туалетов. Я надела сегодня это платье, потому что голубой – любимый цвет мистера Никерсона, да будет вам известно. – Она вздернула подбородок.
   Что-то внутри у него оборвалось.
   – И вы влюблены в него?
   – Вас это не касается, – резко заявила Джейн и отвернулась. Она сделала пару шагов, затем снова повернулась к нему: – Ну а если это так? Он джентльмен во всех отношениях и благороднее вас, хотя у него нет титула. Мистер Никерсон не пытается… не пытается… соблазнить меня, не угрожает на каждом шагу моей репутации. Он честен, бесхитростен и…
   – Можно не продолжать, – прервал ее Уэстфилд. Кровь ударила ему в лицо. – Я все понимаю.
   – Понимаете? Тогда почему мы здесь? Прячемся в тени, скрываемся, словно тайные любовники. Когда это закончится? Я совершенно ясно заявила, что не желаю выходить за вас замуж, к тому же сейчас вы помолвлены с другой. Вам не нужно ничего мне объяснять, лорд Уэстфилд.
   – Ваши слова звучат весьма убедительно, но ваш поцелуй в Садах выдал вас. Я почувствовал желание в вашем поцелуе. Желание под стать моему.
   – Ваша самонадеянность вводит вас в заблуждение. Тот поцелуй застиг меня врасплох, вот и все. – Она опустила глаза и вздрогнула. – Признаюсь, мне, возможно, было любопытно, не более того.
   Уэстфилд взял в руку ее подбородок, заставляя посмотреть ему прямо в глаза.
   – Вы лжете. Скажите мне правду. – Он пристально рассматривал ее лицо, подмечая внутреннюю борьбу. – Вы хотите меня! Признайтесь. – Джейн закрыла глаза и слабо покачала головой, но он не отпускал ее. – Признайтесь! – прорычал граф.
   Резко отклонив голову Джейн, Хейден заскользил губами по ее горлу. Изголодавшись по ней, он не знал, как оторваться от нее.
   – Скажите это, – прошептал Уэстфилд, не сводя с нее глаз.
   – Я хочу вас, – пробормотала она так тихо, что он едва расслышал ее слова.
   Триумф наполнил его сердце, кровь стремительно побежала по жилам. Он почувствовал, как желание шевельнулось в паху, его орган выпрямился и уперся в брюки.
   – Я хочу вас, – повторила Джейн, на этот раз гораздо громче, смело встречая его взгляд. – Но вы никогда не будете моим, – вызывающе добавила она. – Что вы заставите меня сделать? Стать вашей любовницей? Потому что я…
   – Нет, этого не будет никогда.
   Это было бы столь же опасно, как взять ее в жены. Возможно, даже еще опаснее. Как он мог объяснить это ей, когда и сам едва понимал себя?..
   – Вы самая прекрасная женщина из всех, кого я когда-либо встречал. Интеллигентная, очаровательная, совершенная. – Он тяжело сглотнул, потянулся к ее щеке, лаская кончиками пальцев.
   Джейн повернула голову в сторону, но Уэстфилд заметил прозрачную слезинку, скатившуюся по ее щеке.
   – Зачем вы еще больше усложняете наше положение? – прошептала она.
   – Сделав вам предложение, я действовал слишком опрометчиво и поспешно. Я не знал вас достаточно хорошо, чтобы разглядеть в этом угрозу для вас. Самое правильное, как думал я, – жениться на мисс Апшоу, чтобы защитить вас, обезопасить от висящего надо мной проклятия. Джейн, я сильный человек, но не смогу пережить новую утрату. – Его голос сорвался, и он откашлялся. – Просто не смогу.
   – Вы говорите загадками. – Она покачала головой.
   Он взял ее за плечи и притянул к себе, глядя в ее измученное лицо, а его собственное было просто искажено отчаянием.
   – Я больше не способен любить. У меня не осталось сердца. Моя любовь и привязанность – не что иное, как проклятие каждому, кому я их отдаю. За этим следует трагедия. Я должен уберечь вас от этого. Вот почему я женюсь на мисс Апшоу. Я попросил вас встретиться со мной здесь, потому что чувствовал… вы должны знать причины моего поступка. – Он отпустил Джейн, словно ее плоть жгла ему руки. – Никогда прежде моя решимость не подвергалась такому испытанию, которое устроили ей вы.
   – Тогда мы более схожи, чем вы думаете, Хейден, – спокойно сказала Джейн, сложив губы в загадочную улыбку.
   Хейден был так глубоко погружен в свою боль, в собственные остро переживаемые сожаления, что даже не задумался, что скрывалось за таинственными словами Джейн, пока она не оставила его одного, стоящего в бледном свете луны. Тяжело вздохнув, он засунул руки в карманы фрака и посмотрел на землю. Сдвинув ногу в сторону, он увидел очаровательный розовый цветок. Еще совсем недавно он так нежно сжимал его в руке, а потом растоптал ботинком.
