Страница:
– Последние пять минут, – сказал он, – я наблюдал за твоей походкой и точно знаю длину твоего шага. Ты ходишь как ковбой, ступая сначала внешней стороной подошвы. Я смогу в точности воспроизвести твои следы. Насколько мне известно, есть только один человек, который мог бы распознать подделку.
– Это, случаем, не тот, кто идет за нами? – спросил Кризи.
Макси покачал головой.
– Нет, это точно не он. Тот был следопытом у повстанцев. Я его убил восемнадцать лет назад километрах в двадцати отсюда. – Он коснулся левого бока. – Этот малый оставил мне на шкуре отметину – вот этот шрам под ребрами.
– Ладно. Встретимся через час. Ну, я пошел.
Пару минут он смотрел, как Макси шел вперед, вытянув руки с палками влево и ритмично пропечатывая на земле подошвы его башмаков. Кризи наклонился, обернул ноги рубашкой и шортами и перевязал их бечевкой. Потом двинулся влево, ступая по земле, как по толченому стеклу.
Это было совсем нетрудно. Утром он наткнулся на их следы, которые шли в направлении Бинги. На правом его плече висела винтовка «Энфилд энвой Л-4 А-1». Карл уверенно шел вперед. Он шел не прямо по следам, а зигзагами, оставляя их в центре амплитуды протяженностью в четыреста-пятьсот метров. Такая манера идти по следу требовала больше времени и усилий, но резко снижала вероятность попасть в засаду. Он знал, на кого охотился, но ощущение опасности лишь раззадоривало его. Он преследовал скаута Селоуза и человека, о котором даже среди наемников ходили легенды.
Страха Карл не чувствовал – он был на своей земле. Винтовка болталась за спиной, все чувства были обострены. Он знал, что они его не засекли. Можно попробовать достать их выстрелами с большого расстояния, однако они шли верхом, по открытой местности, и приблизиться к ним не так-то просто. Но уже спускались сумерки, и скоро они должны разбить лагерь там, где растительности больше. Тогда он сможет подобраться к ним метров на сто-двести. Скаута Селоуза он подстрелит первым, причем для большей уверенности всадит в него две пули. Выследить наемника ему будет легче.
Охотник, вспугнувший птицу, сам оказался дичью.
В этот самый момент суровый, но спокойный голос у него за спиной произнес:
– А вот и наш доктор Ливингстон.
Глава 24
Глава 25
Глава 26
– Это, случаем, не тот, кто идет за нами? – спросил Кризи.
Макси покачал головой.
– Нет, это точно не он. Тот был следопытом у повстанцев. Я его убил восемнадцать лет назад километрах в двадцати отсюда. – Он коснулся левого бока. – Этот малый оставил мне на шкуре отметину – вот этот шрам под ребрами.
– Ладно. Встретимся через час. Ну, я пошел.
Пару минут он смотрел, как Макси шел вперед, вытянув руки с палками влево и ритмично пропечатывая на земле подошвы его башмаков. Кризи наклонился, обернул ноги рубашкой и шортами и перевязал их бечевкой. Потом двинулся влево, ступая по земле, как по толченому стеклу.
* * *
Карл Бекер держал след. Работу свою он любил, хотя охотиться на человека было ему гораздо приятнее, чем на животных, а конечный результат давал несоизмеримо большее удовлетворение.Это было совсем нетрудно. Утром он наткнулся на их следы, которые шли в направлении Бинги. На правом его плече висела винтовка «Энфилд энвой Л-4 А-1». Карл уверенно шел вперед. Он шел не прямо по следам, а зигзагами, оставляя их в центре амплитуды протяженностью в четыреста-пятьсот метров. Такая манера идти по следу требовала больше времени и усилий, но резко снижала вероятность попасть в засаду. Он знал, на кого охотился, но ощущение опасности лишь раззадоривало его. Он преследовал скаута Селоуза и человека, о котором даже среди наемников ходили легенды.
Страха Карл не чувствовал – он был на своей земле. Винтовка болталась за спиной, все чувства были обострены. Он знал, что они его не засекли. Можно попробовать достать их выстрелами с большого расстояния, однако они шли верхом, по открытой местности, и приблизиться к ним не так-то просто. Но уже спускались сумерки, и скоро они должны разбить лагерь там, где растительности больше. Тогда он сможет подобраться к ним метров на сто-двести. Скаута Селоуза он подстрелит первым, причем для большей уверенности всадит в него две пули. Выследить наемника ему будет легче.
* * *
Макси остановился, огляделся, потом выбрал место. Собрал хворост, веревкой с пояса связал его, придав ему форму человеческого торса и головы, по размеру примерно таких же, как у Кризи. Потом Макси разложил костер и поставил чучело рядом, так, что, если смотреть с той стороны, откуда он подошел, очертания чучела видны только сквозь пламя костра. Когда огонь разгорелся, бывший скаут Селоуза сел на корточки, положил перед собой ружье, взял из котелка кусок вяленого мяса и начал его жевать.* * *
Через двадцать минут Карл Бекер бесшумно обогнул край невысокого холма и впереди, примерно в километре заметил пламя костра. Уже почти стемнело, и он довольно хмыкнул: его прогноз сбылся. Метрах в ста от костра заросли кустарника, а это прекрасное укрытие. Он решил дождаться темноты, добраться до кустов и оттуда убить бывших наемников. Он снова взглянул на костер и на смутные очертания сидевших около него двоих людей. Карл еще раз хмыкнул. «Сидите себе пока, отдыхайте», – подумал он и двинулся вправо, чтобы оказаться точно между двумя фигурами и костром.* * *
Еще через двадцать минут Макси слева и впереди от себя услышал шум вспугнутой птицы. Он понял, что в кустах кто-то есть. Птица уже угнездилась на ночь и никуда бы не улетела, если бы ее не спугнули. Конечно, это может быть гиена или дикая собака, но инстинкт подсказывал ему, что это был человек. Беспокойства он не испытывал. Если бы вдруг в течение этого часа что-нибудь помешало Кризи сделать задуманное, он предупредил бы Макси выстрелом.Охотник, вспугнувший птицу, сам оказался дичью.
