Он оглянулся на запертые двери, собрал все свои силы и приложил левую руку к глазам, сконцентрировавшись на том, чтобы слабость покинула его тело. Это сработало, как обычно: он почувствовал прилив сил, но, однако, понимал, что улучшение состояния ненадолго. Рано или поздно он должен как следует поспать, иначе он будет ни на что не годен. Может, сегодня ночью, когда они все закончат?
   Морган закрыл голубые шторы на стеклянных дверях. Затем вернулся к очагу и подложил дров. Когда огонь разгорелся, Морган стал в неверном свете огня ходить по комнате и наконец обнаружил то, что искал.
   У стены он увидел свою черную сумку, которую Дерри принес сюда после заседания Совета. Морган подтащил ее к огню и поспешно расстегнул ремень, чувствуя пальцами гладкую поверхность хорошо выделанной кожи.
   — Вот!
   Он нащупал на дне сумки знакомую форму красного кожаного кошелька и почувствовал радость от того, что его содержимое еще на месте, что оно никуда на исчезло.
   Морган бросил кошелек на кресло и направился к гардеробу Келсона, где стал подыскивать себе какую-нибудь одежду. Ему было холодно. К тому же предстояло ходить по дворцу в такую плохую погоду. Так что он решил, что ему следует потеплее одеться.
   Он нашел голубой шерстяной плащ с отделанным мехом воротом и рукавами. Морган надел плащ и вернулся к огню. Рукава доходили почти до локтей, а полы — до колен. В остальном же плащ подходил по размерам, и он решил, что этого будет достаточно.
   Со стола он взял канделябр с толстой желтой свечой, зажег ее от очага, взял красный кошелек и подошел к постели Келсона.
   Келсон спал на животе, почти поперек кровати, уткнувшись лицом в сгиб локтя левой руки. Одеяло сбилось, и Морган осторожно накрыл им обнаженные ноги мальчика. Поставив канделябр и кошелек на пол возле постели, он опустился на колени и высыпал содержимое кошелька на пол.
   В кошельке было восемь рубинов. «Охраняющие» — так называли их профессиональные маги: четыре белых и четыре черных, каждый не больше мизинца, и каждый — в форме кубика. Он аккуратно расположил их соответствующим образом: четыре белых квадратом и по углам — четыре черных, так, чтобы они не касались белых. Затем, начав с белого кубика в левом верхнем углу, он начал прикасаться к ним поочередно, тихо приговаривая слова, которые означали их положение в системе защиты.
   — Прима, — и первый куб начал светиться.
   — Секунда, — он коснулся правого верхнего куба, и тот тоже засветился молочным сиянием.
   — Терция, кварта, — все белые кубики зажглись, образовав единый белый квадрат, испускающий белый прозрачный свет.
   Затем черные:
   — Квинта, Секста, Септима, Октава, — черные кубики зажглись темно-зеленым, исходившим изнутри светом.
   Теперь самое главное: надо соединить белые и черные кубики в единую конструкцию, в магическую конструкцию, которая защитит спящего Келсона от любой опасности, от всего, что может причинить вред.
   Морган протянул руки ладонями вниз над черными и белыми кубиками, а затем поднял первый. Он очень осторожно коснулся им его черного соседа, кварты.
   — Примус!
   Послышался мягкий щелчок, и кубики, сросшись в одно целое, стали светиться серебряно-белым светом.
   Морган нервно облизнул губы и, подняв Секунду, соединил его с Секстой. — Секундус!
   Опять щелчок и серебряное свечение.
   Он глубоко вдохнул и медленно выдохнул, собирая силы для следующего шага. Процедура отнимала много сил, и так истощенных, но у него не было другого выбора, кроме этого, если он хотел осмотреть библиотеку. Келсона нельзя было оставить без защиты. Он поднял Терцию и коснулся им Септимы.
   — Терцикс!
   Когда пара засветилась, Келсон заворочался и открыл глаза.
