— Ладно, случайный, так случайный, тебе видней. Но за этой парой должны потянуться другие. Как ты думаешь, до боссов дело дойдет?
   — Дойдет, Фред. Потому я тебя и вызвал, чтобы ты подготовил своих слушателей к настоящей сенсации. И Кот и Чистильщик — люди Берча.
   — Не шутишь?
   — Это не новость. Только доказать не удавалось, ускользал. Теперь все, Тэди в капкане. А за ним должны потянуть акул покрупнее…
   Прервал их беседу мрачный Майк Рибер. Включив свое изображение, он монотонно доложил:
   — Срочное, шеф. Центр сообщает: «При доставке Серого Кота и Чистильщика с космодрома в тюрьму машина потерпела аварию. Все пассажиры погибли». — Подождав, не будет ли каких распоряжений, Рибер отключился.
   Скинертон сидел оглушенный. Биллинг задавал ему какие-то вопросы, но он ничего не слышал. В голове его вертелись одни и те же вопросы: «Кто предупредил Берча? Бирн? Он улетел, не имея понятия, когда и куда я отправлю эту пару. В Центральном управлении знал только шеф… Может быть, кто-то еще из его заместителей… Кто?»
   — Дело лопнуло, Рони, — расслышал он наконец слова Биллинга и усмехнулся.
   — Извини, Фред, я поторопился тебя вызвать… Несчастный случай…
   — Везет Берчу на несчастные случаи.
   — Везет, — повторил Скинертон, не глядя на журналиста.
   — Но передачу я все равно сварганю, — бодро заверил его Биллинг. — Что сделано, того от тебя не отнимешь. Восемь тонн пыли — это произведет впечатление. Избиратели убедятся, что правительство не дремлет.
   — Не дремлет, — автоматически согласился Скинертон. Он все еще задавал себе тот же вопрос: «Кто?»

10

   В лаборатории начались дни запойного труда. Как охотники, напавшие на след неуловимого зверя, ученые шли вперед без устали, забывая о еде и сне, увлекаемые новыми и новыми доказательствами правильности избранного пути.
   Велики были заслуги Цезаря, впервые позволившего увидеть связь работающего мозга с поведением, но как источник информации он был исчерпан довольно скоро. Кроме фона «радости бытия», «спирали поиска», полосы голода, его голограммы отразили еще состояние жажды. Обозначились и затейливые сочетания цветов дружелюбия, возникавших, как только собаку встречали ласковыми словами и поощряющим поглаживанием. Постоянными оказались и разрозненные пятна то ли обиды, то ли тревоги, когда экспериментаторы ошарашивали Цезаря незаслуженно сердитыми окриками или жестами.
   Но в том калейдоскопе сменявшихся красок и узоров, которые возникали слева, эти зафиксированные, повторявшиеся сочетания были только крошечными островками в море непонятного, не поддававшегося расшифровке. Часто Цезарь просто лежал или сидел, не шевеля ни хвостом, ни ушами, а на голограмме продолжалась невесть что означавшая пляска разноцветных завитушек, штрихов, пересекавшихся в разных плоскостях, то стойко светившихся, то бесследно исчезавших. Мозг неустанно работал, а поведение собаки никак эту работу не объясняло.
   А исследователям нужны были прямые связи между тем, что они видели на обеих половинах кадра. То, что собака переживала, должно было отражаться в ее поступках. Без такой связи никакая раскраска и никакие кружева, сплетенные импульсами нейронов, не делали психические процессы более понятными.
   — Нам нужны крайние состояния, — сказал как-то Лайт, устало потирая покрасневшие глаза.
   — Что ты имеешь в виду? Какие критерии крайности? — спросил Милз.
   — Все, что происходит в мозгу, быстро и наглядно определяет поведение, когда встает вопрос о жизни или смерти организма. Нужно вызвать состояния, непосредственно связанные с механизмом самосохранения. Если бы мы накопили эталоны таких состояний, остальное прояснилось бы само собой.
   Очередной эксперимент провели на поле, заросшем низкорослым кустарником. Это был один из немногих ничем не застроенных участков на побережье. За крупную сумму владевшая им фирма в короткий срок преображала пустырь согласно требованиям клиента. На нем могла вырасти тенистая роща с живописной поляной для пикника и даже речонкой для рыбной ловли. А через сутки тот же пустырь мог превратиться в уголок джунглей или прерий или любого другого, давно исчезнувшего ландшафта. Чудо преображения совершали машины, расположенные под землей. Пустырь представлял собой огромную сценическую площадку, на которой только менялись декорации. Хотя вся растительность была синтетической, но, пропитанные соответствующими ароматическими эмульсиями, и трава, и цветы, и деревья ничем не выдавали своего искусственного происхождения.