* * *
Карл Бекер приблизился к зарослям кустарника и бесшумно пробирался сквозь него к своей цели. Он хорошо различал языки пламени и сидевших у костра людей. Он знал, что наемник был крупнее скаута Селоуза, значит, наемник сидит слева. Убийца опустился на землю, уперев локти в колени, занял свою излюбленную позу и поднял винтовку. Он решил, что его жертвы не так уж хорошо ориентировались в буше, как ему говорили: им надо было бы сидеть друг к другу лицом, чтобы видеть, что делается у каждого за спиной. Он прижался щекой к прикладу и стал целиться.В этот самый момент суровый, но спокойный голос у него за спиной произнес:
– А вот и наш доктор Ливингстон.
Глава 24
Кризи бросил его прямо в костер. Он завопил, но умудрился откатиться от пламени, хотя небольшой раскаленный уголек попал ему под рубашку. Он никак не мог до него добраться, потому что руки его были привязаны за спиной к лодыжкам. Он снова закричал, забился, как выкинутая на берег рыбина, но в конце концов избавился от уголька. Он лежал тяжело дыша и хныча, лицо его было перемазано грязью.
Кризи сидел в одиночестве и жевал кусок вяленого мяса. Пять минут назад Макси растворился во тьме буша – хотел убедиться, что их несостоявшийся убийца был один. Он должен вернуться не раньше чем через полчаса.
Кризи отхлебнул из фляжки воды, взглянул на связанного человека и сказал:
– Впредь, когда я тебе буду задавать вопрос, имей в виду, что я спрашиваю только раз. Если ты быстро мне не ответишь, я тебя снова брошу в огонь. Соврешь – сделаю то же самое. Так как тебя зовут?
Десять секунд прошли в молчании, и Кризи начал было подниматься.
– Карл Бекер! – раздался хриплый ответ.
– Почему ты пытался нас убить?
Бекер корчился от боли. Его короткие волосы были опалены, брови и левая щека почернели. Он поднял на Кризи глаза, дыхание его было быстрым и сдавленным.
– Я думал, вы охотились на носорогов, – выдавил он из себя. – Браконьеров можно убивать всем, кто на них наткнется.
Кризи вздохнул, встал на ноги, поднял Карла в воздух, схватив одной рукой за рубашку, а другой – за шорты, и снова швырнул в костер.
– Карл Бекер, – сказал он. – Тебе это имя что-нибудь говорит?
Макси присел, вынул из рюкзака бутылку с водой, несколько раз глотнул.
– Есть такой Рольф Бекер, у него в Бинге недалеко от дома ферма по разведению крокодилов. Думаю, это его сын.
– Так оно и есть, – подтвердил Кризи. Он указал на винтовку, стоявшую прислоненной к другому дереву мопани. – Это старая снайперская винтовка – «Энфилд». У нее даже прицел оригинальный и калибр подходящий – 7,62. Эта тварь именно из нее убила Кэрол Мэннерз и Клиффа Коппена.
– Он признался?
– Конечно. Когда я его слегка поджарил.
– Почему он это сделал?
Кризи вздохнул и ледяным голосом сказал:
– Потому что его папаша, Рольф Бекер, приказал ему.
– Почему?
Кризи снова вздохнул.
– Говорит, что не знает. И я ему верю. Ему нравится убивать людей, а жариться ему не по душе.
Макси задумчиво кивнул.
– Так что, сдается мне, надо нам теперь с папашей пойти потолковать.
– Так и сделаем. Сколько туда добираться?
– Если пойдем прямо сейчас, то будем в Бинге до рассвета.
Кризи рывком встал на ноги и бросил недоеденный кусок мяса в костер.
– Пошли, – сказал он.
Кризи сидел в одиночестве и жевал кусок вяленого мяса. Пять минут назад Макси растворился во тьме буша – хотел убедиться, что их несостоявшийся убийца был один. Он должен вернуться не раньше чем через полчаса.
Кризи отхлебнул из фляжки воды, взглянул на связанного человека и сказал:
– Впредь, когда я тебе буду задавать вопрос, имей в виду, что я спрашиваю только раз. Если ты быстро мне не ответишь, я тебя снова брошу в огонь. Соврешь – сделаю то же самое. Так как тебя зовут?
Десять секунд прошли в молчании, и Кризи начал было подниматься.
– Карл Бекер! – раздался хриплый ответ.
– Почему ты пытался нас убить?
Бекер корчился от боли. Его короткие волосы были опалены, брови и левая щека почернели. Он поднял на Кризи глаза, дыхание его было быстрым и сдавленным.
– Я думал, вы охотились на носорогов, – выдавил он из себя. – Браконьеров можно убивать всем, кто на них наткнется.
Кризи вздохнул, встал на ноги, поднял Карла в воздух, схватив одной рукой за рубашку, а другой – за шорты, и снова швырнул в костер.
* * *
Макси появился через полчаса. Кризи сидел на корточках и жевал вяленое мясо. Карла Бекера он прислонил к тонкому стволу дерева мопани, стоявшего метрах в пяти от огня. Подбородок его был прижат к груди, он всхлипывал. Кризи бросил ему кусок вяленого мяса.– Карл Бекер, – сказал он. – Тебе это имя что-нибудь говорит?
Макси присел, вынул из рюкзака бутылку с водой, несколько раз глотнул.
– Есть такой Рольф Бекер, у него в Бинге недалеко от дома ферма по разведению крокодилов. Думаю, это его сын.
– Так оно и есть, – подтвердил Кризи. Он указал на винтовку, стоявшую прислоненной к другому дереву мопани. – Это старая снайперская винтовка – «Энфилд». У нее даже прицел оригинальный и калибр подходящий – 7,62. Эта тварь именно из нее убила Кэрол Мэннерз и Клиффа Коппена.
– Он признался?
– Конечно. Когда я его слегка поджарил.
– Почему он это сделал?
Кризи вздохнул и ледяным голосом сказал:
– Потому что его папаша, Рольф Бекер, приказал ему.
