Страница:
Крик ярости готов был вырваться из горла Хоторна, но он подавил его. Слова любви так жестоко и бесстыдно использовались для поддержания этого гнусного обмана. Звонок был сделан всего через час после того, как звонившая пыталась убить его! И находилась она не на борту яхты в Средиземном море, а на ступеньках ресторана в Мэриленде... Очень легко сообщить автоответчику любое место своего пребывания. Все те же амстердамские игры: любой ценой обеспечивай себе прикрытие, возможно, это последнее, что тебе осталось. Кровавая девочка предложила ему фальшивую игру, веря в то, что он примет ее. Надо позвонить в Париж и предупредить Второе бюро об этой вездесущей Полин.
- Слышишь, Тай, - снова раздался в трубке голос Марка, - я перемотал пленку и могу еще раз прокрутить с начала. Ты доволен, что я не влезаю со своими комментариями? - Комментарии тут излишни, Марк.
- Ладно, но ты зачем-то заставил меня ждать у телефона...
- Ох, ради Бога, извини, братишка, - спохватился Хоторн, возвращаясь к действительности, - давай лучше поговорим о делах... Надеюсь, что деньги поступили и ты сейчас присматриваешь яхту класса "А".
- Эй, окстись, Тай, я всего час назад вернулся с Ред-Хук! Но, конечно, я связался с Сирилом из Шарлотты-Амалии, и он сказал, что на наш счет поступил какой-то невероятный перевод из Лондона. Он настойчиво пытался выяснить, не имеют ли эти деньги отношения к людям Норьеги!
- Он проследит за происхождением этих денег и выяснит, что они чисты, как нижнее белье королевы. Начинай заниматься яхтами.
- Без тебя?
- Я сказал: начинай заниматься, но не заключай сделок. Если найдешь что-то интересное, то застолби.
- Ага, понял, надо столбить. Когда ты думаешь вернуться?
- Думаю, что скоро... в любом случае.
- Что значит "в любом случае"?
- Этого я тебе не могу сказать. Позвоню через денек.
- Тай?..
- Да?
- Ради Бога, будь осторожен, ладно?
- Конечно, братишка. Ты же знаешь мое правило: я презираю безрассудно храбрых людей.
- Это ты только говоришь.
Хоторн положил трубку и поморщился от боли, неосторожно наклонившись влево.
- А где бумаги, которые были в моих брюках? - спросил он Пула.
- Да вот они, - ответил Джексон, подошел к бюро и протянул ему несколько сложенных листков.
Хоторн взял пачку бумаг, перелистал ее, вытащил один листок, положил на кровать и разгладил. Повернувшись и снова поморщившись от боли он снял трубку телефона и набрал номер, записанный на листке.
- Соедините меня, пожалуйста, с госсекретарем Палиссером, - вежливо попросил Тайрел. - Это говорит Хоторн.
- Да, сэр, - ответила секретарша, - соединяю.
- Спасибо.
- Коммандер? - Голос Палиссера звучал властно, но не агрессивно. Что-нибудь выяснили?
- Еще одно убийство, а потом меня самого чуть не убили.
- Господи, с вами все в порядке?
- Несколько швов, вот и все.
- Что произошло?
- Об этом позже, господин секретарь, сейчас надо выяснить кое-что другое. Вы знаете аналитика ЦРУ по фамилии О'Райан?
- Да, пожалуй, знаю. Он был главным помощником директора ЦРУ во время нашего последнего совещания. Насколько я помню, он в основном молчал, я могу ошибаться, но, по-моему, его звали Райан или О'Райан.
- Вы не ошибаетесь, но теперь он мертв, и к его смерти приложила руку Кровавая девочка.
- О Боже!
- Если я все верно понял, то именно он был главным источником информации для Бажарат и ее людей.
- А не противоречите ли вы сами себе? - удивленно спросил Палиссер. - Если он представлял для нее... для нихх такую ценность, то зачем им было убивать его?
- Это только мое предположение: возможно, он совершил какую-то ошибку, которая могла привести нас к Бажарат, но, что более вероятно, он выполнил свою задачу и его убили, потому что он много знал.
- И это подтверждает ваше предположение о том, что долина Бекаа проникла в высшие эшелоны власти Вашингтона.
- Эти высокопоставленные лица могут действовать осознанно или неосознанно, господин секретарь, - быстро возразил Хоторн. - Вы, например, помогали ван Ностранду из лучших побуждений, но отнюдь не были его сообщником. Вас просто обманули.
- Так трудно поверить в это...
- Далее, если смерть Говарда Давенпорта связана с нашим делом, а я в этом уверен, то все равно его никак нельзя считать сообщником Бажарат. И вы, и он по логике вещей никак не подходите на эту роль.
- Боже милосердный, конечно, нет!
- А вот О'Райан был ее сообщником.
- Откуда у вас такая уверенность?
- Она находилась в пределах мили от того места, где его убили.
- Почему вы так решили?
- Я же говорил вам, что она попыталась пополнить мной список покойников.
- Вы что, видели ее?
- Можно сказать, что так, хотя я чертовски старался выскользнуть из ее поля зрения... Прошу вас, господин секретарь, не будем попусту тратить время. Вы подготовили бумаги, о которых я просил?
- Они будут на моем столе через полчаса, хотя у меня все еще есть опасения.
- Разве у вас... у нас есть выбор?
- Нет, если только ваш послужной список не врет и не составлен вашей матушкой. Кстати, мы воспользовались вашей фотографией шестилетней давности из удостоверения офицера военно-морской разведки. Похоже, вы не очень постарели.
- Я выгляжу сейчас лучше, потому что у меня более спокойная работа. Можете спросить об этом у моей матушки.
- Благодарю вас, но мне не хотелось бы больше встречаться еще с одним человеком по фамилии Хоторн, какой бы очаровательной она не была. Пришлите сюда лейтенанта, и он все заберет. Пусть спросит помощника секретаря по Карибским делам и получит конверт с вашими документами специального агента Отдела тайных операций. Конверт будет заклеен и запечатан, с пометкой "Геологический обзор, Северное побережье: Монсеррат".
- Похоже на Бажарат.
- Всегда надо предвидеть возможность будущих парламентских слушаний, коммандер, и образ мышления судебных следователей. Такое очевидное кодовое наименование снижает вероятность умышленного преступного сокрытия дела.
- Действительно?
