— Вы займитесь пока сами, я покину вас на некоторое время. Нам придется воспользоваться старым переходом, чтобы добраться отсюда в собор. Он остался еще с тех времен, когда магия Дерини была вполне почтенным занятием. — Он некоторое время возился с застежками плаща. — Я хочу проверить выход, прежде чем мы отправимся вместе. И нам так феноменально везет, что наверняка кто-нибудь окажется в ризнице, когда мы там появимся.
   Он прошел в угол комнаты и коснулся в определенном порядке нескольких скрытых кнопок. Открылась такая секция стены, чтобы как раз пройти человеку.
   Махнув рукой на прощание, Дункан вошел в образовавшуюся в стене нишу и исчез.
   Келсон раскрыл рот от удивления.
   — Как он сделал это, Морган? Клянусь, я не спускал с него глаз. И что это за переход?
   Морган улыбнулся и откинулся на спинку кресла.
   — Келсон, ты сейчас был свидетелем демонстрации старого, почти забытого искусства — перехода. Ты увидишь, когда больше узнаешь о нем, что наш Дункан — это человек, обладающий многими замечательными талантами. Он очень эффектно разрешил этот конфликт, о котором мы говорили раньше. Он объявил, что его могущество — это богом данный дар, чтобы делать людям добро.
   — И поэтому он стал священником?
   Морган пожал плечами:
   — По-своему, Дункан очень верующий и религиозный человек.
   Дункан появился в ризнице собора Святого Георгия. Здесь не было никакого света, кроме двух небольших лампад в дальнем углу. И насколько он мог судить по предварительному осмотру, здесь никого не было.
   Он уже хотел вздохнуть с облегчением и вернуться за Морганом и Келсоном, как вдруг услышал звук у двери. Чей-то голос просил:
   — Кто здесь?
   Дункан, недоумевая, медленно повернулся. Постепенно его глаза привыкли к темноте, и он смог различить возле двери сутулую фигуру человека.
   — Я думал, что все ушли, — продолжал голос. Незнакомец зажег тонкую свечу и поднял ее кверху. — О, это вы, монсеньор Мак Лэйн. Я брат Джером, ризничий, Вы помните меня?
   Дункан с облегчением вздохнул и выпрямился. Слава Богу! Это брат Джером! Старый монах был полуслеп и совсем дряхл. И если что-нибудь и увидит в таком тусклом свете, то ему все равно никто не поверит. Дункан подошел к брату Джерому с ласковой улыбкой на лице.
   — Брат Джером, ты меня удивил, — сказал он мягко. — Почему ты бродишь ночью?
   — Да, я даже напугал вас, — фыркнул старик. — Когда я окликнул вас, вы чуть не выскочили из своей кожи! — И он опять фыркнул, но уже тихо, и Дункан подумал, не знает ли он больше, чем говорит, или его уже совсем поразил склероз?
   — Ты меня очень удивил, брат Джером, — сказал Дункан. — Я был уверен, что я здесь один. Я пришел сюда, чтобы еще раз проверить, все ли готово к завтрашней коронации. Весь день я был занят, его Высочество вызывал меня.
   Брат Джером проковылял в специальное помещение, где хранилась торжественная одежда, и похлопал по шкафу.
   — Вам не стоит беспокоиться, монсеньор. Я все храню в порядке уже в течение сорока пяти лет. Это уже не первый король, которого будут короновать при мне. Наш молодой принц будет хорошим королем, если переживет эту ночь.
   Дункан весь напрягся, его руки сами потянулись к груди.
   — Что ты имеешь в виду, говоря «переживет эту ночь?»
   — О, неужели вы не слышали разных слухов? Говорят, что по улицам Ремута в эту ночь будут рыскать темные силы в поисках молодого принца,
   — господь, защити его! — Джером истово перекрестился. — Говорят, что магия Дерини ведет их к нему.
   — Магия Дерини? — переспросил Дункан. — Кто тебе сказал это, брат Джером? Все лорды Дерини сейчас находятся в дружбе с Халданами.