– Почему?
Кризи снова вздохнул.
– Говорит, что не знает. И я ему верю. Ему нравится убивать людей, а жариться ему не по душе.
Макси задумчиво кивнул.
– Так что, сдается мне, надо нам теперь с папашей пойти потолковать.
– Так и сделаем. Сколько туда добираться?
– Если пойдем прямо сейчас, то будем в Бинге до рассвета.
Кризи рывком встал на ноги и бросил недоеденный кусок мяса в костер.
– Пошли, – сказал он.
Глава 25
Майкл поднялся с пола пассажирской кабины восьмитонного грузовика «Лейлэнд» и снова устроился на сиденье рядом с водителем. Они только что миновали небольшое селение Бинга, расположенное к юго-востоку от озера Кариба. В пять часов утра селение было еще пустынно, но тем не менее Майкл, проезжая поселок, решил соскользнуть на пол – береженого Бог бережет.
Он взглянул на черное, морщинистое лицо шофера. Африканец был так мал ростом, что ему приходилось сидеть на двух подушках, чтобы видеть дорогу, но Майкл был поражен его водительским мастерством. Они ехали уже одиннадцать часов, останавливаясь лишь для того, чтобы справить малую нужду и залить бак бензином из канистр, громыхавших в кузове. Кроме них в грузовике лежали тяжелые рыболовные снасти для подрядчиков из Капенты, а также ящики с мясными консервами для сирот из детского дома, расположенного дальше по дороге.
– Осталось еще километра три, господин, – сказал шофер. – Слева, на холме, вы увидите огни.
– Огни? – удивился Майкл. – В такое-то время?
– Да, у этих Бекеров огни охранной системы горят круглые сутки. Я проезжал по этой дороге много раз, и все больше ночью. Большие огни включены всегда, может, даже с самой войны. Место тут очень опасное. Обычно сюда ночами приходили люди со стороны озера, из Замбии. Бекер единственный белый, который здесь жил всегда, даже в самые тяжелые времена.
– На него когда-нибудь нападали? – спросил Майкл.
– Да, господин, раза три. Но у Бекера в те времена было человек пятнадцать матабеле, отлично вооруженных, с пулеметами, гранатами, в общем, как говорится, до зубов. Очень крутые парни. Они тогда боролись за свободу – много людей перебили.
– А после войны что с ними стало?
– Ну, мстить борцам за свободу не стали, потому что товарищ президент Мугабе приказал после войны никому не мстить. Но они убили многих матабеле, которые не были согласны с результатами выборов, а потом ушли в буш. Но это было уже давно.
– Сам-то ты из какого племени?
– Я – шона, господин. С севера. Матабеле – они крутые, а мы, шона, смышленые, потому мы и правим страной.
Майкл тем временем положил в рот таблетку декседрина и проглотил ее, запив водой из фляжки. Потом спросил шофера:
– Что случилось с матабеле Бекера позже?
– Они и теперь на него работают, – ответил африканец. – Но сейчас они присматривают за его крокодиловой фермой, иногда ищут крокодильи яйца по берегам рек.
– Опасная работа.
Маленький водитель кивнул.
– Но они опасные люди, господин.
Он оглянулся на откидную полку, укрепленную в кабине. Рядом с рюкзаком Майкла лежали автомат АК-47 и «Кольт-1911». Шофер снова перевел взгляд на дорогу.
– В Хараре мне о вас рассказывали. Думаю, для такого молодого господина вы очень храбры. Если бы мне пришлось иметь дело с этими людьми, я бы на вашем месте был с ними осторожнее. Этот Бекер – плохой человек, а сын его еще хуже. Со своими матабеле они обращаются хорошо, а с другими работниками – совсем плохо.
– Я буду осторожен. Ты думаешь, все эти матабеле там будут?
Шофер покачал головой.
– Нет. Сейчас – сезон сбора яиц. Половина их небось бродит по берегам рек и около озера.
– А это близко?
– Нет, господин, очень далеко. Десять сигарет, наверное, выкуришь, пока туда на машине доберешься. – Он повернул голову и улыбнулся.
Маленький негр курил одну сигарету за другой. Он радовался, что в Зимбабве выращивается много табака, а потому сигареты очень дешевы. Во время долгого ночного путешествия на вопросы Майкла о том, когда они доберутся до следующего города или деревни, шофер неизменно отвечал – три, пять или восемь сигарет. При подсчете сигарет водитель каждый раз оказывался абсолютно точен. Майкл подсчитал, что десять сигарет – это как минимум, восемьдесят километров, а то и все сто. Значит, половина армии Бекера никак не успеет вернуться, если какие-нибудь события произойдут в ближайшие несколько часов.
– А эти матабеле и теперь так же хорошо вооружены? – спросил он.
– Нет, сейчас по закону это запрещено. Пулеметы и гранаты после завоевания независимости наверняка были конфискованы.
– Откуда ты знаешь, что «наверняка»?
– Да потому, что это я их забирал. У моего хозяина был правительственный контракт на конфискацию всего оружия в этих землях. – Вспомнив о событиях того времени, он задумчиво покачал головой. – Помню, я очень боялся по этим ухабам вести грузовик с полным кузовом ружей, гранат, мин и всяких боеприпасов. Но мистер Н'Куку Лову заплатил мне большие премиальные.
– Значит, сейчас эти матабеле не вооружены?
– Конечно же, у них есть оружие. Они наверняка вооружены, потому что часть его они еще тогда спрятали.
– А что именно, ты не знаешь?
– Пистолеты и, наверное, несколько АК-47. У них, кроме того, есть несколько ружей с официальными разрешениями, потому что они заняты опасной работой – крокодильи яйца собирают. Но ни пулеметов, ни гранат у них нет. – Он указал левее по ходу дороги. – Видите там огни, господин? Мы проедем где-то в километре от дома, – он вытянул руку с зажженной сигаретой, – когда я ее докурю.