- Разумеется. Сенатор спрашивает: "Монсеррат и Бажарат? Разве это не очевидно, господин госсекретарь?" "Вы очень проницательны, сенатор. Таким образом, как вы только что это блестяще определили, у нас не было никаких тайных умыслов, когда мы зачисляли на службу бывшего коммандера Хоторна. Если бы у нас были какие-то тайные намерения, то все это не было бы так очевидно, как вы только что заметили".
- Короче говоря, вы прикрываете задницу госдепартамента.
- Безусловно, - согласился Палиссер. - Как, впрочем, и вашу, коммандер. Послушайте, Хоторн...
- Да, сэр?
- Каково ваше отношение к членам правительства?
- Крайне отрицательное.
- Но теперь, когда я подготовил для вас документы, вы могли бы быть немного откровеннее.
- Я считаю, что госдепартамент переживает кризис, он совсем потерял чутье и в результате этого в высших эшелонах власти уже появились трупы, оплакивать которых нет времени в преддверии предстоящего расследования.
- Члены правительства могут обидеться, могут даже остановить вас.
- Да если бы я высказал своя собственные обиды... В этом деле мною движут еще и личные мотивы. Вдобавок ко всему, что произошло, мой друг сейчас находится в больнице, и, возможно, она уже никогда не сможет ходить. - Тайрел швырнул трубку и повернулся к Пулу, который задумчиво смотрел в окно. Собирайся, Джексон, тебе следует встретиться с помощником госсекретаря по Карибским делам и получить у него конверт для меня... В чем дело?
- Все происходит с ужасающей быстротой, Тай, - ответил лейтенант, отойдя от окна и глядя на Хоторна. - Мы не успеваем считать трупы... Ван Ностранд и начальник его охраны, сторож, та старая женщина в его имении, шофер, рыжеволосый парень на стоянке, потом Давенпорт, Ингерсол и теперь вот этот О'Райан.
- Ты не забыл еще нескольких, лейтенант? Насколько я помню, погибли еще мои друзья и твой очень близкий друг. Думаю, сейчас не время для евангелического пацифизма.
- Ты не слушаешь меня, коммандер.
- Я что-то пропустил?
- Мы ведь с тобой не за тысячу миль отсюда на островах в Карибском море, где хоть как-то могли контролировать ситуацию. География поисков значительно сузилась, но теперь в дело вовлечено множество людей, которых мы не знаем.
- Логично. Мы не знаем графика действий Бажарат, но развязка близка, и она планомерно уничтожает все связи, ведущие к ней.
- Мы знаем, откуда она появилась и каковы ее планы, но кто на нашей стороне? Кто держит все в своих руках?
- Будем действовать, как в Сан-Хуане, - ответил Хоторн. - Наш главный штаб будет здесь, а тебе придется выполнять обязанности Кэти, координировать мои действия по мере поступления новой информации.
- Каким образом?
- С помощью новой аппаратуры, предназначенной заменить людей вроде меня. Я слышал о ней, но мы не часто ею пользовались, может быть, потому, что наши техники не считали нас способными освоить ее.
- Что это за аппаратура?
- Прежде всего устройство, называемое "ответчик"...
- Это следящий модуль, - пояснил Пул. - В определенном радиусе он может определять твое местонахождение и наносить его на карту.
- Вот именно. Он будет спрятан в ремне, находящемся в конверте. А еще устройство персонального вызова, испускающее слабые электрические разряды, сообщающие, что кто-то хочет связаться со мной. Два разряда, повторенные дважды, означают, что нужно связаться с определенным человеком при первой возможности, а три разряда, повторенные несколько раз, означают тревогу. Устройство вделано в пластмассовую зажигалку, так что детекторы металла на него не реагируют.
- А кто будет подавать сигналы? - спросил лейтенант.
- Ты. Это я устрою.
- Хорошо, только договорись о специальных кодах, чтобы я знал, кто дает тебе информацию - ЦРУ или госдепартамент. Количество людей в их дежурных сменах должно быть ограниченно, смены через четыре часа, пусть дежурные находятся под охраной и не допускаются к телефонам.
- Не занимался ли ты раньше моим бывшим ремеслом, Пул?
- Нет, коммандер, я оператор разведывательного самолета АВАК. Хорошо продуманная дезинформация - это кошмар, с которым нам приходится сталкиваться.
- Интересно, где сейчас Сал Манчини?.. Извини.
- Не извиняйся. Если я когда-нибудь встречу его, то ты узнаешь об этой встрече из газет. Эта поганая змея уже мертва, потому что он виновен в смерти Чарли и других людей!.. И надо быть твердо уверенным, что люди, передающие информацию, являются именно теми, кто отмечен на сетках.
- Каких сетках?
- Так называются распечатки, на которых с помощью ответчика отмечается твое местонахождение.
- А не рехнулись ли мы малость? Палиссер ясно дал понять мне, что с нами будут работать только самые опытные и проверенные сотрудники ЦРУ.
- Другими словами, - произнес лейтенант, - это может быть кто-то вроде покойного мистера О'Райана?
- Я передам это Палиссеру и потребую исключить подобную возможность, сказал Хоторн, медленно кивнув. - Ладно, приступим. - Он неуверенно поднялся с кровати и показал Пулу на бедро. - Сделай, как я говорил, Джексон, забинтуй потуже.
- А как насчет одежды? - Пул подошел к столу, взял бинт. Хоторн спустил вниз шорты и наблюдал, как лейтенант вполне профессионально перевязывает его рану. - Ты же не можешь пойти домой к О'Райану и Ингерсолу в шортах.
- Я продиктовал секретарше Палиссера свои размеры, и через час все будет доставлено сюда: костюм, рубашка, галстук и ботинки - полный набор. Служащий госдепартамента должен выглядеть прилично. - Зазвонил телефон, и Хоторн, снова поморщившись от боли, опустился на кровать и снял трубку. - Слушаю?
- Это Генри, Тай. Ты поспал хоть немного?
- Больше, чем рассчитывал.
- Как ты себя чувствуешь? Как рана?
- Я в порядке, швы не разошлись. Филлис сказала, что ты наконец все-таки рухнул в кровать, Хэнк.
- Спасибо... за Хэнка.
- Пожалуйста. Но это не значит, что ты соскочил с моего личного крючка, и, возможно, тебе когда-нибудь придется заполнить недостающие страницы по Амстердаму, но сейчас мы работаем вместе. Кстати, о работе: у тебя есть новости? Что с телефоном в Париже?