   На этот раз поле было изготовлено по заказу Лайта.
   Сначала выпустили на волю матерого зайца. Ошалев от нежданной свободы, он долго сидел, поводя ушами и принюхиваясь. Уверившись, что путь открыт во все стороны, он сделал несколько прыжков, снова затих, прислушался.
   А издалека по заячьему следу пустили молодого, звонкоголосого, красно-желтого гончего пса по кличке Буль. Захлебываясь лаем, он стремительным галопом понесся за удиравшим зайцем. И на Буле, и на зайце были датчики. За обоими следили телекамеры. Теперь уже два экрана, разделенные пополам, отражали развернувшуюся драму.
   То, что можно было увидеть справа, особого интереса не представляло: одно животное преследовало другое — событие, повторявшееся на протяжении миллионов лет. Зато слева возникло зрелище, никогда никем не виданное.
   Хотя весь ход каждого эксперимента записывался и при желании можно было когда угодно восстановить любой эпизод, Лайт и Милз неотрывно следили за двумя раскрывшимися перед ними тайниками психической жизни.
   Какими разными были голограммы гончей и зайца! Разными во всем.
   У Буля отчетливо просматривались несколько уровней, на которых работал мозг. Эти уровни, уже знакомые по голограммам Цезаря, располагались по вертикали, подобно этажам… Столь же сложной была и глубинная структура — за первым планом просвечивались другие, более удаленные нейронные группы. Отчетливо выделялась спираль поиска. Словно ощутимы были те огромные силы сообразительности, целеустремленности и физического напряжения, которые в эти минуты мобилизовал мозг.
   Сверху вниз и из глубины на поверхность тянулись трепещущие нити импульсов. Мозг отдавал приказ за приказом, отменяя или подтверждая ранее отданные. Нити иногда сплетались, становились как бы еще прочнее. Их число все возрастало. Окрашенные в разные цвета, они становились все ярче, словно готовясь вспыхнуть и сгореть.
   Голограмма убегавшего зайца выглядела придавленной, сжатой со всех сторон. Ее верхние «этажи» были как бы затянуты засвеченной фотопленкой. В глубине клубилась какая-то голубоватая туманность. Немногие пунктирные линии тянулись к одному центру — к большому размазанному, похожему на кляксу, бурому пятну. Но по яркости свечения этот пунктир не уступал тем элементам, из которых складывалась голограмма гончей. Они будто плавились, пылали, растворялись в собственном свете.
   Но не эти детали поглотили внимание исследователей. Их поразило различие фонов, определявших характер двух голограмм. У Буля изображение было пронзительно зеленым. Менялись направление и общая конфигурация линий. Но фон оставался неизменным — полыхающая завеса зеленого пламени.
   — Вот оно — крайнее состояние, — почему-то шепотом, словно боясь спугнуть изображение, сказал Лайт. — Догнать или упустить, быть сытым или остаться голодным, поддержать себя необходимой пищей или смириться с угрозой истощения… К нашей гончей это пришло от далеких предков. Пришло и осталось.
   — Фон агрессии, — высказал догадку Милз.
   — Нет, — вмешалась Минерва. — Чтобы не было путаницы в определениях, я бы не применяла этот термин к животным. Агрессия появилась позднее, у человека-собственника, и не в качестве инстинкта, а как осознанная линия поведения в конкретных исторических условиях. Буля заставляют преследовать и нападать пищевые инстинкты. У него нет и не может быть целенаправленной ненависти, характерной для агрессии.
   — А когда собаки грызутся между собой из-за кости или самки, разве это не проявление той же агрессивности, которую мы видим у людей, дерущихся из-за денег или из-за женщины? — настаивал Милз.
   — Или когда начинаются войны между народами? — добавил Лайт.
   — Ничего общего, — возразила Минерва. — У отдельного человека пищевые и половые инстинкты, психическая аномалия или другие причины могут «пробудить зверя» и толкнуть его на физическое насилие. Но та агрессия, которая приводит в движение народы, имеет совсем другие, небиологические корни. Об этом мы рано заговорили. Пока перед нами животные. А фон, который мы видим, назовем фоном преследования.