Майкл был в черных джинсах, черных ботинках, черной рубашке с длинным рукавом и черной вязанной шапочке. Он обернулся, снял со спинки сиденья толстую куртку и натянул ее на себя. Из кармана рубашки он вынул две десятидолларовые банкноты и положил их на сиденье между собой и водителем. Но его ждал сюрприз – шофер взглянул на деньги, оторвал одну руку от баранки, сгреб ею деньги и бросил их Майклу на колени.
– Не нужно, господин. За то, что я вас подбросил, денег я с вас не возьму. За это путешествие мой хозяин мне хорошо заплатил.
Майкл взял деньги и засунул их обратно в карман.
Сигарета водителя догорела и жгла ему пальцы. Майкл взглянул влево. Они поравнялись с яркими огнями. Майкл обернулся, взял пистолет, засунул его в наплечную кобуру и поплотнее ее подтянул. Потом наклонился на сиденье вперед и перекинул через плечо АК-47. Четыре полные обоймы к нему он положил в подсумок, свисавший с его пояса на левом боку.
– А поселок африканцев далеко от дома? – спросил он.
Шофер объяснил:
– Здесь есть два поселка – один для матабеле, а другой для всех остальных. Вон там, – он показал рукой, – где светятся огоньки. В том, что ближе, живут матабеле. До него отсюда метров пятьсот. А поселок, где живут остальные африканцы, примерно в километре. Если начнется заваруха, те, кто там живет, вмешиваться не будут. Они останутся у себя в хижинах и будут трусливо жаться к женам и детям… Им не столько платят, чтоб они бросились спасать Бекера.
Он переключил передачу на низшую, слегка притормозил и загасил бычок о край переполненной пепельницы.
– Господин, мы подъезжаем. Вон там, слева, большие деревья и кусты. Я поеду сейчас медленнее. Удачи вам, господин.
Майкл дружески хлопнул его по плечу. Шофер вел грузовик со скоростью пешехода. Мальтиец открыл дверцу и спрыгнул на дорогу. Через несколько секунд, когда грузовик набирал скорость, Майкл уже скрылся среди деревьев.
Он взглянул на черное, морщинистое лицо шофера. Африканец был так мал ростом, что ему приходилось сидеть на двух подушках, чтобы видеть дорогу, но Майкл был поражен его водительским мастерством. Они ехали уже одиннадцать часов, останавливаясь лишь для того, чтобы справить малую нужду и залить бак бензином из канистр, громыхавших в кузове. Кроме них в грузовике лежали тяжелые рыболовные снасти для подрядчиков из Капенты, а также ящики с мясными консервами для сирот из детского дома, расположенного дальше по дороге.
– Осталось еще километра три, господин, – сказал шофер. – Слева, на холме, вы увидите огни.
– Огни? – удивился Майкл. – В такое-то время?
– Да, у этих Бекеров огни охранной системы горят круглые сутки. Я проезжал по этой дороге много раз, и все больше ночью. Большие огни включены всегда, может, даже с самой войны. Место тут очень опасное. Обычно сюда ночами приходили люди со стороны озера, из Замбии. Бекер единственный белый, который здесь жил всегда, даже в самые тяжелые времена.
– На него когда-нибудь нападали? – спросил Майкл.
– Да, господин, раза три. Но у Бекера в те времена было человек пятнадцать матабеле, отлично вооруженных, с пулеметами, гранатами, в общем, как говорится, до зубов. Очень крутые парни. Они тогда боролись за свободу – много людей перебили.
– А после войны что с ними стало?
– Ну, мстить борцам за свободу не стали, потому что товарищ президент Мугабе приказал после войны никому не мстить. Но они убили многих матабеле, которые не были согласны с результатами выборов, а потом ушли в буш. Но это было уже давно.
– Сам-то ты из какого племени?
– Я – шона, господин. С севера. Матабеле – они крутые, а мы, шона, смышленые, потому мы и правим страной.
Майкл тем временем положил в рот таблетку декседрина и проглотил ее, запив водой из фляжки. Потом спросил шофера:
– Что случилось с матабеле Бекера позже?
– Они и теперь на него работают, – ответил африканец. – Но сейчас они присматривают за его крокодиловой фермой, иногда ищут крокодильи яйца по берегам рек.
– Опасная работа.
Маленький водитель кивнул.
– Но они опасные люди, господин.
Он оглянулся на откидную полку, укрепленную в кабине. Рядом с рюкзаком Майкла лежали автомат АК-47 и «Кольт-1911». Шофер снова перевел взгляд на дорогу.
– В Хараре мне о вас рассказывали. Думаю, для такого молодого господина вы очень храбры. Если бы мне пришлось иметь дело с этими людьми, я бы на вашем месте был с ними осторожнее. Этот Бекер – плохой человек, а сын его еще хуже. Со своими матабеле они обращаются хорошо, а с другими работниками – совсем плохо.
– Я буду осторожен. Ты думаешь, все эти матабеле там будут?
Шофер покачал головой.
– Нет. Сейчас – сезон сбора яиц. Половина их небось бродит по берегам рек и около озера.
– А это близко?
– Нет, господин, очень далеко. Десять сигарет, наверное, выкуришь, пока туда на машине доберешься. – Он повернул голову и улыбнулся.
Маленький негр курил одну сигарету за другой. Он радовался, что в Зимбабве выращивается много табака, а потому сигареты очень дешевы. Во время долгого ночного путешествия на вопросы Майкла о том, когда они доберутся до следующего города или деревни, шофер неизменно отвечал – три, пять или восемь сигарет. При подсчете сигарет водитель каждый раз оказывался абсолютно точен. Майкл подсчитал, что десять сигарет – это как минимум, восемьдесят километров, а то и все сто. Значит, половина армии Бекера никак не успеет вернуться, если какие-нибудь события произойдут в ближайшие несколько часов.
– А эти матабеле и теперь так же хорошо вооружены? – спросил он.
– Нет, сейчас по закону это запрещено. Пулеметы и гранаты после завоевания независимости наверняка были конфискованы.
– Откуда ты знаешь, что «наверняка»?