- Это особняк в парке Монсо, принадлежащий семье, я бы даже сказал, династии Кювье. Старинная, богатая французская семья. По данным Второго бюро, владельцем особняка является последний представитель династии, ему около восьмидесяти, и у него пятая жена, которая до прошлого года была пляжной девочкой в Сен-Тропезе.
- Зарегистрированы какие-нибудь междугородные звонки?
- Четыре с этой стороны океана. Два с островов в Карибском море и два с материка. Это за последние десять дней. Теперь они будут следить за телефоном и определять местонахождение и номер звонившего.
- А чета Кювье находится в особняке?
- По словам домоправительницы, они в Гонконге.
- Значит, на звонки отвечает домоправительница?
- Да, Второе бюро тоже так считает. Ее зовут Полин, и теперь ее держат под постоянным наблюдением, Как только что-то появится, они сразу сообщат нам.
- Это лучшее, что мы можем попросить от них.
- Могу я узнать, как ты вышел на этих Кювье?
- Извини, Генри, но, может быть, позже... Что еще?
- Есть еще кое-что. Теперь мы располагаем доказательствами, что Ингерсол был связан с Бажарат. - Капитан рассказал о секретном телефоне, спрятанном в кабинете покойного адвоката, и о спутниковой антенне на крыше. - Безусловно, по этому телефону звонили на яхту в Майами-Бич и этому безумному старику на остров.
- Все чаще приходится употреблять слово "безумие", Генри. Я могу понять ван Ностранда, но почему такие люди, как О'Райан и Ингерсол? Почему они участвовали в этом? Бессмыслица.
- Нет, смысл в этом определенно есть, - ответил шеф военно-морской разведки. - Возьмем этого твоего пилота из Пуэрто-Рико, Саймона. Он думал, что у них есть что-то против него, что может потянуть на сорок лет в Ливенворте. Возможно, такая же история с О'Райаном и Ингерсолом. Кстати, ЦРУ направило нам всю имеющуюся на них информацию.
- Между прочим, где Саймон? Что с ним?
- Наслаждается жизнью, проживает сейчас в номере отеля "Уотергейт" за счет любимого Пентагона. Ему персонально устроили церемонию награждения, и не где-нибудь, а в Овальном кабинете, вручили кучу медалей и чек на внушительную сумму.
- Мне казалось, что в эти дни президент совсем не показывается...
- Ты прослушал, это была личная встреча, ограниченный круг присутствующих, никаких фотографий, никакой прессы, всего пять минут.
- Как же Саймон, черт побери, объяснил свое... скажем так, затянувшееся отсутствие? Столько лет!
- Как мне сказали, довольно ловко. Достаточно туманно для людей, которым на самом деле и не нужны были его объяснения. Документы о его увольнении были отправлены ему в малонаселенный район Австралии и гдето затерялись. И он, как настоящий эмигрант, скитался все эти годы по разным странам, перебиваясь случайной летной работой. Никто и не пожелал выяснить какие-нибудь подробности.
- Но это никому не нужный Саймон, - заметил Хоторн, - а не влиятельный адвокат из списка "А" Белого дома или высокоуважаемый аналитик ЦРУ. Ингерсола и О'Райана нельзя мерить одной меркой с Саймоном.
- Возможно, они одного поля ягоды, просто уровень разный. - В трубке послышались звуки электрического звонка. - Подожди, Тай, там кто-то звонит в дверь, а в ванной.
Наступила тишина.
Капитан Генри Стивенс так и не вернулся к телефону.
Глава 26
- Мы уезжаем! - крикнула Бажарат, открыв дверь спальни и расталкивая спящего глубоким сном Николо. - Вставай и собирай вещи, быстро!
Юноша оторвал голову от подушки и принялся протирать глаза, щурясь от яркого полуденного солнца, светившего в окно.
- Прошлой ночью я чуть не предстал перед Господом, но, к счастью, остался жив. Дай мне поспать.
- Вставай, пожалуйста, и делай то, что я говорю. Я заказала машину, она прибудет через десять минут.
- Почему? Я так устал, и у меня все болит.
- Честно говоря, я опасаюсь, что тысяча долларов могла и не заткнуть рот шоферу, хотя я пообещала ему еще денег.
- Куда мы едем?
- Я все устроила, так что не волнуйся. Поторопись! Мне надо сделать еще один звонок. - Бажарат поспешила назад в гостиную и набрала номер, который очень хорошо запомнила.
- Назовите себя, - произнес незнакомый голос, - и изложите свое дело.
- Вы не тот человек, с кем я разговаривала раньше, - ответила Бажарат.
- Произошли изменения...
- Что-то уж слишком много изменений, - угрожающе заметила Бажарат.
- Они были сделаны к лучшему, и, если вы именно та, кто должен звонить сюда, вам они будут только на пользу.
- Почему я должна быть уверена в этом... Как я вообще могу быть в чем-то уверена? В Европе такого бардака не допустили бы, а в долине Бекаа вас бы уже всех казнили?
- "Скорпиона-2" и "Скорпиона-3" больше нет в живых, так ведь? Разве их не казнили, Кровавая девочка?
- Не пытайтесь играть со мной в детские игры, синьор, - произнесла Бажарат ледяным тоном.
- И вы со мной, леди... Вам нужны доказательства? Хорошо, согласен. Я вхожу в специальную группу и знаю каждый шаг, который предпринимается с целью поймать вас. Среди участников охоты капитан Генри Стивенс, руководитель военно-морской разведки. Он работает вместе с отставным офицером военно-морской разведки коммандером Хоторном.
- Хоторн? Вы знаете этого...
- Совершенно верно, и они выследили вас в местечке под названием Чизпик-Бич. Каждого члена нашей специальной группы уведомили об этом по секретным факсам. Однако капитан Стивенс уже больше никого не выследит.
Он мертв, и рано или поздно его тело найдут в густых кустах позади его гаража. Если это произойдет, то вы прочитаете об этом в дневных газетах. Сообщение может даже появиться в вечерних новостях, если только они не скроют это.
- Я удовлетворена, синьор, - произнесла Бажарат уже более мягким тоном.
- Так быстро? Судя по тому, что я читал и слышал о вас, на вас это не похоже.
- Я получила свое доказательство.
- Мое слово?
- Нет, имя.
- Стивенс?
- Нет.
- Хоторн?
- Этого мне достаточно, "Скорпион-1". Мне нужно оборудование. Время неумолимо приближается.
- Если оно меньше танка, то вы его получите.
- Оно небольшое, но довольно сложное. Я могу получить оборудование, которое доставят из долины Бекаа через Лондон или Париж, но я не доверяю нашим специалистам. В двух случаях из пяти оно оказывается непригодным. Рисковать я не могу.