   С животным стоном он бросился обратно в зал, назад к своей нареченной. Он поправил галстук, прежде чем войти в танцевальный зал. Петля затягивалась.
 
   – Джейн, дорогая, ты бледна как смерть. Что случилось? – Нахмурясь, Эмили отставила чашечку с кофе.
   – Бледна? Наверное, от усталости. К сожалению, я уже не так молода, как прежде. Этот сезон крайне утомил меня. – Она никогда не признается, что пролежала большую часть ночи без сна. Болезненные образы вчерашнего бала сменялись у нее в голове один за другим, пока она не почувствовала, что готова закричать.
   Как только она вернулась из сада, лорд Пембертон радостно объявил о помолвке его дочери с лордом Уэстфилдом. Как и все остальные гости, Джейн подняла бокал, держась за руку Никерсона, словно от этого зависела ее жизнь. Ее взгляд поверх бокала встретился со взглядом Хейдена. Сердце замерло. Взгляд его, исполненный сожаления и тоски, поразил Джейн, как физический удар.
   «Вы – само совершенство», – сказал он тогда. При воспоминании об этом Джейн коснулась ладонью горящей щеки. Совершенство. Никто еще никогда не говорил ей этого. Если бы только он знал правду! Она была далеко не безупречна. В ней таилось сумасшествие, лишь выжидая того момента, когда можно будет поднять свою безобразную голову. А Хейден сказал, что был проклят. Такова и ее судьба…
   И все же она не совсем его поняла. Почему он думает, что проклят? Джейн повернулись к кузине. Та сидела рядом, лениво покусывая тост, и читала страницу газеты с последними сплетнями. Эмили знала его всю жизнь и должна знать ответ!
   – Эмили…
   – Да? Еще кофе? – Эмили взяла в руки серебряный кофейник.
   – Нет, спасибо. Меня… хм… немного занимает прошлое лорда Уэстфилда. Он намекнул на какую-то трагическую историю, о которой я ничего не знаю.
   Глаза Эмили расширились от изумления.
   – Я думала, тебе все известно.
   – Не имею ни малейшего представления. – Джейн отрицательно покачала головой.
   Какое-то мгновение Эмили сомневалась.
   – Полагаю, нет никакого вреда, если я расскажу тебе кое-что, особенно если сам граф намекал на это. Возможно, он думал, что я рассказала тебе уже обо всем. Что ж, все началось со смерти его матери. Выкидыш. Он был еще совсем мальчиком… Рассказывали, его привели попрощаться с умирающей, и бедный малыш был свидетелем ее последних минут. Потом… ты слышала, что у него была сестра?
   – Да, я слышала, о ней упоминалось. Она была твоей подругой.
   – Да, Изабел – милая, добрая и щедрая девочка, наделенная замечательным чувством юмора. Но с самого рождения она была хрупкой и болезненной из-за слабого сердца. – К глазам Эмили подступили слезы. – Лорд Уэстфилд обожал ее, а она боготворила его в ответ. Он предпринимал все возможное, чтобы сделать ее жизнь комфортной и счастливой. Жизнерадостность Хейдена придавала ей силы. Все было хорошо, но Хейдену пришлось отправиться учиться в Оксфорд. Отец настаивал на этом. И на второй месяц первого же семестра Изабел угасла.
   – Как ужасно! – Сердце Джейн упало.
   – Не знаю, оправился ли лорд Уэстфилд целиком после ее смерти. Он сильно изменился с тех пор. Мне кажется, он считает себя виновным в ее смерти, потому что уехал, покинул ее.
   – Но это же была не его вина? – Эмили кивнула в знак согласия.
   – Затем была Кэтрин.
   – Кэтрин?
   – Его невеста, леди Кэтрин Холт. Они с детства были помолвлены их родителями. Когда выросли, полюбили друг друга. Мне кажется, что после смерти Изабел лорд Уэстфилд нашел утешение в Кэтрин. Было так радостно видеть, что он снова стал улыбаться. Их свадьба должна была состояться в Дербишире, в доме приходского священника из Ричмонд-Парка. Гости съехались отовсюду, вокруг царила праздничная атмосфера. За несколько дней до свадьбы лорд Уэстфилд сопровождал ее семью в Эшборн, на обед в честь их бракосочетания. По дороге домой их экипаж потерял колесо и перевернулся. Никто не пострадал, кроме бедной Кэтрин. Ее выбросило из кареты. Говорили, она сломала шею. Лорд Уэстфилд схватил ее на руки и носился, словно обезумев. Потребовалось несколько человек, чтобы освободить из его рук ее изломанное тело. Вот такая трагедия.