– Да потому, что это я их забирал. У моего хозяина был правительственный контракт на конфискацию всего оружия в этих землях. – Вспомнив о событиях того времени, он задумчиво покачал головой. – Помню, я очень боялся по этим ухабам вести грузовик с полным кузовом ружей, гранат, мин и всяких боеприпасов. Но мистер Н'Куку Лову заплатил мне большие премиальные.
– Значит, сейчас эти матабеле не вооружены?
– Конечно же, у них есть оружие. Они наверняка вооружены, потому что часть его они еще тогда спрятали.
– А что именно, ты не знаешь?
– Пистолеты и, наверное, несколько АК-47. У них, кроме того, есть несколько ружей с официальными разрешениями, потому что они заняты опасной работой – крокодильи яйца собирают. Но ни пулеметов, ни гранат у них нет. – Он указал левее по ходу дороги. – Видите там огни, господин? Мы проедем где-то в километре от дома, – он вытянул руку с зажженной сигаретой, – когда я ее докурю.
Майкл был в черных джинсах, черных ботинках, черной рубашке с длинным рукавом и черной вязанной шапочке. Он обернулся, снял со спинки сиденья толстую куртку и натянул ее на себя. Из кармана рубашки он вынул две десятидолларовые банкноты и положил их на сиденье между собой и водителем. Но его ждал сюрприз – шофер взглянул на деньги, оторвал одну руку от баранки, сгреб ею деньги и бросил их Майклу на колени.
– Не нужно, господин. За то, что я вас подбросил, денег я с вас не возьму. За это путешествие мой хозяин мне хорошо заплатил.
Майкл взял деньги и засунул их обратно в карман.
Сигарета водителя догорела и жгла ему пальцы. Майкл взглянул влево. Они поравнялись с яркими огнями. Майкл обернулся, взял пистолет, засунул его в наплечную кобуру и поплотнее ее подтянул. Потом наклонился на сиденье вперед и перекинул через плечо АК-47. Четыре полные обоймы к нему он положил в подсумок, свисавший с его пояса на левом боку.
– А поселок африканцев далеко от дома? – спросил он.
Шофер объяснил:
– Здесь есть два поселка – один для матабеле, а другой для всех остальных. Вон там, – он показал рукой, – где светятся огоньки. В том, что ближе, живут матабеле. До него отсюда метров пятьсот. А поселок, где живут остальные африканцы, примерно в километре. Если начнется заваруха, те, кто там живет, вмешиваться не будут. Они останутся у себя в хижинах и будут трусливо жаться к женам и детям… Им не столько платят, чтоб они бросились спасать Бекера.
Он переключил передачу на низшую, слегка притормозил и загасил бычок о край переполненной пепельницы.
– Господин, мы подъезжаем. Вон там, слева, большие деревья и кусты. Я поеду сейчас медленнее. Удачи вам, господин.
Майкл дружески хлопнул его по плечу. Шофер вел грузовик со скоростью пешехода. Мальтиец открыл дверцу и спрыгнул на дорогу. Через несколько секунд, когда грузовик набирал скорость, Майкл уже скрылся среди деревьев.
Глава 26
Счастливым человеком Карла Бекера назвать было никак нельзя. Когда речь заходила о ком-нибудь, кто хотел их убить, двое захвативших его мужчин не знали чувства жалости. Он понуро брел в ночи со связанными за спиной большими пальцами рук и перехваченными бечевкой лодыжками. Он часто спотыкался и несколько раз падал. За время долгого перехода пару раз они подносили к его рту фляжку, но напиться вдоволь не давали.
Первые два часа в нем нарастала ярость, но потом его неотступно мучил вопрос о том, как он попался на крючок. Он считал себя лучшим следопытом страны как среди белых, так и среди черных, но эти двое поймали его, словно бабочку в сачок. Как же он не заметил разницы в следах? Как он мог пропустить следы этого человека по имени Кризи, когда тот свернул с пути и стал охотиться на него самого?
Мало-помалу Карл Бекер осознавал, что его встреча с этими двумя неразговорчивыми мужчинами закончится его смертью. Он вспомнил, как этот Кризи сделал его совершенно беспомощным, связав ему большие пальцы рук за спиной. Он вспомнил, как Кризи задал ему первый вопрос, а он, самодовольный кретин, плюнул ему в лицо и тут же был посажен задницей в костер. Таким ледяным тоном с ним еще никто и никогда не разговаривал, даже отец, когда бывал взбешен.
Через четыре часа Карл Бекер стал не на шутку опасаться за свою жизнь. Он знал, что, если ему с отцом предстоит предстать перед судом, влиятельные друзья отца нажмут на все кнопки, чтобы их вытащить, и если даже они не получат срок условно, то сидеть им придется совсем немного. Но чем дальше они шли, тем больше в нем крепло убеждение, что этих двоих, идущих за ним по пятам, такая перспектива совсем не устроит.
Они подходили к дому с правой от озера стороны. Оставалось километра три. Поселок матабеле будет от них по левую руку. Карл Бекер принял решение: когда они будут в километре от поселка, он закричит и предупредит всех об опасности.
Но когда они прошли еще полкилометра, ледяным голосом Кризи приказал ему остановиться. В следующее мгновение Карл почувствовал, что сильные руки обхватили его плечи, потом ему запрокинули голову, запихали в рот какую-то тряпку и привязали ее, крепко затянув узел на шее. Скаут Селоуза прошептал ему в ухо:
– Песен нам тут петь не надо. Попробуешь отколоть какую-нибудь шутку, схлопочешь пулю в затылок.
Голос звучал более чем убедительно. Карл Бекер ощутил толчок в спину и заковылял дальше к дому. Теперь у него и в мыслях не было пытаться кого-то о чем-то предупреждать. С этого момента все должен решать отец.
В километре от дома они остановились. Совершенно обессилев, Карл опустился на колени, потом свалился набок. Дом был освещен огнями охранной системы. Карл слушал, как мужчины обсуждают план действий.
– Может, лучше обойти вокруг дома, – предложил Кризи, – и отключить электричество?
Макси с ним не согласился.