   — Не все Дерини, милорд, — возразил старый монах. — Говорят, что дух мертвого колдуна Дерини, которого отец принца, упокой господь его душу, убил в том ужасном поединке много лет назад, вернулся для того, чтобы отомстить. И говорят, что дочь колдуна Чарисса — Темная Леди Севера — хочет убить нашего принца и сесть на трон в Гвинеде. А другие говорят, что все темные и злые силы объединились, чтобы уничтожить принца, стереть с лица земли наше государство за то, что мы не платили им выкуп. Но я думаю — много тех, кто согласен со мной, — что все это Морган, в котором, наконец, победила его кровь Дерини. Поверьте, это Морган. Вот за кем надо смотреть и смотреть!
   Дункан принужденно засмеялся, хотя его очень беспокоило все услышанное. И пусть эта старческая болтовня была дикой смесью старых суеверий, которыми увлекались наиболее фанатичные из горожан, какая-то доля истины во всем этом была. Чарисса была замешана здесь, и дух ее отца тоже, если принять во внимание, что дух родителей возрождается в детях. И он не сомневался также в том, что силы тьмы собрались и готовы двинуться на мир, как только падет могущество Гвинеда.
   А что касается рассказов про Алярика, то он уже их слышал. Часть этих слухов была чистейшей чепухой. Уж в этом он должен был постараться переубедить брата Джерома.
   Он подошел поближе к монаху.
   — Брат Джером, ты же не веришь во всю эту чепуху относительно Моргана?
   — А почему? Ведь это все правда.
   Дункан неодобрительно покачал головой.
   — Нет. Думаю, тебя ввели в заблуждение. Я могу тебе сказать с уверенностью, что лорд Алярик вовсе не тот злодей. Я видел его сегодня, и поверь мне, он заботится только о принце, все интересы принца в его сердце.
   Глаза Джерома сузились.
   — Вы можете это доказать?
   — Могу, если нарушу клятву священника, — спокойно ответил Дункан.
   На лице Джерома мелькнуло понимание.
   — Ах, да. Вы же его исповедник. — Он помолчал, размышляя. — Но вы можете быть уверены, что он вам говорил правду?
   — Конечно, могу, — засмеялся Дункан. — Ведь я его давно знаю, брат.
   Джером пожал плечами:
   — Ну что ж, вам лучше знать. Но слухи-то ходят? А дыма без огня не бывает. Но, во всяком случае, эту проблему мы здесь не разрешим. Если вы не возражаете, я пойду. Охранники выпустят вас, когда вы захотите уйти.
   Он потихоньку стал ковылять к двери. Дункан взял свечу, которую зажег монах, и проводил его до двери.
   — Хорошо, брат Джером… Да, постой!
   — Да? — рука старого монаха уже легла на ручку двери.
   — Ты видишь эту свечу, брат Джером?
   Глаза Джерома устремились на свечу и остановились на ней.
   — Да, — прошептал он.
   Голос Дункана стал тихим, мягким, а глаза начали светиться изнутри.
   — Ты лучше возьми эту свечу с собой, Джером. Потому что там темно. А здесь не было никого, кроме тебя, так что тебе на нужно оставлять здесь горящую свечу. Она же может сжечь собор, а это ужасно, правда?
   — Да, — прошептал Джером.
   — А ты здесь никого не видел, верно, Джером? Сегодня вечером здесь, в ризнице, никого не было, кроме тебя. Ты ни с кем не говорил. Ты понял?
   Старый монах кивнул, и Джером отпустил его руку.
   — Тебе лучше идти, Джером. Все будет так, как должно быть. Ты выполнил свой долг. А меня ты сегодня вечером не видел. Иди.
   Не говоря ни слова, Джером открыл дверь, спокойно вышел и закрыл ее за собой. Теперь он никому ничего не скажет о том, что случилось здесь сегодня вечером.
   Дункан вернулся на то место, где он материализовался. Он немного постоял, чтобы собраться с мыслями, и снова оказался в своем кабинете.