   — Что… Морган, что ты делаешь? — Он приподнялся, наклонился над кубиками и посмотрел на Моргана.
   Морган с удивлением поднял бровь, а затем, положив подбородок на руку, сказал смущенно:
   — Я думал, что ты спишь.
   Мальчик смотрел на него, как будто не был уверен, что проснулся. Он потихоньку протянул руку к кубикам.
   — Не трогай! — скомандовал Морган, отталкивая руку Келсона. — Подожди!
   С глубоким вздохом он соединил последнюю пару вместе.
   — Квартус!
   Морган положил соединенную пару вместе с остальными и вздохнул с облегчением.
   — Ну, а теперь, — сказал он, глядя на Келсона. — Почему ты проснулся?
   Келсон перекатился к краю постели.
   — Я слышал, что ты бубнишь что-то по-латыни мне прямо в ухо. А что это такое? — спросил он, с любопытством глядя на светящиеся кубики.
   — Это компоненты Главного Охранения, — поднимаясь, сказал Морган.
   — Мне нужно ненадолго уйти, и я не хочу оставлять тебя без защиты. Когда выставлены эти кубики, только я могу их снять. С ними ты будешь в полной безопасности.
   — Подожди, — сказал Келсон, поднимаясь с постели. — Куда ты? Я пойду с тобой.
   — Ничего подобного, — ответил Морган, укладывая мальчика на подушку. — Ты будешь спать, а я пойду в библиотеку твоего отца искать ключи к ритуалу. Поверь мне, что если бы было можно, я бы тоже спал. Тебе нужно как следует отдохнуть перед сегодняшней ночью.
   — Но я бы мог тебе помочь, — слабо запротестовал Келсон, удивляясь, что он снова лежит. — Да мне больше и не заснуть.
   — Ну, это-то я устрою, — засмеялся Морган и положил руку на лоб мальчика. — Ты только расслабься и мечтай. Забудь об опасности. Забудь о страхе. Спи. Думай о чем-нибудь хорошем. Спи глубоко, мой принц, спи в безопасности.
   Пока он говорил, ресницы мальчика затрепетали, дыхание стало ровным и глубоким: он погрузился в сон. Морган тихо засмеялся, погладил спутанные черные волосы, а потом протянул руку к кубикам-хранителям.
   — Примус, Секундус, Терцикс, Квартус! Фиат люкс!
   Мгновенно в кубиках возникла новая жизнь. Они создали вокруг спящего Келсона кокон из туманного свечения, а Морган направился к двери.
   Проведя в библиотеке полчаса, Морган не нашел ничего интересного и полезного. Он просматривал каждую книгу и коллекцию Бриона, каждый манускрипт на полке — все бесполезно.
   Найти хотя бы что-нибудь: отмеченное предложение в книге, указание на то, как составлены ритуальные стихи, любой намек, как приблизиться к решению проблемы. Конечно, они могли справиться с задачей и без посторонней помощи, но Морган хотел иметь полную уверенность в успехе.
   Ритуал должен быть совершен. Если нет, то Келсон погибнет. А Морган и Дункан погибнут вместе с ним.
   Если бы он мог припомнить привычки Бриона, его любимые книги, то он, вероятно, знал бы, где искать. Что-нибудь должно быть, где-то Брион оставил след, ведь он наверняка знал, что его друг будет искать указания. Может, ключ лежит в самих стихах?
   Он устало сел за стол Бриона, положил голову на руки. Он должен найти ключ. Ключ, который наверняка оставлен Брионом.
   Его глаза уже в который раз осматривали комнату, и вдруг взгляд упал на печать с зеленым грифоном. Он однажды читал о лорде Дерини, который использовал такое кольцо как фокус для глубокой концентрации — техника Турипа, названная по имени Риса Турипа, который впервые ввел ее в арсенал магии Дерини. Морган пробовал это много раз, правда, в других случаях, и у него получалось. Может получиться и сейчас.