   Голограмма зайца оставалась однотонной — темно-серой. Этот фон также не менялся, но и не был застывшим, мертвым. Он искрился, подергивался рябью, все более темнел.
   — А это фон страха? — неуверенно спросил Милз.
   — Да, — согласилась Минерва. — Другое крайнее состояние: убежать, обмануть преследователя, скрыться от него — значит сохранить свою жизнь. А чтобы этой цели послужили все резервы организма, слабому нужны: осторожность, подозрительность, страх.
   Между тем на телевизионной половине кадра драма приближалась к концу. Расстояние, отделявшее гончую от зайца, сокращалось. Заяц делал отчаянные прыжки то в одну, то в другую сторону и, пока собака сворачивала, успевал выиграть время. Но как только он выходил на прямую, исход поединка становился очевидным.
   Заяц снова попытался резко изменить направление, но Буль, как бы предвидя этот маневр, срезал угол и накрыл жертву,
   Фон на голограмме зайца стал почти черным. в нем потонуло все…
   — Так выглядит ужас — последняя стадия страха, — пояснила Минерва.
   А еще через мгновение заячья голограмма угасла. Мозг прекратил работу.
   Быстро сменился фон у гончей. Зеленая окраска уступила серебристым, еще нестойким, смешанным тонам. Во все стороны разлетелись искры фейерверка удовлетворения. Он был еще ярче, чем тот, который наблюдался у Цезаря, прорвавшегося к миске с едой.
   Несколько дней спустя Буль снова послужил науке. Его познакомили с однопородной сукой, вступившей в брачный период. Уже с первой секунды, как только собаки увидели друг друга, фон голограммы Буля стал окрашиваться в желтые цвета. Чем ближе они знакомились, тем желтизна становилась гуще, сочнее, ярче. Казалось, что в мозгу собаки зажглось маленькое солнце, осветившее все его закоулки.
   — Фон полового влечения, — констатировал Лайт.
   В том, что это так, сомнений не было. Поразило ученых другое. При всех иных крайних эмоциональных состояниях, уже зарегистрированных ими, более или менее энергично работали разные уровни мозга. А на желтой голограмме Буля нельзя было отличить один уровень от другого. Не прорисовывалась ни одна четкая линия. Не было даже намека на какой-то устойчивый узор. Напрашивался вывод, что солнце, вспыхнувшее в мозгу собаки, не осветило, а ослепило ее.
   Буль уже не слышал голоса хозяина и его приказаний. Он забыл, что прошло время кормления, — никаких признаков красной полосы не появилось. Только коричневое пятно злобы пробилось сквозь желтизну, когда по программе эксперимента к месту свадьбы подвели постороннюю собаку.
   — Какая силища! — восхитился Лайт. — Когда набрал силу инстинкт продолжения рода, мозгу, по существу, нечего делать. Видишь, как одно неукротимое желание отбросило все остальное — и жизненный опыт, и умение приспосабливаться, все сейчас ни к чему. Одна слепая сила повелевает Булем. Она подчинила себе все другие эмоции — голод, жажду, привязанность к человеку. В эти минуты она — властелин, которому служит все.
   А когда кончилась свадьба, примечательной была смена окраски. Желтого цвета как будто и не бывало. Ненадолго сменил его жемчужный фон «радости бытия», но и он растаял, уступив место красной полосе. Буль послушно откликнулся на зов хозяина, ощутил голод… Наступили будни, и мозг занялся своей обычной деятельностью.

11

   Впоследствии эта прогулка доктора Дэвида Торна вошла во все монографии по истории техники.
   В сопровождении молодого человека весьма приятной наружности он сидел в ресторане и завтракал, заходил в магазины, представлял своего спутника друзьям, как нового аспиранта Дика Мимека, приводил с собой на деловые совещания, вовлекал в беседы, во время которых молодой человек демонстрировал недюжинные знания и живой ум. И никто из тех, кто в этот день познакомился с Диком, сидел с ним рядом, не заподозрил, что общается не с человеком, а с поразительной конструкцией.
   К этому времени никого уже не удивляли высокоинтеллектуальные ДМ, которые располагали эрудицией в объеме крупнейших библиотек и занимали командные посты на заводах, в лабораториях, конторах. Хорошо были известны и специализированные роботы, полезные, но очень уж неприглядные, ограниченные в движениях, которых никому не пришло бы в голову пригласить за стол. Разве могли они сравниться с Диком, ничем не отличавшимся от человека, очаровательным, выдержанным, все понимающим и все умеющим делать!
   Рекламная машина новой фирмы за несколько дней превратила Дика в самую популярную фигуру. Даже дети знали теперь его ласкательную кличку «ми-ми». На всех экранах днем и ночью можно было увидеть белозубое, синеглазое, гладко выбритое лицо мэшин-мена, убирающего квартиру, баюкающего младенца, управляющего автолетом, разговаривающего по оптитрону, устанавливающего рекорды в разных видах спорта.
   «Мими многого не знает, — гласила реклама, — и многого не умеет. Он не знает, что такое лень, болезнь, заработная плата. Он не умеет спать, утомляться, напиваться, соблазнять женщин, лгать. Все остальное он знает и умеет».
   Мэшин-менный бум превзошел все ожидания. Каждая состоятельная семья считала необходимым обзавестись своим мими-лакеем, мими-секретарем, мими-садовником. Акции «Мэшин-мен компани» гарантировали владельцам непрерывный рост капитала.
   «Отец мими», как называли доктора Торна, вознесся на высоты известности и богатства.
   ***
   Мэшин-мен, поступивший в продажу, был очень далек от первенца Дика, родившегося когда-то в лаборатории Лайта. Длинный и ухабистый путь пришлось пройти Торну, пока он смог совершить свою историческую прогулку. Маги рекламы, знавшие вкусы потребителей лучше, чем сами потребители, были неумолимы, когда знакомились с опытными образцами бытового мэшин-мена.
   — Не годится, док, — безапелляционно заключал главный консультант рекламного отдела Фил Уорнер, прославившийся своей способностью убедить кого угодно купить какую угодно, даже совершенно ненужную вещь. — Он слишком высокомерен, ваш Дик. Когда сидишь перед ним, возникает желание не приказывать ему, а говорить: «Есть, сэр! Так точно, сэр!»
   — А вы хотите, чтобы ему говорили: «Заткнитесь, сэр!»
   — Вот именно. Вы очень быстро схватываете чужую мысль, док. Дик должен быть покладистым, пусть даже — глуповатым, и уж во всяком случае не умнее тех, кому мы их будем продавать.
   Эти требования были не новыми. «Почему он такой умник?» — спрашивал Кокер. Но тогда пришел в голову удачный аргумент, и вопрос был снят. А сейчас всплыл снова…
   — Но среди покупателей найдутся и круглые идиоты, неужели же мими должен опуститься до их уровня?
   — Обязательно, док! Те, кого вы называете идиотами, самые выгодные покупатели. Они не раздумывают, не колеблются, прислушиваются только к рекламе и подражают, соседям. Следовательно, и мими должен найти с ними общий язык.
   Торн начинал объяснять назначение различных блоков интеллекта, составлявших мозг мэшин-мена, доказывал их неразрывную взаимосвязь, убеждал, что без них Дик превратится в примитивный автомат.
   — Мне на ваши блоки начхать, дорогой док, — лениво обрывал его Уорнер. — Никому из покупателей они не нужны. Что это за штуковина — «самоконтроль»? Для чего вы ее придумали? Кому из покупателей она может пригодиться? Выбросьте ее к чертям!
   — Без этой детали мими не сможет правильно оценивать свои поступки, их разумность и целесообразность.
   — И не нужно! Будет делать то, что прикажут. Больше от него ничего не требуется.
   — А если кто-нибудь прикажет ему стукнуть вас стулом по голове?
   — Ну, это уж крайность. Во всем нужна мера, док. Пусть соображает, но не очень глубоко.
   «Вроде тебя», — со злостью подумал Торн.
   — И вот еще что, — вспомнил Уорнер. — Ваш Дик рассуждает так логично, что становится скучно. Это вызывает раздражение. Большинство покупателей думают как попало, меньше всего заботясь о том, логично или нелогично. И мими должен к этому приспособиться.
   — Вот это уж наверняка невозможно! — не вы держал Торн. — Если мэшин-мен перестанет мыслить логично, такими же нелогичными станут его поступки и он сможет натворить чудовищные глупости.
   — Ничего страшного, док. Люди каждый час совершают миллион глупостей, а Земля ни разу не переставала вертеться.
   — Но это противно самому замыслу, противно всему ходу развития компьютеров, ДМ, роботов.
   — Преувеличиваете, док. Пораскиньте мозгами — и добьетесь своего. До следующей встречи.
   Торн пожаловался Боулзу. Разговор состоялся по особому каналу, известному лишь считанным лицам. Боулз выслушал и развел руками:
   — Тут, Дэви, я ничего сделать не могу. Что и как продавать, лучше Уорнера никто не знает. Доверьтесь ему.
   Нет, вероятно, более трудной и мучительной работы, чем уродовать свое произведение. Долгие годы работы у Лайта приучили Торна искать только новое, более совершенное и разумное. Каждую конструкцию, подсказанную Лайтом, он доводил до блеска и, когда получал одобрение Гарри или даже Бобби, ходил гордый и счастливый.
   Теперь же приходилось ломать голову, как сделать хуже, глупее, безобразней. Превратить прекрасную, умную машину в безмозглый агрегат. Примириться с этим было нелегко. Нужно было уговаривать себя, что все это временно. Вот наладится выпуск мими, станет устойчивым его, Торна, положение в обществе, придут большие деньги, а с ними — независимость, возможность работать над тем, что он сам найдет нужным. А пока следует приспособиться к этим торгашам и расковырять начинку мэшин-мена.
   Неожиданные сложности возникли с использованием ДМ. Когда Торн поручил им пересмотреть принципиальную схему мэшин-мена, чтобы найти пути ее упрощения, они, по существу, стали саботировать его требования. Нет, они не вступали в пререкания, ничем не выражали своего протеста, но вместо того, чтобы упрощать интеллект Дика, предлагали разные варианты его усложнения. Чего-то хотеть или не хотеть они не могли. Они не умели двигаться назад, от более совершенного к примитивному. Вероятно, так же не сумели бы они превратить электрический светильник в керосиновую лампу.
   Пришлось самому убирать все, что возвышало мэшин-мена над средним человеком. Со злостью отключал он блоки, убирал контуры, рвал линии связи.
   Первый образец оказался таким тугодумом, что ему впору было работать пылесосом. Даже самые простейшие понятия усваивались им так медленно, что можно было уснуть, ожидая от него какой-нибудь полезной реакции. Пришлось многое возвращать обратно, выбрасывать другое. Торн попытался заблокировать «центр целесообразности». Тоже ничего путного не получилось. Мими не справлялся даже с простейшими лакейскими обязанностями. Поднося зажигалку к сигаре хозяина, он заодно старался поджарить его нос. Встречая гостя, мими-лакей снимал с него не только пальто, но и галстук.
   Еще больше нарушилась согласованность мыслей и поступков мими, когда Торн внес сознательно запрограммированные дефекты в блок логического контроля. Мэшин-мен превратился в столь опасного кретина, что его без промедления отправили в демонтажный цех.
   Проходил месяц за месяцем, а оптимальный вариант, которого ждал отдел сбыта, оставался в мечтах. Иногда Торн впадал в полное отчаяние и с трудом подавлял желание бросить к чертям всю эту дурацкую работу и вернуться в тихую подводную лабораторию Лайта. Но трезвые размышления подсказывали, что путь назад отрезан. Дик был запатентован «Мэшин-мен компани», а его создатель щедро вознаграждён. Торн уже приобрел квартиру второй категории на сто двенадцатой горизонтали города-дома, поглотившего десятки крупных населенных пунктов Юго-Запада. Квартира занимала целый этаж, имела личный сад и теннисный корт на километровой высоте. Там же, на посадочной площадке, стояли два роскошных «Бизона» — универсальные машины для передвижения по суше, воздуху и воде. Новая жизнь только начиналась. Бросить все из-за каких-то технических трудностей значило бы расписаться в своей полной бездарности.
   Дважды вызывал его на связь Боулз. Разговоры были короткими, но неутешительными.
   — Время бежит, Дэви. Пора выдать продукцию.
   — Рекламный отдел ставит немыслимые условия, генерал. Одно исключает другое.
   — Я говорю — время бежит, Торн. — И глаза и голос Боулза были одинаково холодными. — Вы нужны для более важного дела. Кончайте с этими игрушками. Нам бы не хотелось разочаровываться в ваших способностях. — И выключился, не попрощавшись.
   Убедившись, что коренным образом изменить схему мэшин-мена невозможно, Торн решил ослабить потенциальные возможности каждого блока — ввести нечто вроде тормозной системы и ряд ограничителей. Это была счастливая идея.
   На приемке нового образца Фил Уорнер оставался по-прежнему дотошно требовательным, но не мог скрыть своего удовлетворения. Мими стал более медлительным и менее разговорчивым. Эрудиция его была сведена к уровню среднего бизнесмена. Он мог терпеливо выслушивать всякую чушь и не возражал.
   — Поздравляю, док! — сказал Уорнер. — Это то, что нам нужно. Ваш Дик завоюет рынок.
   По требованию того же Уорнера Торн и совершил свое рекламное путешествие с Диком Мименом.

12

   Экспериментами с животными теперь занималась Минерва. Датчики-были закреплены не только на собаках, но и на кошках, крысах, обезьянах и разного рода хищниках.
   Деятельность их мозга наблюдалась и в условиях опыта, и в обстановке незапрограммированного поведения; у животных-одиночек, находящихся в изоляции, и у особей, связанных общими интересами стаи. Материал стал накапливаться в таком обилии, что выделенная ДМ едва справлялась с его сортировкой и классификацией. С каждым днем все обширней становился каталог «крайних состояний», отраженных в голограммах определенными расцветками фона.
   Не было двух во всем одинаковых голограмм не только у разных животных, но даже у одного и того же, если их зафиксировали в разное время. Любое, самое казалось бы незначительное изменение обстановки порой резко меняло всю картину и ставило перед учеными новую головоломку.
   Постепенно накапливались спектры различных психических переживаний, напоминавшие оптические спектры, по которым определяют химические элементы. Многое прояснилось, но еще больше оставалось нераспознанным. Тем не менее Лайт потребовал от Минервы первых обобщений. Какие выводы можно сделать из накопленных голограмм? Что общего в деятельности нейронных структур, расположенных под черепными коробками животных разных видов? Есть ли какие-нибудь закономерности, которые помогут прогнозировать поведение живого существа?
   Минерва пригласила ученых к стенду, на котором красовалась многократно увеличенная модель обобщенной голограммы. Вооружившись тонким лучом световой указки, она приступила к объяснению:
   — В центре изображения два бурых ствола, как бы вырастающих из одного корня. Обозначим их номерами. Слева — первый, справа — второй. Здесь сосредоточены инстинкты, необходимые для существования животного и сохранения его потомства. Пока я не могу выделить структуры отдельных инстинктов. Слишком глубоко они спрятаны и тесно между собой переплетены. Но зато отчетливо видны их внешние проявления — эмоции, которыми инстинкт поощряет поведение правильное, содействующее благополучию, и предостерегает от неправильного, грозящего гибелью. Вот эти веточки вызывают голод или насыщение, тревогу или покой, отвращение или удовольствие…
   Лайт попросил Минерву укрупнить изображение, чтобы лучше разглядеть то, что они уже не раз видели, но не могли осмыслить. Разрозненные цветовые полосы постепенно обретали значение неотъемлемых частей единого целого.
   — В первом стволе, — продолжала Минерва, — сложился механизм личного самосохранения особи. В его основе комплекс эмоций, который можно определить одним словом: «мое». Мой организм, который нужно кормить и оберегать; моя добыча; мое логово… Животное, у которого этот механизм отсутствует или ослаблен, устраняется естественным отбором. Главное свойство всего живого — врожденное стремление сохранить и продлить свое существование.
   — Для чего? — вырвалось у Милза.
   — Этот вопрос у природы не возникает. Все существует ради того, чтобы существовать, — и дерево, и камень. Только формы бытия у них разные. Вопросы о цели и смысле жизни возникли у человека, а по чему — нам еще предстоит выяснить в будущем.
   — Сейчас это не имеет значения, — примирительно сказал Лайт.
   — Первый ствол, — вернулась к изображению Ми нерва, — многими нитями связан со вторым, в котором сосредоточен не менее важный механизм — видового самосохранения. Именно за счет него расширяется комплекс «мое». Появляются эмоции: моя самка, мое потомство, моя стая… Только особь, способная производить себе подобных, кормить и охранять детенышей, а на более высоких ступенях эволюции — воспитывать их, передавать им опыт поколений, не исчезает бесследно и обеспечивает стойкость вида.