   Как только Дункан появился в нише своего кабинета, Келсон вскочил и подбежал к нему.
   — Все хорошо, отец Дункан. Вас так долго не было. Мы боялись, что произошло что-то ужасное.
   Морган тоже подошел к нише.
   — Келсон очень волновался, Дункан. Ты задержался. Что-нибудь случилось?
   — Не совсем, — ответил Дункан, качая головой. — Я просто встретил старого знакомого. В ризнице был брат Джером. Он проверял, все ли готово. Я не думаю, что он видел мое появление. А, кроме того, он слишком стар и дряхл и вряд ли сможет сообразить, что я очутился там каким-нибудь магическим образом. У него очень любопытные взгляды на текущую ситуацию. Напомните мне, чтобы я как-нибудь рассказал вам об этом.
   Дункан снова вошел в нишу для перехода и пригласил туда Келсона и Моргана. Там был тесно, и они с трудом разместились. Морган и Дункан обняли Келсона за плечи.
   — Готовы? — спросил Дункан.
   Морган кивнул:
   — Келсон, я хочу, чтобы ты сейчас расслабился и полностью освободил свой мозг. Пока ты не можешь самостоятельно перемещаться, поэтому мы просто перетащим тебя, как корзину с помидорами.
   — Хорошо, — ответил Келсон.
   Дункан взглянул на Келсона, внезапно осознав, что тот говорит как король, дающий согласие, хотя его и не спрашивали о том, согласен ли он, и подумал, заметил ли это Алярик.
   Келсон закрыл глаза, стараясь ни о чем не думать. Он пытался представить полнейшую темноту, отрешиться от всего тревожного. Он почувствовал, что рука Моргана стиснула ему плечо. Затем он ощутил чувство падения, легкое головокружение и сосущее чувство в желудке.
   Келсон открыл глаза. Они были в темноте — и уже не в кабинете.
   Дункан внимательно осмотрелся. Ризница была такой же, какой он ее оставил. Пустынно, темно. Он пригласил выйти Моргана и Келсона, а сам пошел к двери и выглянул: в храме тоже никого не было.
   Морган выглянул через его плечо и показал на гробницу.
   — Обойдем вокруг? — почти беззвучно сказал он.
   Дункан кивнул и показал на противоположный край гробницы, где был вход в королевскую усыпальницу.
   — Я пойду справа, а вы идите слева.
   Морган кивнул в знак согласия, и они втроем пошли вдоль гробницы по направлению к выходу. Когда они почти достигли цели, Дункан скользнул вправо и растаял в темноте. Келсон застыл на месте совсем рядом со входом и мог видеть Моргана, который приближался к еле видимому в темноте охраннику.
   Морган крался, как привидение, перемещаясь от одной тени к другой, с каждым шагом все ближе подходя к стражу королевской гробницы. Наконец он был уже в нескольких ядрах от ничего не подозревающего человека.
   Осторожно, чтобы не произвести ни малейшего шума, Морган подобрался еще ближе, протянул руки к шее охранника. Затем его пальцы легонько коснулись шеи.
   При его приближении солдат застыл. Морган смотрел на него несколько секунд и, убедившись, что тот в полном трансе, махнул Келсону, чтобы тот подошел. Вскоре подошел Дункан. Келсон с восхищением смотрел на них.
   — Ну, как? — тихо спросил Морган.
   — Он ничего не вспомнит, — кивнул Дункан.
   — Идем, — сказал Морган и направился к входу в гробницу.
   Ворота были массивные. Это был могучий барьер, отделяющий царство живых от царства мертвых. Ворота имели восемь футов в высоту и были сделаны из толстых медных прутьев, скрепленных золотыми кольцами.
   Морган быстро коснулся пальцами решетки, одновременно глядя внутрь гробницы: в конце короткого коридора стоял простой алтарь, предназначенный для тех, кто приходил оплакивать короля. Далее коридор поворачивал налево в саму гробницу, и вдоль поворота были установлены свечи, бросающие свой свет на полированный мраморный пол и на алтарь. И тут же за поворотом стояла гробница — цель сегодняшней экспедиции.