– Это ничего не даст, – у него наверняка есть запасной генератор. В этих местах то и дело отключают свет, и тогда генератор врубается автоматически. А если нет, кто-нибудь придет из поселка и включит его.
Пару минут они молча сидели на корточках, потом Кризи ткнул в Карла стволом и сказал:
– Ну ладно. Это его единственный ребенок. Думаю, мы просто подойдем к входной двери, со стволом у его башки, и позвоним в звонок.
Макси ответил:
– А почему бы и нет? Давай так и сделаем.
Он грубо поставил Карла на ноги. Потом смотал с пояса кусок бечевки, один конец ее укрепил на спусковом крючке своей винтовки, а другой обмотал вокруг шеи Карла. Когда оба конца были связаны между собой, дуло ружья прочно уперлось в затылок Карла.
– Не дергайся, – сказал ему Макси, – а то тебе все мозги выбьет… если они у тебя есть.
Они снова медленно двинулись через низкорослый кустарник.
Майкл снял АК-47 с предохранителя и снова сел на корточки. Он видел, как все трое, выйдя из тени, в ярком свете прожекторов шли к входной двери.
Прежде всего четыре раза нажал на сигнальную кнопку, вделанную в стену спальни. Она была напрямую связана с поселком матабеле. Четыре звонка означали общую тревогу. Потом он вышел из спальни в холл и взял с полки ружье. На нем были лишь цветастые трусы. Рольф Бекер прижался к стене холла и ждал. Колокольчик для входной двери он купил в Йоханнесбурге года четыре назад. Он очень нравился ему и изредка забредавшим в гости приятелям. Когда через десять секунд колокольчик зазвонил, Рольф слушал вступительные аккорды Первого фортепьянного концерта Бетховена.
Он смотрел на секундную стрелку своего подержанного «Ролекса», выжидая ровно девяносто секунд. Когда Бекер оторвал взгляд от светящегося циферблата и направился к двери, Бетховен продолжал звучать. Ему показалось, что звонок звонит слишком настойчиво. Держа ружье стволом вверх, он снял дверную цепочку и открыл замок. В пяти метрах от него стоял его сын, в глазах его застыл ужас, голос срывался.
– Пап, только не глупи… Эта штука привязана к моей шее.
Бекер грубо сказал сыну:
– Заткнись, Карл, и стой спокойно.
Один из мужчин остановился сзади и немного слева от его сына. В правой руке он привычно держал винтовку, указательный палец лежал на спусковом крючке. Бекер знал, что этот мужчина – бывший скаут Селоуза Макси Макдональд. Второй мужчина стоял в трех метрах справа от Карла. Ствол его винтовки был нацелен в затылок его сына. Второе ружье, в левой руке, смотрело дулом в землю. Эту винтовку Бекер узнал – она принадлежала Карлу. Он смекнул, что это и есть наемник по имени Кризи.
Наемник заговорил первым.
– Если опустишь ружье хоть на дюйм, мой приятель нажмет на курок и детей у тебя не останется.
– Пап, пожалуйста! Они не шутят.
– Заткнись, Карл! – прикрикнул отец. Ружье он наклонять не пытался. Взглянув на Кризи, он спросил: – Что здесь, черт возьми, происходит?
– Твой сын шел по нашим следам в буше и попытался убить нас. Точно так же, как он прикончил Кэрол Мэннерз и Клиффа Коппена.
Бекер посмотрел на сына, потом перевел взгляд на наемника.
– Что за вздор ты несешь! Карл к этому не имеет никакого отношения. А если бы он хотел убить вас в буше, так он бы это и сделал.
Кризи медленно поднял винтовку, которую держал в левой руке. Бекер заметил, что сжимал он ее как раз в том месте, где было выбито название оружейной фирмы.
– Вот винтовка твоего сына, – сказал Кризи. – Он мне сказал, что это ты ему ее подарил в детстве. Уверен, что полицейские эксперты сравнят пули, выпущенные из этой винтовки, с теми, которыми были убиты американка и ее друг. Твой сын сказал, что выполнял твои приказания. Вот я и решил зайти к тебе потолковать.
– Такого мой сын никогда не сказал бы, – ответил Бекер.
Потом он внимательно взглянул на Карла и увидел ожоги на его голове и дыры, прожженные на рубашке и шортах. Голос его стал похож на рычание:
– Ты пытал моего парня?
– Я его подогрел немного на костре, – сказал Кризи. – Но ему повезло – обычно я не трачу времени на болтовню с теми, кто пытается прикончить меня или моего хорошего друга. Как правило, они подыхают очень быстро. А теперь давай пройдем в дом, поболтаем, а потом звякнем в полицию.
Бекер старался рассмотреть, что происходит в темноте, за полукругом освещенной земли. Он не видел того, что ждал, и теперь хотел выиграть время.
– Конечно, в полицию мы позвоним, но если ты сейчас же не развяжешь моего сына, тебя возьмут за похищение, пытки и попытку убийства. Тогда остаток жизни ты будешь гнить в какой-нибудь паршивой тюряге.
Кризи снова ухмыльнулся.
– Я, Бекер, очень в этом сомневаюсь. Твоего ублюдка я развяжу, когда придет полиция, но никак не раньше.
В это время Бекер заметил слабое движение в темноте, за спиной Кризи, и еще чуть правее. Его матабеле подошли и занимали позиции.
– Сегодня никакой полиции не будет, – сказал ему Бекер. – Счастье переменчиво. Ты задел инфракрасный луч системы сигнализации.
– Это ничего не меняет, – ответил Кризи. – Твой единственный сын – на волоске от смерти. Даже если один из твоих людей и подстрелит меня или моего друга, нажать на курок я успею.
Бекер отлично понимал ситуацию, но все еще пытался выиграть время. Его людей было шестеро, они стояли полукругом. Ясно, что с каждой секундой его шансы повышаются.
– Давай перейдем к делу, – предложил Бекер Кризи. – Ты – наемник. Мы можем заключить сделку. Ты отсюда отваливаешь и говоришь старухе Мэннерз, что ничего у тебя не вышло. Она тебе платит и убирается домой, а я тебе тоже плачу. Как ты предпочитаешь получить сто тысяч – долларами или золотом?