- И мои единомышленники не могут рисковать, а они повсюду в этом городе. Так что вам нужно?
- У меня есть с собой детальные чертежи...
- Передайте их мне, - оборвал ее "Скорпион-1".
- Каким образом?
- Подозреваю, что вы не скажете мне, где находитесь.
- Конечно, нет. Я оставлю чертежи у портье в каком-нибудь отеле по моему выбору, а потом сразу позвоню вам.
- На чье имя вы их оставите?
- Выбирайте сами.
- Раклин.
- Что-то вы очень быстро выбрали.
- Он был лейтенантом, попал в плен во Вьетнаме и погиб. Он думал так же, как и я, возмущался нашим уходом из Сайгона, ненавидел этих гомиков из Вашингтона, которые отказались поставлять нам оружие.
- Очень хорошо, пусть будет Раклин. Позвонить вам по этому номеру?
- Я буду здесь еще несколько часов, а потом мне придется вернуться в офис на совещание... которое, кстати, собирается по вашему поводу, Кровавая девочка.
- Какое очаровательное прозвище, такое трогательное и вместе с тем такое зловещее. Я позвоню вам... скажем, в течение получаса. - Бажарат положила трубку и крикнула: - Николо!
- Генри! - крикнул Тайрел в трубку. - Где ты, черт возьми?
- Что-то случилось? - спросил Пул.
- Не знаю, - ответил Тайрел, прищурился и потряс головой. - Генри всегда легко обо всем забывал, переключаясь на что-то новое. Возможно, ему доставили секретный отчет и он решил сразу прочитать его, забыв про телефон. Ладно, я позвоню ему позже, в любом случае он вряд ли узнал что-нибудь новое. - Хоторн положил трубку и посмотрел на лейтенанта. - Давай заканчивай с этой повязкой и дуй в госдепартамент. Хочу быстрее начать, мне не терпится познакомиться со скорбящими родными О'Райана и Ингерсола.
- Ты все равно никуда не уйдешь, пока я не принесу тебе одежду и документы. Могу я попросить вас, сэр, спокойно полежать и отдохнуть до этого времени? Я прошел курс медицинской помощи в боевых условиях и на самом деле считаю, коммандер, что...
- Заткнись, Джексон, и заканчивай с этой чертовой повязкой!
Позвонив "Скорпиону-1" и продиктовав название отеля, Бажарат оставила конверт со смертоносными чертежами у портье "Карийона". На конверте имелась пометка: "Для мистера Раклипа. При доставке с курьером проверить печати".
- Какой ужас! - прошептал Николо, когда их багаж начали грузить в лимузин. - Моя голова еще не вернулась в нормальное состояние. Я ведь обещал позвонить Эйнджел из нового отеля, но теперь уже опоздал!
- У нас нет времени на подобную чепуху, - сказала Бажарат, направляясь к громадному белому автомобилю.
- Ты должна его найти! - воскликнул портовый мальчишка, хватая ее за плечо. - Ты будешь уважать и меня и ее!
- Да как ты смеешь так говорить со мной?
- Послушай, синьора, я пережил вместе с тобой ужасные вещи и убил человека, который собирался "убить меня... Но это ты втянула мейя в свой сумасшедший мир, где я встретил девушку, которая мне очень понравилась. Ты меня не остановишь. Хотя я и молод, мне по разным причинам приходилось иметь дело со многими женщинами. Но эта девушка - совсем другое!
- По-итальянски твоя речь звучит лучше, чем по-английски... Конечно, позвони своей подружке из лимузина, если обещал.
Сев в машину, Николо сразу схватился за телефон, но в этот момент пожилой темнокожий шофер повернулся к Бажарат:
- Диспетчер сказал, что вы сами назовете мне адрес, мадам.
- Подождите, пожалуйста, минутку. - Она погладила Николо по щеке. - Говори потише, - сказала Бажарат по-итальянски, - потому что мне нужно объясниться с шофером.
- Тогда я подожду, пока ты закончишь с ним, потому что я могу закричать от радости.
- Если ты подождешь еще немножко, скажем полчаса, то сможешь орать от радости во все горло.
- Что?
- По дороге к новому месту жительства нам нужно... мне нужно сделать остановку. Тебе не придётся сопровождать меня, так что ты будешь один в машине по крайней мере двадцать минут.
- Тогда я подожду. Как ты думаешь, водитель не будет возражать, если я попрошу его поднять перегородку?
- А почему он должен возражать? - Бажарат замолчала и, прищурившись, уперлась в Николо холодным взглядом. - Уверена, что водитель не понимает итальянского. А ведь ты говоришь со своей актрисой только на итальянском. Или нет?
- Понимаешь, она раскусила меня перед отъездом в Калифорнию. Она знает, что я понимаю английский. Эйнджел сказала, что поняла это по моим глазам, когда мы разговаривали с другими людьми... по тому, как у меня в глазах появлялись искорки смеха, когда кто-то говорил что-нибудь смешное.
- И ты признался, что говоришь по-английски?
- По телефону мы все время говорили по-английски, но что в этом плохого?
- Все считают, что ты не знаешь английского!
- Ошибаешься, Каби. Это знал и журналист из Палм-Бич.
- Он не в счет, потому что...
- Что?
- Не бери в голову!
- Так какой же адрес, мадам? - вмешался шофер, заметив, что в разговоре пассажиров, говоривших по-итальянски, наступила пауза.
- Да, вот он. - Бажарат открыла сумочку и вытащила измятый клочок бумаги, на котором по-арабски были написаны закодированные слова вперемешку с цифрами. Расшифровав запись по памяти, она прочитала шоферу название улицы и номер дома в Силвер-Спринг, штат Мэриленд. - Вы знаете, где это? - спросила она.
- Найду, мадам, - ответил водитель, - это не проблема.
- Поднимите, пожалуйста, перегородку.
- Пожалуйста, мадам.
- А эта твоя Эйнджел рассказывает кому-нибудь о тебе? - сердито спросила Бажарат.
- Я не знаю, Каби.
- Все актрисы тщеславны и пытаются привлечь к себе внимание публики.
- Анджелина не такая.
- Ты же видел фотографии в газетах, все эти светские сплетни...
- Это было ужасно - то, что они писали.
- А почему, как ты думаешь, все это попало в газеты?
- Потому что она знаменитость, и мы это прекрасно понимаем. - Это все она сама подстроила! Ей нужна была публичная шумиха, вот и все, что Эйнджел от тебя требовалось.