   Морган ощупал пальцами замок, затем опустился на колени, чтобы осмотреть его внимательнее. Дункан ушел, чтобы проверить, в каком состоянии охранники, а Келсон вертелся возле Моргана, стараясь заглянуть ему через плечо.
   — Ты сможешь открыть замок? — прошептал мальчик, нервно оглядываясь вокруг.
   Морган прижал палец к губам, заставляя его замолчать, а затем его чувствительные пальцы продолжили трудиться над замком. Он весь ушел в изучение каждой части сложнейшего механизма, Келсон затаил дыхание, и тут послышался один мягкий щелчок, затем другой, и Морган осторожно надавил на ворота. Они легко распахнулись.
   Морган, раскрыв ворота, встал и оглянулся, чтобы посмотреть, не идет ли Дункан, и вдруг застыл, положив руку на плечо Келсона.
   — Добрый вечер, Роджер, — сказал он спокойно. Его пальцы стиснули плечо мальчика, когда тот встрепенулся в тревоге.
   Роджер стоял в угрожающей позе у самого входа в склеп. Ярость и негодование были написаны у него на лице. Он не верил своим глазам. Его темно-зеленый бархатный плащ светился каким-то зловещим излучением, исходившим от него и бросавшим сверхъестественные блики на лицо и волосы. Свет факелов на стенах еще более усиливал это жуткое призрачное впечатление.
   — Ты, — прошипел тихо Роджер, но в тишине храма этот голос был страшен и звучал подобно грому. — Какого дьявола ты тут делаешь?
   Морган пожал плечами.
   — Я не мог уснуть, Роджер. И Келсон тоже. Так что мы решили пойти и навестить Бриона. Я ведь не видел его почти три месяца, и я подумал, что надо прочесть пару молитв над его гробом. Ты не присоединишься к нам?
   Глаза Роджера сузились, и рука потянулась к мечу.
   — Как ты можешь! — прошептал он, выдавливая каждое слово сквозь тонкие плотно сжатые губы. — Как ты можешь! После того, как ты одурачил сегодня весь Совет, после того, как ты распространил ложь проклятых Дерини на всю страну, ты осмелился нагло провести Его Высочество сюда, в это святое место, только дьявол знает с какой целью. И…
   Когда Роджер начал вынимать свой меч из ножен, глаза Моргана сверкнули: позади Роджера он увидел легкое движение какой-то тени и отступил на шаг назад, чтобы выиграть время. И как только меч Роджера показался в свете факелов, пальцы Дункана легко коснулись его шеи.
   При этом прикосновении Роджер застыл на мгновение, а затем, расслабившись, начал сползать на пол. Когда он уже был на полу, Морган подхватил меч, чтобы он при падении не лязгнул о каменные плиты, а Дункан приподнял безвольное тело и подтащил его к стене.
   — Что он здесь делал? — выдохнул Келсон, с неприязнью глядя на Роджера. — Вы знаете, что это она послала его?
   Морган прошел через ворота к королевской гробнице и поманил их за собой.
   — Ты имеешь в виду Чариссу или мать? — спросил Морган, закрывая за ними ворота. — Скорее всего, он сегодня на дежурстве и проверял посты. Тревожиться нечего. И он, и охранники ничего не вспомнят. Пошли.
   Пройдя немного, они уже был за фамильным алтарем, в усыпальнице Халданов.
   Склеп был огромен. Высота потолка равнялась двум человеческим ростам. Громадные камни фундамента собора образовывали внутренние стены. И в этих стенах, прямо в камнях, были вырублены ниши по размеру гробов. В нишах покоились останки далеких предков Келсона. Они были завернуты в истлевшие ткани, пустые глазницы смотрели в каменный потолок. Далее лежали короли и королевы Гвинеда, правящие последние 400 лет. Каждый последующий гроб был более роскошен, чем предыдущий, под каждой нишей были выбиты имя и годы правления того, кто лежал в ней.