В разговор вступил Макси. Он сказал:
– Ты, Бекер, немного ошибся. Мы никогда не работаем на двух клиентов сразу.
– Таких мерзавцев, как ты, – ответил ему Бекер, – я хорошо знаю. За деньги вы все сделаете.
Решение пришло мгновенно. Майкл крикнул:
– Кризи, ложись! – и тут же очередью из АК-47 прошил сидевшего на корточках снайпера.
Эта стычка, казалось, длилась вечно, хотя на деле заняла лишь несколько секунд. Как только Кризи упал на землю, Макси выстрелил из ружья и свернутая в петлю бечевка отбросила назад тело уже мертвого Карла Бекера. Макси обхватил его за грудь, паля из винтовки и прикрываясь бившимся в агонии телом, как щитом.
Первые два часа в нем нарастала ярость, но потом его неотступно мучил вопрос о том, как он попался на крючок. Он считал себя лучшим следопытом страны как среди белых, так и среди черных, но эти двое поймали его, словно бабочку в сачок. Как же он не заметил разницы в следах? Как он мог пропустить следы этого человека по имени Кризи, когда тот свернул с пути и стал охотиться на него самого?
Мало-помалу Карл Бекер осознавал, что его встреча с этими двумя неразговорчивыми мужчинами закончится его смертью. Он вспомнил, как этот Кризи сделал его совершенно беспомощным, связав ему большие пальцы рук за спиной. Он вспомнил, как Кризи задал ему первый вопрос, а он, самодовольный кретин, плюнул ему в лицо и тут же был посажен задницей в костер. Таким ледяным тоном с ним еще никто и никогда не разговаривал, даже отец, когда бывал взбешен.
Через четыре часа Карл Бекер стал не на шутку опасаться за свою жизнь. Он знал, что, если ему с отцом предстоит предстать перед судом, влиятельные друзья отца нажмут на все кнопки, чтобы их вытащить, и если даже они не получат срок условно, то сидеть им придется совсем немного. Но чем дальше они шли, тем больше в нем крепло убеждение, что этих двоих, идущих за ним по пятам, такая перспектива совсем не устроит.
Они подходили к дому с правой от озера стороны. Оставалось километра три. Поселок матабеле будет от них по левую руку. Карл Бекер принял решение: когда они будут в километре от поселка, он закричит и предупредит всех об опасности.
Но когда они прошли еще полкилометра, ледяным голосом Кризи приказал ему остановиться. В следующее мгновение Карл почувствовал, что сильные руки обхватили его плечи, потом ему запрокинули голову, запихали в рот какую-то тряпку и привязали ее, крепко затянув узел на шее. Скаут Селоуза прошептал ему в ухо:
– Песен нам тут петь не надо. Попробуешь отколоть какую-нибудь шутку, схлопочешь пулю в затылок.
Голос звучал более чем убедительно. Карл Бекер ощутил толчок в спину и заковылял дальше к дому. Теперь у него и в мыслях не было пытаться кого-то о чем-то предупреждать. С этого момента все должен решать отец.
В километре от дома они остановились. Совершенно обессилев, Карл опустился на колени, потом свалился набок. Дом был освещен огнями охранной системы. Карл слушал, как мужчины обсуждают план действий.
– Может, лучше обойти вокруг дома, – предложил Кризи, – и отключить электричество?
Макси с ним не согласился.
– Это ничего не даст, – у него наверняка есть запасной генератор. В этих местах то и дело отключают свет, и тогда генератор врубается автоматически. А если нет, кто-нибудь придет из поселка и включит его.
Пару минут они молча сидели на корточках, потом Кризи ткнул в Карла стволом и сказал:
– Ну ладно. Это его единственный ребенок. Думаю, мы просто подойдем к входной двери, со стволом у его башки, и позвоним в звонок.
Макси ответил:
– А почему бы и нет? Давай так и сделаем.
Он грубо поставил Карла на ноги. Потом смотал с пояса кусок бечевки, один конец ее укрепил на спусковом крючке своей винтовки, а другой обмотал вокруг шеи Карла. Когда оба конца были связаны между собой, дуло ружья прочно уперлось в затылок Карла.
– Не дергайся, – сказал ему Макси, – а то тебе все мозги выбьет… если они у тебя есть.
Они снова медленно двинулись через низкорослый кустарник.
* * *
Майкл их заметил, когда на них упал свет. Он тут же узнал Кризи, потом – Макси. Увидев третью тень, он сразу понял, что случилось. Его первым порывом было подойти к ним, но он вспомнил наставление, которое Кризи повторял много раз: прежде всего наблюдай и выжидай. Если уж сидишь в засаде, не высовывайся, пока не разберешься во всем, что происходит.Майкл снял АК-47 с предохранителя и снова сел на корточки. Он видел, как все трое, выйдя из тени, в ярком свете прожекторов шли к входной двери.
* * *
Рольф Бекер проснулся от пронзительного воя сирены. Он отключил сигнализацию, слез с постели и подошел к зашторенному окну. Конечно, гиена или какой-нибудь другой любопытный зверь вполне мог пройти через инфракрасный луч системы сигнализации, проведенной вокруг всего дома. Но отодвинув занавеску, он всего в пятидесяти метрах увидел своего сына с приставленной к затылку винтовкой и двух мужчин, шедших за ним. Он выругался и немедленно занялся делом.Прежде всего четыре раза нажал на сигнальную кнопку, вделанную в стену спальни. Она была напрямую связана с поселком матабеле. Четыре звонка означали общую тревогу. Потом он вышел из спальни в холл и взял с полки ружье. На нем были лишь цветастые трусы. Рольф Бекер прижался к стене холла и ждал. Колокольчик для входной двери он купил в Йоханнесбурге года четыре назад. Он очень нравился ему и изредка забредавшим в гости приятелям. Когда через десять секунд колокольчик зазвонил, Рольф слушал вступительные аккорды Первого фортепьянного концерта Бетховена.
Он смотрел на секундную стрелку своего подержанного «Ролекса», выжидая ровно девяносто секунд. Когда Бекер оторвал взгляд от светящегося циферблата и направился к двери, Бетховен продолжал звучать. Ему показалось, что звонок звонит слишком настойчиво. Держа ружье стволом вверх, он снял дверную цепочку и открыл замок. В пяти метрах от него стоял его сын, в глазах его застыл ужас, голос срывался.
– Пап, только не глупи… Эта штука привязана к моей шее.
Бекер грубо сказал сыну:
– Заткнись, Карл, и стой спокойно.
Один из мужчин остановился сзади и немного слева от его сына. В правой руке он привычно держал винтовку, указательный палец лежал на спусковом крючке. Бекер знал, что этот мужчина – бывший скаут Селоуза Макси Макдональд. Второй мужчина стоял в трех метрах справа от Карла. Ствол его винтовки был нацелен в затылок его сына. Второе ружье, в левой руке, смотрело дулом в землю. Эту винтовку Бекер узнал – она принадлежала Карлу. Он смекнул, что это и есть наемник по имени Кризи.
Наемник заговорил первым.
– Если опустишь ружье хоть на дюйм, мой приятель нажмет на курок и детей у тебя не останется.
– Пап, пожалуйста! Они не шутят.
– Заткнись, Карл! – прикрикнул отец. Ружье он наклонять не пытался. Взглянув на Кризи, он спросил: – Что здесь, черт возьми, происходит?
– Твой сын шел по нашим следам в буше и попытался убить нас. Точно так же, как он прикончил Кэрол Мэннерз и Клиффа Коппена.
Бекер посмотрел на сына, потом перевел взгляд на наемника.
– Что за вздор ты несешь! Карл к этому не имеет никакого отношения. А если бы он хотел убить вас в буше, так он бы это и сделал.
Кризи медленно поднял винтовку, которую держал в левой руке. Бекер заметил, что сжимал он ее как раз в том месте, где было выбито название оружейной фирмы.
– Вот винтовка твоего сына, – сказал Кризи. – Он мне сказал, что это ты ему ее подарил в детстве. Уверен, что полицейские эксперты сравнят пули, выпущенные из этой винтовки, с теми, которыми были убиты американка и ее друг. Твой сын сказал, что выполнял твои приказания. Вот я и решил зайти к тебе потолковать.
– Такого мой сын никогда не сказал бы, – ответил Бекер.
Потом он внимательно взглянул на Карла и увидел ожоги на его голове и дыры, прожженные на рубашке и шортах. Голос его стал похож на рычание:
– Ты пытал моего парня?
– Я его подогрел немного на костре, – сказал Кризи. – Но ему повезло – обычно я не трачу времени на болтовню с теми, кто пытается прикончить меня или моего хорошего друга. Как правило, они подыхают очень быстро. А теперь давай пройдем в дом, поболтаем, а потом звякнем в полицию.
Бекер старался рассмотреть, что происходит в темноте, за полукругом освещенной земли. Он не видел того, что ждал, и теперь хотел выиграть время.
– Конечно, в полицию мы позвоним, но если ты сейчас же не развяжешь моего сына, тебя возьмут за похищение, пытки и попытку убийства. Тогда остаток жизни ты будешь гнить в какой-нибудь паршивой тюряге.
Кризи снова ухмыльнулся.
– Я, Бекер, очень в этом сомневаюсь. Твоего ублюдка я развяжу, когда придет полиция, но никак не раньше.
В это время Бекер заметил слабое движение в темноте, за спиной Кризи, и еще чуть правее. Его матабеле подошли и занимали позиции.
* * *
Майкл из своего укрытия тоже заметил их. Шесть человек цепочкой расположились против света. Похоже, у троих были автоматы Калашникова, а у остальных – пистолеты. Они молча приближались к дому.* * *
Теперь настала очередь Бекера улыбаться. Кризи услыхал за спиной какой-то звук, повернул голову и как раз на границе света и тьмы увидел расплывчатые контуры шести человек.– Сегодня никакой полиции не будет, – сказал ему Бекер. – Счастье переменчиво. Ты задел инфракрасный луч системы сигнализации.
– Это ничего не меняет, – ответил Кризи. – Твой единственный сын – на волоске от смерти. Даже если один из твоих людей и подстрелит меня или моего друга, нажать на курок я успею.
Бекер отлично понимал ситуацию, но все еще пытался выиграть время. Его людей было шестеро, они стояли полукругом. Ясно, что с каждой секундой его шансы повышаются.
– Давай перейдем к делу, – предложил Бекер Кризи. – Ты – наемник. Мы можем заключить сделку. Ты отсюда отваливаешь и говоришь старухе Мэннерз, что ничего у тебя не вышло. Она тебе платит и убирается домой, а я тебе тоже плачу. Как ты предпочитаешь получить сто тысяч – долларами или золотом?
В разговор вступил Макси. Он сказал:
– Ты, Бекер, немного ошибся. Мы никогда не работаем на двух клиентов сразу.
– Таких мерзавцев, как ты, – ответил ему Бекер, – я хорошо знаю. За деньги вы все сделаете.
* * *
Майкл подобрался к стоявшим полукругом матабеле примерно на сотню ярдов. Он уже мог расслышать, о чем шла речь. Вдруг краем глаза он увидел еще одну темную фигуру, двигавшуюся слева от него. Ни Кризи, ни Макси видеть ее не могли, потому что их слепил свет. Он смотрел, как человек остановился, присел на корточки, поднял ружье и стал целиться.Решение пришло мгновенно. Майкл крикнул:
– Кризи, ложись! – и тут же очередью из АК-47 прошил сидевшего на корточках снайпера.
Эта стычка, казалось, длилась вечно, хотя на деле заняла лишь несколько секунд. Как только Кризи упал на землю, Макси выстрелил из ружья и свернутая в петлю бечевка отбросила назад тело уже мертвого Карла Бекера. Макси обхватил его за грудь, паля из винтовки и прикрываясь бившимся в агонии телом, как щитом.