   Сфокусировав все свое внимание на кольце, Морган начал концентрироваться, освобождать разум от всяких мыслей, тревог, забот, начал отключаться от восприятий и ощущений. Глаза его медленно закрылись, дыхание замедлилось, стало менее глубоким. Напряженные пальцы расслабились.
   Сфокусировав внимание на кольце, он полностью очистил свой разум, создал в мыслях образ Бриона и постарался проникнуть в него, чтобы найти то, что так страстно хотел получить.
   Внезапно изображение Бриона мелькнуло и пропало. Вместо него в воображении Моргана разлился мрак, в котором непрерывно вращались какие-то неясные тени. Постепенно сформировалось неустойчивое изображение человеческого лица под капюшоном, лица странного, но хорошо знакомого — и через мгновение все пропало. Ничего не осталось. Только ошеломленный молодой человек сидел за столом в библиотеке с закрытыми глазами.
   Морган открыл глаза и быстро осмотрелся. Но в библиотеке никого не было.
   Хасада! Изображение было таким реальным! Он никогда не получал такого эффекта. Он не мог припомнить, где же он видел странное лицо.
   Морган рассеянно побрел к шкафу с любимыми книгами Бриона и наугад вытащил одну из них.
   — Жития святых Тальбота, — прочитал он.
   Он с тоской перелистывал страницы, пока не попал на место, отмеченное полоской на пергаменте. На пергаменте было что-то записано, несомненно, рукой Бриона, но то, что он увидел в книге на заложенной странице, заставило его забыть о надписи на пергаменте. Слева в красках он заметил портрет того человека, чье лицо только что являлось ему во время транса.
   Затаив дыхание, он наклонился поближе и прочел надпись под портретом: «Святой Камбер Кулди. Отец магии Дерини».
   Морган, опустив книгу, нервно оглянулся вокруг. Сомнений не было — он видел именно это лицо, когда находился в трансе.
   Его глаза уже в который раз осматривали комнату. Абсурд! Он не верил в святых, или, по крайней мере, считал, что не верил. А кроме того, Камбер умер почти 200 лет назад, что толку от его святости?
   Но почему же Камбер явился к нему именно сейчас? Может, Брион когда-нибудь сказал что-нибудь такое об этом святом, что запало в память Моргану и оставалось там все эти годы, ничем не проявляя себя, пока не пришло время, пока цепь событий не привела к тому, что Камбер возник в его сознании? Вопрос: что же он знает о Камбере Кулди? Ответ: совсем немного. До этого дня информация о нем казалась Моргану совершенно бесполезной.
   Раздраженный, он понял, что надо узнать о нем подробнее. Морган взял толстый том, придвинулся ближе к свече, рассеяно сунув в карман кусок пергамента. Он прочел:
   «Святой Камбер Кулди (846-905). Легендарный граф Кулди, чистокровный лорд Дерини, живший во времена царствования Дерини. Камбер открыл, что при определенных условиях некоторые люди могут воспринимать полный набор способностей Дерини и приобретать их могущество. Камбер был тем, кто помог наследникам старых человеческих правителей приобрести это могущество. Камбер был тем, кто возглавил восстание, приведшее к лишению власти Дерини и воцарению законных правителей».
   Морган нетерпеливо перевернул страницу. Все это ему известно. Это из общего курса истории. А ему нужны факты, касающиеся святости Камбера, способные объяснить то, что произошло с ним несколько минут назад. Он продолжал читать:
   «Теперь к оккультным наукам относились терпимо и в благодарность за то, что Камбер сделал для человечества, Совет Епископов причислил его к лицу святых. Но этим не кончилось. Пятнадцатью годами позже начались жестокие преследования Дерини и предметов их магии. И вскоре имя Камбера Кулди было вычеркнуто из списков святых. Большое количество ранних эдиктов Совета было аннулировано и вместе с ними эдикт о святости Камбера.