- Я не верю тебе.
- Ты глупый портовый мальчишка, что ты можешь знать о таких вещах? Неужели ты думаешь, что если бы она узнала, кто ты такой на самом деле, то вообще посмотрела бы в твою сторону?
Николо молчал. Наконец, откинув голову назад, он заговорил:
- Слышишь, Тай, - снова раздался в трубке голос Марка, - я перемотал пленку и могу еще раз прокрутить с начала. Ты доволен, что я не влезаю со своими комментариями? - Комментарии тут излишни, Марк.
- Ладно, но ты зачем-то заставил меня ждать у телефона...
- Ох, ради Бога, извини, братишка, - спохватился Хоторн, возвращаясь к действительности, - давай лучше поговорим о делах... Надеюсь, что деньги поступили и ты сейчас присматриваешь яхту класса "А".
- Эй, окстись, Тай, я всего час назад вернулся с Ред-Хук! Но, конечно, я связался с Сирилом из Шарлотты-Амалии, и он сказал, что на наш счет поступил какой-то невероятный перевод из Лондона. Он настойчиво пытался выяснить, не имеют ли эти деньги отношения к людям Норьеги!
- Он проследит за происхождением этих денег и выяснит, что они чисты, как нижнее белье королевы. Начинай заниматься яхтами.
- Без тебя?
- Я сказал: начинай заниматься, но не заключай сделок. Если найдешь что-то интересное, то застолби.
- Ага, понял, надо столбить. Когда ты думаешь вернуться?
- Думаю, что скоро... в любом случае.
- Что значит "в любом случае"?
- Этого я тебе не могу сказать. Позвоню через денек.
- Тай?..
- Да?
- Ради Бога, будь осторожен, ладно?
- Конечно, братишка. Ты же знаешь мое правило: я презираю безрассудно храбрых людей.
- Это ты только говоришь.
Хоторн положил трубку и поморщился от боли, неосторожно наклонившись влево.
- А где бумаги, которые были в моих брюках? - спросил он Пула.
- Да вот они, - ответил Джексон, подошел к бюро и протянул ему несколько сложенных листков.
Хоторн взял пачку бумаг, перелистал ее, вытащил один листок, положил на кровать и разгладил. Повернувшись и снова поморщившись от боли он снял трубку телефона и набрал номер, записанный на листке.
- Соедините меня, пожалуйста, с госсекретарем Палиссером, - вежливо попросил Тайрел. - Это говорит Хоторн.
- Да, сэр, - ответила секретарша, - соединяю.
- Спасибо.
- Коммандер? - Голос Палиссера звучал властно, но не агрессивно. Что-нибудь выяснили?
- Еще одно убийство, а потом меня самого чуть не убили.
- Господи, с вами все в порядке?
- Несколько швов, вот и все.
- Что произошло?
- Об этом позже, господин секретарь, сейчас надо выяснить кое-что другое. Вы знаете аналитика ЦРУ по фамилии О'Райан?
- Да, пожалуй, знаю. Он был главным помощником директора ЦРУ во время нашего последнего совещания. Насколько я помню, он в основном молчал, я могу ошибаться, но, по-моему, его звали Райан или О'Райан.
- Вы не ошибаетесь, но теперь он мертв, и к его смерти приложила руку Кровавая девочка.
- О Боже!
- Если я все верно понял, то именно он был главным источником информации для Бажарат и ее людей.
- А не противоречите ли вы сами себе? - удивленно спросил Палиссер. - Если он представлял для нее... для нихх такую ценность, то зачем им было убивать его?
- Это только мое предположение: возможно, он совершил какую-то ошибку, которая могла привести нас к Бажарат, но, что более вероятно, он выполнил свою задачу и его убили, потому что он много знал.
- И это подтверждает ваше предположение о том, что долина Бекаа проникла в высшие эшелоны власти Вашингтона.
- Эти высокопоставленные лица могут действовать осознанно или неосознанно, господин секретарь, - быстро возразил Хоторн. - Вы, например, помогали ван Ностранду из лучших побуждений, но отнюдь не были его сообщником. Вас просто обманули.
- Так трудно поверить в это...
- Далее, если смерть Говарда Давенпорта связана с нашим делом, а я в этом уверен, то все равно его никак нельзя считать сообщником Бажарат. И вы, и он по логике вещей никак не подходите на эту роль.
- Боже милосердный, конечно, нет!
- А вот О'Райан был ее сообщником.
- Откуда у вас такая уверенность?
- Она находилась в пределах мили от того места, где его убили.
- Почему вы так решили?
- Я же говорил вам, что она попыталась пополнить мной список покойников.
- Вы что, видели ее?
- Можно сказать, что так, хотя я чертовски старался выскользнуть из ее поля зрения... Прошу вас, господин секретарь, не будем попусту тратить время. Вы подготовили бумаги, о которых я просил?
- Они будут на моем столе через полчаса, хотя у меня все еще есть опасения.
- Разве у вас... у нас есть выбор?
- Нет, если только ваш послужной список не врет и не составлен вашей матушкой. Кстати, мы воспользовались вашей фотографией шестилетней давности из удостоверения офицера военно-морской разведки. Похоже, вы не очень постарели.
- Я выгляжу сейчас лучше, потому что у меня более спокойная работа. Можете спросить об этом у моей матушки.
- Благодарю вас, но мне не хотелось бы больше встречаться еще с одним человеком по фамилии Хоторн, какой бы очаровательной она не была. Пришлите сюда лейтенанта, и он все заберет. Пусть спросит помощника секретаря по Карибским делам и получит конверт с вашими документами специального агента Отдела тайных операций. Конверт будет заклеен и запечатан, с пометкой "Геологический обзор, Северное побережье: Монсеррат".
- Похоже на Бажарат.
- Всегда надо предвидеть возможность будущих парламентских слушаний, коммандер, и образ мышления судебных следователей. Такое очевидное кодовое наименование снижает вероятность умышленного преступного сокрытия дела.
- Действительно?
- Разумеется. Сенатор спрашивает: "Монсеррат и Бажарат? Разве это не очевидно, господин госсекретарь?" "Вы очень проницательны, сенатор. Таким образом, как вы только что это блестяще определили, у нас не было никаких тайных умыслов, когда мы зачисляли на службу бывшего коммандера Хоторна. Если бы у нас были какие-то тайные намерения, то все это не было бы так очевидно, как вы только что заметили".
- Короче говоря, вы прикрываете задницу госдепартамента.