   Слева стоял новый гроб, освещенный огнем большого количества свечей. Келсон остановился и долго смотрел на него, а затем повел Моргана и Дункана туда, где лежал его отец.
   Когда они приблизились к гробнице, Морган остановил их, а сам пошел вперед. Дункан и Келсон смотрели на него молча.
   Морган постоял безмолвно перед усыпальницей, а затем медленно положил руку на покрывало усыпальницы саркофага. Жизнь Бриона была коротка, он много сделал добра, на большее ему не хватило времени. Почему? Почему ему пришлось умереть?
   Ты был отцом и братом мне, печально думал Морган. Если бы я был с тобой в тот день, я или разделил бы с тобой твою судьбу, или не допустил бы твоей гибели. А теперь, когда тебя нет…
   Он взял себя в руки, жестом подозвал к себе Дункана и Келсона. Когда-то между ним и Брионом была дружба, и даже любовь. Возможно, это все повторится в будущем. Но теперь он должен взять себя в руки.
   Осторожно он и Дункан подняли крышку саркофага, слегка повернув ее, чтобы сломать печать. Затем они подвинули ее вперед примерно на фут, пока не открылся квадратный ярд внутренности саркофага. Внутри лежало холодное неподвижное тело, завернутое в саван.
   Морган подождал, пока Келсон поднесет поближе свечу, а затем чуткими пальцами отвернул шелковый саван, закрывавший лицо.
   Он увидел то, что поразило его душу, ледяной рукой стиснуло сердце, жутким ознобом пробежало по телу. Он смотрел на открывшееся лицо, не веря своим глазам. Келсон наклонился поближе со свечой, и сдавленным голосом проговорил:
   — О, мой Бог!
   Ошеломленный Дункан еще нашел в себе силы перекреститься дрожащей рукой.
   В саркофаге лежал не Брион!

Глава 8

   Не веря своим глазам, Морган, чтобы повнимательнее рассмотреть его, наклонился над телом. Однако было и так видно, что это не Брион. Лицо, которое он увидел, было лицом старика, бородатого и седого. Возможно, это какой-нибудь из давно умерших королей, но не Брион.
   Потрясенный Морган опять закрыл лицо шелком, уперся обеими руками о край саркофага и склонил голову в раздумье. Он все еще не мог поверить тому, что увидел.
   — Ну что же, — сказал он ровным голосом. — То, что мы увидели, невероятно. Но, тем не менее, это так. Келсон, ты уверен, что твой отец погребен именно здесь?
   Келсон медленно кивнул:
   — Я смотрел, как тело укладывали сюда. Это точно то место.
   Дункан, задумавшись, сложил руки на груди, затем потер рукой лоб.
   — Нам приходится признать, что перед нами не Брион. Кто-нибудь из вас знает этого человека?
   Оба его спутника отрицательно покачали головами.
   — Ну что же, отлично, — продолжал Дункан размышлять вслух. — Давайте попытаемся взглянуть на это под другим углом. Дано: Келсон видел, что тело укладывали именно в этот саркофаг, но то, что мы увидели, — не останки Бриона. Дано: охранники стоят на посту у склепа с самого погребения. Гипотеза: следует признать, учитывая все это, что тело из склепа невозможно вынести без того, чтобы кто-нибудь этого не заметил. Вам это о чем-нибудь говорит?
   Морган кивнул:
   — Я вижу, куда ты клонишь. Возможное заключение: тело Бриона наверняка еще здесь, но спрятано в другом саркофаге, возможно, в одну из ниш. Нам надо найти его.
   Келсон следил за беседой, но теперь он беспокойно задвигался.
   — Я не хочу выглядеть пессимистом, но предположим, что тело вынесли отсюда. Я имею в виду, что если мы вошли сюда незамеченными, то же самое мог сделать и кто-нибудь другой.