   Камбера чтили как отца оккультных наук и как защитника человечества. Однако, когда Совет вычеркнул Камбера из списков святых, он же предал анафеме все оккультные науки. Имя Камбера стало символом зла. Каждое злодеяние, совершенное лордами Дерини во времена царствования, приписывалось ему, и народу было запрещено упоминать это имя, кроме как для хулы и проклятий.
   Однако ложь трудно поддерживать в течение веков, и разговоры о Камбере постепенно утихли. Но распространялись многочисленные слухи, подливающие масла в огонь: утверждают, что Камбер не умер в 905 году, как официально утверждают, и что он скрылся в убежище и ждет возможности появиться вновь и вновь работать в области магии. Правда это ли нет — неизвестно, да и вряд ли будет известно в ближайшем будущем. Однако с достоверностью известно, что еще осталось несколько высших лордов Дерини, которые находятся вне закона и занимаются магией. Но очень маловероятно, что Камбер среди них. Жить более двухсот лет — это чересчур даже для Дерини. И все же слухи ходят. А те несколько живых Дерини ничего не говорят ни в подтверждение их, ни в опровержение».
   Закончив чтение, Морган перевернул страницу, чтобы снова посмотреть на портрет. Камбер Кулди. Интересно. Теперь он был уверен, что никогда раньше не видел этого лица. И ничего подобного не читал. В противном случае он бы вспомнил.
   Но что же он узнал? И как применить новое знание к тому, что с ним случилось? И почему это лицо кажется ему знакомым, хотя он уверен, что никогда раньше его не видел.
   Он закрыл книгу и услышал, как сзади мягко открылась дверь библиотеки. Он осторожно повернулся и увидел чью-то серую тень, скользнувшую из коридора в комнату: это была женщина. И когда она повернулась, чтобы закрыть за собой дверь, он увидел, что это Чарисса!
   Морган откинулся в кресле, желая увидеть, как она отреагирует на его присутствие. Он видел, как ее взгляд скользит по комнате, и вот она заметила свет его свечи.
   — Добрый вечер, Чарисса, — сказал он мягко, не двигаясь с места. — Ты ищешь кого-то или что-то?
   Чарисса вздрогнула от удивления, осторожно обошла вокруг стола и встала перед Морганом. Морган кивнул в знак приветствия, когда она вступила в освещенное пространство, но она ему не ответила.
   — Что ты здесь делаешь? — спросила Чарисса. Голос ее был низкий, почти хриплый.
   Морган лениво встал и сделал вид, что потягивается, с трудом подавляя зевок.
   — Я искал что-нибудь почитать, если тебя действительно это интересует. Несмотря на то, что я очень устал от твоих козней, которые ты строила против меня последние несколько дней, я обнаружил, что не могу заснуть. Разве это не странно?
   — Очень странно, — ответила она осторожно. Но неуверенность уже прошла. — Но почему ты думаешь, что я — причина твоей бессонницы?
   Морган сделал протестующий жест рукой.
   — О, нет, не бессонницы, моя дорогая. Моей усталости. Я уверен, что ты замешана в распространении грязных слухов обо мне, в том, что ты настроила Совет против меня, устроила западню по дороге сюда. Кроме того, я подозреваю, что ты приложила руку к смерти Бриона. Конечно, это я пока доказать не могу.
   Глаза Чариссы сузились. Она внимательно смотрела на Моргана, пытаясь понять, блефует он или нет.
   — Я думаю, что тебе будет трудно, пока ты будешь собирать доказательства для своих обвинений, мой дорогой Морган. И я думаю, что в конце концов ты обнаружишь, что все эти грехи приписываются тебе.
   Морган пожал плечами.
   — А что касается твоего заявления о моей причастности к смерти Бриона, — продолжала Чарисса, — то это абсурд. все знают, что он умер от сердечного приступа.