- Безусловно, - согласился Палиссер. - Как, впрочем, и вашу, коммандер. Послушайте, Хоторн...
- Да, сэр?
- Каково ваше отношение к членам правительства?
- Крайне отрицательное.
- Но теперь, когда я подготовил для вас документы, вы могли бы быть немного откровеннее.
- Я считаю, что госдепартамент переживает кризис, он совсем потерял чутье и в результате этого в высших эшелонах власти уже появились трупы, оплакивать которых нет времени в преддверии предстоящего расследования.
- Члены правительства могут обидеться, могут даже остановить вас.
- Да если бы я высказал своя собственные обиды... В этом деле мною движут еще и личные мотивы. Вдобавок ко всему, что произошло, мой друг сейчас находится в больнице, и, возможно, она уже никогда не сможет ходить. - Тайрел швырнул трубку и повернулся к Пулу, который задумчиво смотрел в окно. Собирайся, Джексон, тебе следует встретиться с помощником госсекретаря по Карибским делам и получить у него конверт для меня... В чем дело?
- Все происходит с ужасающей быстротой, Тай, - ответил лейтенант, отойдя от окна и глядя на Хоторна. - Мы не успеваем считать трупы... Ван Ностранд и начальник его охраны, сторож, та старая женщина в его имении, шофер, рыжеволосый парень на стоянке, потом Давенпорт, Ингерсол и теперь вот этот О'Райан.
- Ты не забыл еще нескольких, лейтенант? Насколько я помню, погибли еще мои друзья и твой очень близкий друг. Думаю, сейчас не время для евангелического пацифизма.
- Ты не слушаешь меня, коммандер.
- Я что-то пропустил?
- Мы ведь с тобой не за тысячу миль отсюда на островах в Карибском море, где хоть как-то могли контролировать ситуацию. География поисков значительно сузилась, но теперь в дело вовлечено множество людей, которых мы не знаем.
- Логично. Мы не знаем графика действий Бажарат, но развязка близка, и она планомерно уничтожает все связи, ведущие к ней.
- Мы знаем, откуда она появилась и каковы ее планы, но кто на нашей стороне? Кто держит все в своих руках?
- Будем действовать, как в Сан-Хуане, - ответил Хоторн. - Наш главный штаб будет здесь, а тебе придется выполнять обязанности Кэти, координировать мои действия по мере поступления новой информации.
- Каким образом?
- С помощью новой аппаратуры, предназначенной заменить людей вроде меня. Я слышал о ней, но мы не часто ею пользовались, может быть, потому, что наши техники не считали нас способными освоить ее.
- Что это за аппаратура?
- Прежде всего устройство, называемое "ответчик"...
- Это следящий модуль, - пояснил Пул. - В определенном радиусе он может определять твое местонахождение и наносить его на карту.
- Вот именно. Он будет спрятан в ремне, находящемся в конверте. А еще устройство персонального вызова, испускающее слабые электрические разряды, сообщающие, что кто-то хочет связаться со мной. Два разряда, повторенные дважды, означают, что нужно связаться с определенным человеком при первой возможности, а три разряда, повторенные несколько раз, означают тревогу. Устройство вделано в пластмассовую зажигалку, так что детекторы металла на него не реагируют.
- А кто будет подавать сигналы? - спросил лейтенант.
- Ты. Это я устрою.
- Хорошо, только договорись о специальных кодах, чтобы я знал, кто дает тебе информацию - ЦРУ или госдепартамент. Количество людей в их дежурных сменах должно быть ограниченно, смены через четыре часа, пусть дежурные находятся под охраной и не допускаются к телефонам.
- Не занимался ли ты раньше моим бывшим ремеслом, Пул?
- Нет, коммандер, я оператор разведывательного самолета АВАК. Хорошо продуманная дезинформация - это кошмар, с которым нам приходится сталкиваться.
- Интересно, где сейчас Сал Манчини?.. Извини.
- Не извиняйся. Если я когда-нибудь встречу его, то ты узнаешь об этой встрече из газет. Эта поганая змея уже мертва, потому что он виновен в смерти Чарли и других людей!.. И надо быть твердо уверенным, что люди, передающие информацию, являются именно теми, кто отмечен на сетках.
- Каких сетках?
- Так называются распечатки, на которых с помощью ответчика отмечается твое местонахождение.
- А не рехнулись ли мы малость? Палиссер ясно дал понять мне, что с нами будут работать только самые опытные и проверенные сотрудники ЦРУ.
- Другими словами, - произнес лейтенант, - это может быть кто-то вроде покойного мистера О'Райана?
- Я передам это Палиссеру и потребую исключить подобную возможность, сказал Хоторн, медленно кивнув. - Ладно, приступим. - Он неуверенно поднялся с кровати и показал Пулу на бедро. - Сделай, как я говорил, Джексон, забинтуй потуже.
- А как насчет одежды? - Пул подошел к столу, взял бинт. Хоторн спустил вниз шорты и наблюдал, как лейтенант вполне профессионально перевязывает его рану. - Ты же не можешь пойти домой к О'Райану и Ингерсолу в шортах.
- Я продиктовал секретарше Палиссера свои размеры, и через час все будет доставлено сюда: костюм, рубашка, галстук и ботинки - полный набор. Служащий госдепартамента должен выглядеть прилично. - Зазвонил телефон, и Хоторн, снова поморщившись от боли, опустился на кровать и снял трубку. - Слушаю?
- Это Генри, Тай. Ты поспал хоть немного?
- Больше, чем рассчитывал.
- Как ты себя чувствуешь? Как рана?
- Я в порядке, швы не разошлись. Филлис сказала, что ты наконец все-таки рухнул в кровать, Хэнк.
- Спасибо... за Хэнка.
- Пожалуйста. Но это не значит, что ты соскочил с моего личного крючка, и, возможно, тебе когда-нибудь придется заполнить недостающие страницы по Амстердаму, но сейчас мы работаем вместе. Кстати, о работе: у тебя есть новости? Что с телефоном в Париже?
- Это особняк в парке Монсо, принадлежащий семье, я бы даже сказал, династии Кювье. Старинная, богатая французская семья. По данным Второго бюро, владельцем особняка является последний представитель династии, ему около восьмидесяти, и у него пятая жена, которая до прошлого года была пляжной девочкой в Сен-Тропезе.
- Зарегистрированы какие-нибудь междугородные звонки?
- Четыре с этой стороны океана. Два с островов в Карибском море и два с материка. Это за последние десять дней. Теперь они будут следить за телефоном и определять местонахождение и номер звонившего.