   — Он прав, — вздохнул Дункан, без особой надежды склоняясь над следующим саркофагом. — Если здесь замешана Чарисса, то она вполне могла сделать это.
   Морган задумчиво поджал губы, а затем покачал головой.
   — Нет, не думаю, что Чарисса имеет к этому отношение. У нее нет причин думать, что его тело очень важно для нас. Мы и сами не знали об этом до сегодняшнего дня. Но Дженана — это другое дело. Она так обеспокоена моей связью с Брионом, что могла спрятать тело, чтобы я не мог влиять на него и после его смерти. Должен сказать, что она меня очень переоценивает.
   — Значит, ты думаешь, что тело все еще где-то здесь, в склепе? — спросил Дункан.
   — Я думаю, что мы должны это проверить, — ответил Морган. — Других вариантов у нас нет. Так что я предлагаю начать работу.
   Дункан кивнул в знак согласия. Тогда Морган вынул из канделябра, принесенного Келсоном, одну из свечей и подал ее мальчику. Дункан взял другую и направился по склепу осматривать саркофаги. Келсон пошел проверять стенные ниши. Морган еще раз взглянул на завернутого в шелк обитателя саркофага Бриона и затем, взяв с собой свечу, пошел по другой стороне склепа.
   Это было занятие, не доставляющее удовольствия. Морган открывал крышки одну за другой и находил только истлевшие кости и сгнившие остатки. Он был уверен, что и Дункан, и Келсон, двигающиеся по противоположной стороне, находят мало удовольствия в этом деле.
   Взгляд на мальчика подтвердил его мысли. Он осматривал ниши одну за другой, сжимая свечу в потной ладони, двигаясь нервно, глаза его боязливо двигались по сторонам при каждом шорохе, при каждом мерцании свечи.
   Морган сдвинул следующую крышку саркофага. Он с горечью осознал, что Келсону приходится делать самую неприятную часть работы — заглядывать в открытые ниши. Но выбора не было. У Келсона не хватило бы силы сдвигать тяжелые крышки.
   Один взгляд внутрь саркофага убеждал его, что там опять не Брион, и он снова задвинул крышку. Уже было проверено почти треть всех саркофагов, и становилось ясно, что в остальных вряд ли они что-нибудь обнаружат.
   Может быть, действительно, кто-нибудь утащил его отсюда? Где же здесь его можно спрятать, если не в этих саркофагах? А может быть, здесь и в самом деле была Чарисса? Но откуда она могла знать о том, что тело Бриона им понадобится? Морган подумал, может быть, она просто хотела напакостить? А может, ответ лежит где-то на поверхности и более прост, чем он думает? Действительно, может быть, тело Бриона вовсе не убирали из саркофага?
   Туманное подозрение превратилось в твердое убеждение. Он бегом вернулся к саркофагу и сдернул шелковое покрывало.
   — Дункан, Келсон! — Позвал он, пристально глядя в лицо мертвеца. — Идите сюда! Я думаю, что знаю, где Брион!
   Дункан и мальчик быстро подошли к нему.
   — О чем ты говоришь? — спросил Дункан.
   — Я думаю, что он у нас под носом, — ответил Морган, не отводя глаз от трупа. Его никто не убирал. Я думаю, что он еще здесь.
   — Но это же не… — начал Келсон.
   — Подожди, Келсон, — прервал мальчика Дункан. Его скептицизм постепенно таял. — Ты думаешь, что здесь иллюзия, перемена облика?
   — Посмотри сам, — кивнул Морган. — Я уверен, что это Брион.
   Дункан нахмурился, вставил свечу обратно в канделябр и вытер руки. Держа руки ладонями вниз в полудюйме от тела, он начал водить над ним руками. Глаза его были полузакрыты. Через некоторое время он выпрямился, открыл глаза, опустил руки и глубоко вздохнул.
   — Ну? — спросил Морган. — Что ты думаешь?
   — Ты прав, — кивнул Морган. — Это иллюзия. Здесь Брион. Перемена облика сделана мастерски. — Он покачал головой. — Не уверен, что иллюзию можно устранить. Ты будешь снимать заклинание или я?