   — Я этого не знаю, — сказал Морган. — Я ничего такого не знаю. Но я знаю, что одному человеку из его свиты, утром, перед охотой, дали фляжку вина. Очень странно, но он описал того, кто дал ему вино как прекрасную женщину со светлыми волосами. И из этой фляги пили только Брион и Колин.
   — Ну так что? — спросила Чарисса. — Ты меня обвиняешь в том, что я отравила Бриона? Давай-давай. Ты мог бы придумать что-нибудь получше.
   — Я и придумал, — сказал Морган. — Мне посчастливилось узнать, что ты разработала затуманивающий голову наркотик — мерашу — несколько лет назад, и этот препарат действует только на тех, в ком течет кровь Дерини.
   — Но, Морган, ты заблуждаешься.
   — Да? Ты знала, что Бриона можно поразить таким путем, что он, будучи смертным, не мог определить присутствие наркотика в себе, пока не стало слишком поздно. — Он встал и с высоты своего роста угрожающе посмотрел на нее. — Почему ты на вызвала его на честный бой, Чарисса? Ты должна была победить. Он ведь всего лишь простой смертный.
   — И рисковать своей репутацией, своим могуществом в этой совсем ненужной битве с человеком, с простым смертным?
   — Ты собираешься вступить в поединок с человеком завтра?
   Она улыбнулась медленно, лениво:
   — Да, но это другое дело. Я могу проиграть Келсону. Он всего лишь мальчик и не имеет могущества своего отца. Да и ты не будешь иметь возможности помочь ему, как ты помогал 15 лет назад в битве Бриона с моим отцом.
   — Не будь слишком самоуверенна, — возразил Морган. — В нем много от отца. И, кроме того, я прослежу, чтобы ты не прибегла к вероломству и предательству.
   — О, Морган, что ты говоришь? Неужели ты думаешь испугать меня? Я загляну к твоему драгоценному принцу даже раньше, сегодня вечером.
   Морган насторожился.
   — Сейчас он в полной безопасности от тебя. Все темные силы не могут пробить мою защиту.
   — Возможно, — согласилась она. — Ты устанавливаешь очень сильную защиту. Даже я поражена твоим искусством. Я всегда считала, что полукровка Дерини не способен на такое.
   Морган с трудом сдержал свой гнев.
   — Ты утверждаешь, что с этим Халданом сделаешь все, что угодно. Ну, у тебя ничего не получится!
   — О, это звучит как вызов, мой маленький Морган, — промурлыкала Чарисса. — Это наглость. Ну что ж, завтра начнется битва, а, может быть, сегодня ночью. — Она посмотрела на свои ногти. — Я предупреждаю тебя, пощады не будет. — Ее глаза сузились. — Я заставлю тебя заплатить за то, что ты сделал с моим отцом. Я сделаю это, уничтожив всех, кого ты любишь. Медленно, одного за другим. И тебе, милый Морган, не сделать ничего, чтобы помешать мне.
   Морган долго стоял молча и смотрел на прекрасную и злую женщину в сером.
   — Посмотрим, — прошептал он. — Посмотрим.
   Когда он медленно шел к двери, следя за каждым движением ее ресниц, шевелением складок одежды, она томно улыбнулась.
   — Помни мои слова, Морган, никакой пощады. И еще, присматривай за принцем. Может быть, ты ему скоро понадобишься.
   Морган открыл дверь и пошел по коридору, не отводя глаз от ужасной женщины в сером. Наконец, дверь за ним зарылась, а Чарисса пошла туда, где только что сидел Морган, и взяла книгу, которую он читал. «Жития Святых»? Что же могло привлечь Моргана в этой книге?
   Она нахмурилась: Морган не зря смотрел эту книгу, у него были свои причины. Но какие?
   Книга не дала ей ответа. Это не укладывалось в рамки тех действий Моргана, которые она могла предвидеть, а Чарисса не любила, когда что-нибудь идет не так, как она сама планирует.

Глава 7

   Подойдя к покоям Келсона, Морган почувствовал прилив волны страха. А что, если Чарисса не лгала, вдруг она нашла способ проникнуть через защитные барьеры? А может, она уже убила Келсона?
   Сегодня охраной командовал Дерри, и он неслышно появился рядом с Морганом, когда тот подошел к двери.
   — Что-нибудь случилось, милорд?
   — Пока не знаю, — тихо сказал Морган и знаком приказал стражникам отойти в сторону. — Пока меня не было, вы никого не видели?
   — Нет, сэр. Я перекрыл здесь все крыло. — Он посмотрел на Моргана и взялся за ручку двери. — Мне войти с вами, милорд?
   — Не обязательно, — покачал головой Морган.
   Он осторожно открыл дверь, ровно настолько, чтобы пройти, и тотчас же закрыл ее за собой. Он стоял, прижавшись спиной к двери, и в темноте пытался определить — жив ли Келсон.
   Ему не было нужды беспокоиться: никакие силы не могут проникнуть через защиту, он же сам хвастался. Он приблизился к кровати и смог различить защитное светящееся поле, окружавшее Келсона. Он мог также ощутить непотревоженные сновидения Келсона.
   Он не стал будить его. Мальчик жив, и это все, что ему сейчас нужно. Он сел в кресло у огня, пошевелил поленья кочергой, а когда огонь разгорелся, встал и потянулся.
   Скоро пробьют часы, и им надо будет трогаться в путь. Морган не хотел торопиться. Спешка ведет к невнимательности, а это сейчас роскошь, которую они не могут себе позволить.
   Он скинул с себя накидку, бросил ее в кресло и снова надел свой темный тяжелый плащ. Послышался звук защелкивающихся застежек. Затем он встал на колени у постели принца. Толстая свеча на полу все еще горела, бросая желтый свет на спящего мальчика.
   Морган с удовольствием посмотрел на установленные им охранные кубики. Они хорошо послужили сегодня. Теперь ими нельзя будет пользоваться несколько недель, пока они не перезарядятся, но ничего: он нечасто их использовал — только тогда, когда возникала неотложная нужда. А теперь он не оставит Келсона одного на на минуту, вплоть до завтрашней коронации.
   Поднявшись, он протянул руки ладонями вверх над спящим мальчиком и начал шептать новые заклинания, медленно поворачивая ладони вниз. Свечение медленно угасло, и когда он закончил, кубики погасли, и теперь они были всего лишь обычными кубиками: четыре белых и четыре черных, зачем-то поставленных попарно по углам кровати.
   Морган начал убирать кубики, и тут Келсон открыл глаза и осмотрелся.
   — Я, должно быть, очень крепко спал, — сказал он, приподнявшись на локте. — Уже пора?
   Морган сложил кубики в красный кошелек.
   — Почти, — ответил он, подняв канделябр и вернувшись к огню. — Ты выспался?
   — Думаю, что да, — Келсон встал, протер глаза и подошел к Моргану.
   — Мне хотелось бы узнать, как ты сделал это?
   — Что сделал, мой принц? — рассеянно спросил Морган, потягиваясь в кресле.
   — Усыпил меня, конечно, — ответил мальчик. Он уселся на меховой коврик у огня и стал надевать сапоги. — Я действительно хотел пойти с тобой, но когда ты коснулся моего лба, я почувствовал, что не могу открыть глаз.
   Морган засмеялся и потрепал его по голове.
   — Ты просто устал, мой принц, — сказал он.
   Келсон закончил возиться с сапогами и полез в шкаф за теплой одеждой. На улице стало холодно. Морган слышал далекий свист ледяного ветра за дверями на террасу.
   Наконец Келсон нашел малиновый плащ с капюшоном на меховой подкладке и натянул его на себя. После этого он взял меч, поданный Морганом, и прицепил его к поясу. Морган встал и вложил свой меч в ножны.
   — Ты готов, мой принц?
   Келсон кивнул и первым направился к двери.
   — Не сюда, — сказал Морган и подтолкнул мальчика обратно к огню.
   Келсон удивился, но подчинился и смотрел, как Морган отмерил точное расстояние от очага по стене и затем нарисовал в воздухе пальцем какую-то сложную фигуру. Часть стены с легким шумом исчезла, и перед ними открылась темная лестница, опускающаяся в холодный ночной воздух. Келсон ахнул от изумления.
   — Откуда она здесь взялась?
   — Думаю, что ее кто-то построил, — сказал Морган. Он взял свечу и жестом указал Келсону, что тот может идти. — Ты действительно не знал об этой лестнице?
   Мальчик покачал головой. Морган протянул ему руку и повел его в темный коридор. Дверь за ними с мягким звуком закрылась, и теперь их шаги гулко отдавались в темноте.
   Когда они спускались по темным ступенькам, Келсон старался держаться поближе к Моргану. В холоде и мраке слабенький кружок света их свечи придавал ему уверенность. Он боялся даже заговорить, пока они не добрались до площадки, и даже здесь его голос был тихим и робким.
   — Здесь много таких потайных ходов, Морган? — спросил он, когда они завернули за поворот коридора и уперлись в стену. Они остановились, и Морган передал свечу Келсону.
   — Их достаточно, чтобы пройти незамеченным в любое место дворца, если, конечно, знаешь, куда идти. Будь готов погасить свечу. Теперь нам осталось пересечь площадь перед собором.
   Морган нажал на скрытую кнопку, и на уровне глаз обозначился прямоугольник. Морган припал глазами к этому отверстию, а затем снова нажал кнопку.
   — Все в порядке. Гаси свечу и положи ее на пол справа от себя.
   Келсон повиновался, и вокруг воцарился мрак. Послышался мягкий звук, и Келсон почувствовал на лице порывы холодного ветра. Постепенно глаза его привыкли к темноте, и он увидел перед собой во мраке чуть более светлое прямоугольное отверстие. Морган взял его за руку и повел вперед. Выход закрылся за ними. Сразу же на них набросился холодный влажный ветер, который проник сквозь теплую одежду. Келсон натянул на голову капюшон и прижался к стене рядом с Морганом.
   Площадь была пустынна. В ночном небе высилась темная громада собора, вдали они услышали звон колоколов, возвещавших о конце службы. Через площадь из собора шли горожане. Тут и там были видны солдаты, шедшие по двое или трое. Они спешили, стараясь побыстрее добраться до места, где могли бы укрыться от холода.
   Келсон с Морганом, укрывшись в тени, ждали примерно пять минут, пока площадь совсем не опустела. Затем Морган взял Келсона за руку и повел к собору. Тут они снова задержались и ждали, по мнению Келсона, очень долго, почти вечность. Наконец они незаметно проскользнули в одну из боковых дверей собора. Там было тихо и пусто, как и надеялся Морган. Мрак рассеивался только слабым светом нескольких свечей, бросавших красные и желтые блики на каменные плиты пола и на цветные стекла окон.
   На алтаре горела одна-единственная лампада: она создавала таинственный розовый полумрак в этом святом месте. Когда они тихо двинулись в боковой придел, из тени алтаря выступила закутанная в темное фигура, почтительно поклонилась алтарю и вышла им навстречу.
   — Все в порядке? — прошептал Дункан, когда провел их в свой кабинет и закрыл дверь.
   — Ничего достойного упоминания, — ответил Морган. Он подошел к закрытому шторами окну, выглянул на улицу, вернулся и сел за стол в центре комнаты. Келсон сел тоже и, полный страха, оглядел своих двух спутников. Дункан садиться не стал. Наоборот, он взял со стула свой плащ и накинул его на плечи.