- А чета Кювье находится в особняке?
- По словам домоправительницы, они в Гонконге.
- Значит, на звонки отвечает домоправительница?
- Да, Второе бюро тоже так считает. Ее зовут Полин, и теперь ее держат под постоянным наблюдением, Как только что-то появится, они сразу сообщат нам.
- Это лучшее, что мы можем попросить от них.
- Могу я узнать, как ты вышел на этих Кювье?
- Извини, Генри, но, может быть, позже... Что еще?
- Есть еще кое-что. Теперь мы располагаем доказательствами, что Ингерсол был связан с Бажарат. - Капитан рассказал о секретном телефоне, спрятанном в кабинете покойного адвоката, и о спутниковой антенне на крыше. - Безусловно, по этому телефону звонили на яхту в Майами-Бич и этому безумному старику на остров.
- Все чаще приходится употреблять слово "безумие", Генри. Я могу понять ван Ностранда, но почему такие люди, как О'Райан и Ингерсол? Почему они участвовали в этом? Бессмыслица.
- Нет, смысл в этом определенно есть, - ответил шеф военно-морской разведки. - Возьмем этого твоего пилота из Пуэрто-Рико, Саймона. Он думал, что у них есть что-то против него, что может потянуть на сорок лет в Ливенворте. Возможно, такая же история с О'Райаном и Ингерсолом. Кстати, ЦРУ направило нам всю имеющуюся на них информацию.
- Между прочим, где Саймон? Что с ним?
- Наслаждается жизнью, проживает сейчас в номере отеля "Уотергейт" за счет любимого Пентагона. Ему персонально устроили церемонию награждения, и не где-нибудь, а в Овальном кабинете, вручили кучу медалей и чек на внушительную сумму.
- Мне казалось, что в эти дни президент совсем не показывается...
- Ты прослушал, это была личная встреча, ограниченный круг присутствующих, никаких фотографий, никакой прессы, всего пять минут.
- Как же Саймон, черт побери, объяснил свое... скажем так, затянувшееся отсутствие? Столько лет!
- Как мне сказали, довольно ловко. Достаточно туманно для людей, которым на самом деле и не нужны были его объяснения. Документы о его увольнении были отправлены ему в малонаселенный район Австралии и гдето затерялись. И он, как настоящий эмигрант, скитался все эти годы по разным странам, перебиваясь случайной летной работой. Никто и не пожелал выяснить какие-нибудь подробности.
- Но это никому не нужный Саймон, - заметил Хоторн, - а не влиятельный адвокат из списка "А" Белого дома или высокоуважаемый аналитик ЦРУ. Ингерсола и О'Райана нельзя мерить одной меркой с Саймоном.
- Возможно, они одного поля ягоды, просто уровень разный. - В трубке послышались звуки электрического звонка. - Подожди, Тай, там кто-то звонит в дверь, а в ванной.
Наступила тишина.
Капитан Генри Стивенс так и не вернулся к телефону.
Глава 26
- Мы уезжаем! - крикнула Бажарат, открыв дверь спальни и расталкивая спящего глубоким сном Николо. - Вставай и собирай вещи, быстро!
Юноша оторвал голову от подушки и принялся протирать глаза, щурясь от яркого полуденного солнца, светившего в окно.
- Прошлой ночью я чуть не предстал перед Господом, но, к счастью, остался жив. Дай мне поспать.
- Вставай, пожалуйста, и делай то, что я говорю. Я заказала машину, она прибудет через десять минут.
- Почему? Я так устал, и у меня все болит.
- Честно говоря, я опасаюсь, что тысяча долларов могла и не заткнуть рот шоферу, хотя я пообещала ему еще денег.
- Куда мы едем?
- Я все устроила, так что не волнуйся. Поторопись! Мне надо сделать еще один звонок. - Бажарат поспешила назад в гостиную и набрала номер, который очень хорошо запомнила.
- Назовите себя, - произнес незнакомый голос, - и изложите свое дело.
- Вы не тот человек, с кем я разговаривала раньше, - ответила Бажарат.
- Произошли изменения...
- Что-то уж слишком много изменений, - угрожающе заметила Бажарат.
- Они были сделаны к лучшему, и, если вы именно та, кто должен звонить сюда, вам они будут только на пользу.
- Почему я должна быть уверена в этом... Как я вообще могу быть в чем-то уверена? В Европе такого бардака не допустили бы, а в долине Бекаа вас бы уже всех казнили?
- "Скорпиона-2" и "Скорпиона-3" больше нет в живых, так ведь? Разве их не казнили, Кровавая девочка?
- Не пытайтесь играть со мной в детские игры, синьор, - произнесла Бажарат ледяным тоном.
- И вы со мной, леди... Вам нужны доказательства? Хорошо, согласен. Я вхожу в специальную группу и знаю каждый шаг, который предпринимается с целью поймать вас. Среди участников охоты капитан Генри Стивенс, руководитель военно-морской разведки. Он работает вместе с отставным офицером военно-морской разведки коммандером Хоторном.
- Хоторн? Вы знаете этого...
- Совершенно верно, и они выследили вас в местечке под названием Чизпик-Бич. Каждого члена нашей специальной группы уведомили об этом по секретным факсам. Однако капитан Стивенс уже больше никого не выследит.
Он мертв, и рано или поздно его тело найдут в густых кустах позади его гаража. Если это произойдет, то вы прочитаете об этом в дневных газетах. Сообщение может даже появиться в вечерних новостях, если только они не скроют это.
- Я удовлетворена, синьор, - произнесла Бажарат уже более мягким тоном.
- Так быстро? Судя по тому, что я читал и слышал о вас, на вас это не похоже.
- Я получила свое доказательство.
- Мое слово?
- Нет, имя.
- Стивенс?
- Нет.
- Хоторн?
- Этого мне достаточно, "Скорпион-1". Мне нужно оборудование. Время неумолимо приближается.
- Если оно меньше танка, то вы его получите.
- Оно небольшое, но довольно сложное. Я могу получить оборудование, которое доставят из долины Бекаа через Лондон или Париж, но я не доверяю нашим специалистам. В двух случаях из пяти оно оказывается непригодным. Рисковать я не могу.
- И мои единомышленники не могут рисковать, а они повсюду в этом городе. Так что вам нужно?
- У меня есть с собой детальные чертежи...
- Передайте их мне, - оборвал ее "Скорпион-1".
- Каким образом?
- Подозреваю, что вы не скажете мне, где находитесь.