   Морган посмотрел на тело.
   — Ты сделаешь это. Думаю, что заклинание быстрее поддастся священнику.
   Дункан глубоко вздохнул, затем выдохнул и положил руку на лоб мертвеца. Через несколько секунд глаза его закрылись, дыхание стало более частым и хриплым.
   Келсон, который слушал разговор лордов Дерини с благоговейным трепетом, хотя и мало что понимал, искоса взглянул на Моргана, а затем с дрожью посмотрел на священника. Он не был уверен, что ему нравится то, что здесь происходит, и был бы рад, когда бы все быстрее закончилось.
   Дункан дышал все чаще и чаще. Несмотря на могильный холод склепа, капли пота покрывали его лоб. Мальчик и Морган смотрели на черты лица, которые под руками Моргана начали колебаться, подергиваться дымкой прямо у них на глазах. Наконец Дункан ахнул, застыл, и в то же время лицо незнакомца превратилось в лицо Бриона. Дункан резко отдернул руки, отступил назад, его лицо стало бледным, усталым, изможденным.
   — С тобой все нормально? — спросил Морган, спеша поддержать своего родственника.
   Дункан слабо кивнул, стараясь успокоить дыхание.
   — Это было… очень трудно, Алярик, — пробормотал Дункан. — Он не был полностью свободен, и узы, связывающие его, были очень крепки. И когда я его освободил, я почувствовал, что он умер. Это… это невозможно передать словами.
   Судорога потрясла тело Дункана, и Морган подставил ему плечо для опоры. Между ними покоилось тело Бриона, его серые глаза были закрыты навсегда, губы расслаблены, жесткие суровые черты его лица смягчились. Смерть стерла выражение настороженности, властности, которое всегда было на его лице при жизни.
   Морган опустился на колени перед саркофагом и снял Глаз Рома, который сверкал в правом ухе Бриона. Он долго всматривался в глубину камня, а затем положил его в свой кошелек.
   Потрясенный всем увиденным, онемевший от ужаса, Келсон наконец пришел в себя и шевельнулся. Он наклонился, коснулся руки своего отца, и сдержанное рыдание сорвалось с его губ. Затем он овладел собой и умоляюще посмотрел на Дункана.
   — Теперь он полностью свободен, отец Дункан? — прошептал он страстно, желая услышать утвердительный ответ. — Ведь она не может повредить ему больше?
   Дункан покачал головой.
   — Он свободен, мой принц. Даю тебе слово. И никто ему больше не сможет сделать ничего дурного.
   Келсон снова взглянул на своего отца и продолжал тихим голосом:
   — Может, мы поступаем неправильно, взяв Глаз Рома и ничего не оставив взамен? Может, мы… — Он неуверенно замолчал.
   Дункан кивнул.
   — Может, вот это? — Он полез в карман рясы и достал маленькое золотое распятие.
   Келсон радостно улыбнулся, взял распятие и вложил его в руки отца.
   — Благодарю вас, — прошептал он. Его глаза были полны непрошеных слез. — Я думаю, что ему бы это понравилось.
   Мальчик отошел в сторону. Его согнутые плечи содрогались от сдерживаемых рыданий. Морган посмотрел на кузена и вопросительно поднял бровь. Дункан кивнул, а затем перекрестил тело Бриона. После этого они с Морганом поставили крышку на место. Дункан погасил те свечи, которые они зажгли, и поставил канделябр на место. Затем он и Морган повели мальчика из склепа и через ворота.
   Когда ворота закрылись за ними и послышался легкий щелчок замка, Дункан подошел осторожно к тому месту, где они оставили Роджера и легко коснулся его лба. Роджер сразу же поднялся, но еще оставался под контролем. Дункан вложил его меч в ножны и легким прикосновением отправил его туда, куда он шел до встречи с ними. Затем Дункан присоединился к своим друзьям: пора было возвращаться в кабинет.