- Конечно, нет. Я оставлю чертежи у портье в каком-нибудь отеле по моему выбору, а потом сразу позвоню вам.
- На чье имя вы их оставите?
- Выбирайте сами.
- Раклин.
- Что-то вы очень быстро выбрали.
- Он был лейтенантом, попал в плен во Вьетнаме и погиб. Он думал так же, как и я, возмущался нашим уходом из Сайгона, ненавидел этих гомиков из Вашингтона, которые отказались поставлять нам оружие.
- Очень хорошо, пусть будет Раклин. Позвонить вам по этому номеру?
- Я буду здесь еще несколько часов, а потом мне придется вернуться в офис на совещание... которое, кстати, собирается по вашему поводу, Кровавая девочка.
- Какое очаровательное прозвище, такое трогательное и вместе с тем такое зловещее. Я позвоню вам... скажем, в течение получаса. - Бажарат положила трубку и крикнула: - Николо!
- Генри! - крикнул Тайрел в трубку. - Где ты, черт возьми?
- Что-то случилось? - спросил Пул.
- Не знаю, - ответил Тайрел, прищурился и потряс головой. - Генри всегда легко обо всем забывал, переключаясь на что-то новое. Возможно, ему доставили секретный отчет и он решил сразу прочитать его, забыв про телефон. Ладно, я позвоню ему позже, в любом случае он вряд ли узнал что-нибудь новое. - Хоторн положил трубку и посмотрел на лейтенанта. - Давай заканчивай с этой повязкой и дуй в госдепартамент. Хочу быстрее начать, мне не терпится познакомиться со скорбящими родными О'Райана и Ингерсола.
- Ты все равно никуда не уйдешь, пока я не принесу тебе одежду и документы. Могу я попросить вас, сэр, спокойно полежать и отдохнуть до этого времени? Я прошел курс медицинской помощи в боевых условиях и на самом деле считаю, коммандер, что...
- Заткнись, Джексон, и заканчивай с этой чертовой повязкой!
Позвонив "Скорпиону-1" и продиктовав название отеля, Бажарат оставила конверт со смертоносными чертежами у портье "Карийона". На конверте имелась пометка: "Для мистера Раклипа. При доставке с курьером проверить печати".
- Какой ужас! - прошептал Николо, когда их багаж начали грузить в лимузин. - Моя голова еще не вернулась в нормальное состояние. Я ведь обещал позвонить Эйнджел из нового отеля, но теперь уже опоздал!
- У нас нет времени на подобную чепуху, - сказала Бажарат, направляясь к громадному белому автомобилю.
- Ты должна его найти! - воскликнул портовый мальчишка, хватая ее за плечо. - Ты будешь уважать и меня и ее!
- Да как ты смеешь так говорить со мной?
- Послушай, синьора, я пережил вместе с тобой ужасные вещи и убил человека, который собирался "убить меня... Но это ты втянула мейя в свой сумасшедший мир, где я встретил девушку, которая мне очень понравилась. Ты меня не остановишь. Хотя я и молод, мне по разным причинам приходилось иметь дело со многими женщинами. Но эта девушка - совсем другое!
- По-итальянски твоя речь звучит лучше, чем по-английски... Конечно, позвони своей подружке из лимузина, если обещал.
Сев в машину, Николо сразу схватился за телефон, но в этот момент пожилой темнокожий шофер повернулся к Бажарат:
- Диспетчер сказал, что вы сами назовете мне адрес, мадам.
- Подождите, пожалуйста, минутку. - Она погладила Николо по щеке. - Говори потише, - сказала Бажарат по-итальянски, - потому что мне нужно объясниться с шофером.
- Тогда я подожду, пока ты закончишь с ним, потому что я могу закричать от радости.
- Если ты подождешь еще немножко, скажем полчаса, то сможешь орать от радости во все горло.
- Что?
- По дороге к новому месту жительства нам нужно... мне нужно сделать остановку. Тебе не придётся сопровождать меня, так что ты будешь один в машине по крайней мере двадцать минут.
- Тогда я подожду. Как ты думаешь, водитель не будет возражать, если я попрошу его поднять перегородку?
- А почему он должен возражать? - Бажарат замолчала и, прищурившись, уперлась в Николо холодным взглядом. - Уверена, что водитель не понимает итальянского. А ведь ты говоришь со своей актрисой только на итальянском. Или нет?
- Понимаешь, она раскусила меня перед отъездом в Калифорнию. Она знает, что я понимаю английский. Эйнджел сказала, что поняла это по моим глазам, когда мы разговаривали с другими людьми... по тому, как у меня в глазах появлялись искорки смеха, когда кто-то говорил что-нибудь смешное.
- И ты признался, что говоришь по-английски?
- По телефону мы все время говорили по-английски, но что в этом плохого?
- Все считают, что ты не знаешь английского!
- Ошибаешься, Каби. Это знал и журналист из Палм-Бич.
- Он не в счет, потому что...
- Что?
- Не бери в голову!
- Так какой же адрес, мадам? - вмешался шофер, заметив, что в разговоре пассажиров, говоривших по-итальянски, наступила пауза.
- Да, вот он. - Бажарат открыла сумочку и вытащила измятый клочок бумаги, на котором по-арабски были написаны закодированные слова вперемешку с цифрами. Расшифровав запись по памяти, она прочитала шоферу название улицы и номер дома в Силвер-Спринг, штат Мэриленд. - Вы знаете, где это? - спросила она.
- Найду, мадам, - ответил водитель, - это не проблема.
- Поднимите, пожалуйста, перегородку.
- Пожалуйста, мадам.
- А эта твоя Эйнджел рассказывает кому-нибудь о тебе? - сердито спросила Бажарат.
- Я не знаю, Каби.
- Все актрисы тщеславны и пытаются привлечь к себе внимание публики.
- Анджелина не такая.
- Ты же видел фотографии в газетах, все эти светские сплетни...
- Это было ужасно - то, что они писали.
- А почему, как ты думаешь, все это попало в газеты?
- Потому что она знаменитость, и мы это прекрасно понимаем. - Это все она сама подстроила! Ей нужна была публичная шумиха, вот и все, что Эйнджел от тебя требовалось.
- Я не верю тебе.
- Ты глупый портовый мальчишка, что ты можешь знать о таких вещах? Неужели ты думаешь, что если бы она узнала, кто ты такой на самом деле, то вообще посмотрела бы в твою сторону?
Николо молчал. Наконец, откинув голову назад, он заговорил: