Мать отошла в сторону и на какое-то время остановила взгляд на Велин, придирчиво рассматривая ее. Затем улыбнулась настоящей радостной, неподдельной улыбкой гордости за свое ставшее взрослым дитя. Велин подумала, что может по пальцам пересчитать случаи, когда она видела человеческую улыбку на лице матери.
   — Ты прекрасно выглядишь, настоящая красавица, — сказала мать. — Мы с твоим отцом оба… очень довольны… да… довольны тобой. Ты так выросла.
   Велин заставила себя улыбнуться, но улыбка получилась неискренней, чуть вымученной. Подсознательно она понимала, что совершает ошибку, связывая свою жизнь с Луэркасом. Пока еще было непонятно, к чему может привести эта ошибка, однако Велин больше ни на секунду не сомневалась в том, что все обернется каким-то несчастьем. Но вот родители довольны ею. Она не могла припомнить, когда в последний раз слышала от них подобное.
   Раздался стук в дверь.
   — Все готовы, — произнес чей-то приглушенный голос.
   — Пойдем? — спросила мать.
   Велин поняла, что уже невозможно идти на попятную. Обязательства контракта связывали ее по рукам и ногам. Если бы она передумала, то ей и родителям пришлось бы выплатить Луэркасу огромную сумму в качестве возмещения убытков. Луркас и его родители в этом случае только выиграют. Значит, ничего не остается, как принести клятву супружеской верности и родить двоих детей, как того требует контракт. Велин подняла голову и кивнула.
   — Пусть свершится то, чего не миновать! — произнесла она.
   Затем мать с дочерью бок о бок вышли через балконную дверь и зашагали по длинному коридору. В задней части законодательного зала они увидели Луэркаса и его отца и все вчетвером направились к центральному проходу между двумя длинными рядами праздничных столов. Когда они наконец подошли к патриархам обеих семей — Артис и тал-Джернас, которые сидели рядом в центре главного стола, мать Велин и отец Луэркаса отступили в сторону.
   Велин и Луэркас сделали три последних шага, при этом не касаясь друг друга и избегая встречаться взглядами.
   В подобном случае Рейт взял бы ее за руку. Он улыбался бы ей, прошептал бы на ухо что-нибудь успокаивающее и ласковое, чтобы снять напряжение. Он, наверное, шепотом прокомментировал нелепые одеяния большинства присутствующих на последнем этапе нутеваза и таким образом вернул бы ей хорошее настроение.
   Велин сомневалась, что Луэркас вызовет у нее хотя бы одну счастливую улыбку, она была не вполне уверена в том, что он ценит юмор и смех.
   Оба патриарха встали и положили на стол перед Велин и Луэркасом копии брачного контракта. Все это на самом деле было лишь своего рода спектаклем — настоящие экземпляры уже подписаны, на них поставлены печати, и их поместили в надежное место. Велин подумала, что стерпит и этот спектакль, все надо довести до конца.
   Первым заговорил патриарх рода тал-Джернас:
   — Брачный контракт, который вы подписали сегодня, накладывает на вас определенные обязательства. Вы оба поклялись, что с сегодняшнего дня в течение ста лет у вас будет общая собственность, общее жилище, права и обязанности совместной жизни, подобающей представителям стольти на землях Империи Харс Тикларим. Вы также соглашаетесь подарить роду стольти двоих наследников, здоровых душой и телом, и представить их для обозрения в первый день их пятого года жизни.
   Патриарха рода тал-Джернас сменил патриарх рода Артисов, который перечислил пункты контракта и обнародовал отдельные частные подробности, тем самым еще раз подчеркнув их значимость. Велин ощутила легкую тошноту. Переборов ее, она посмотрела на людей, сидевших за банкетным столом, на свидетелей, которые пришли, чтобы придать клятвам молодых супругов статус социально обязательных заявлений. За одним из дальних столов молча сидел Рейт, не сводивший глаз с Велин. Его лицо являло собой ничего не выражающую маску.
   Нет, решила Велин. Ей больше никогда не суждено встретиться с ним, за исключением, возможно, встреч во время посещений театра. Она не думала, что Рейт осмелится прийти на брачную церемонию, ведь это, по ее мнению, должно сильно огорчить и уязвить его. Велин втайне мечтала о том, что Рейту доставит боль ее скорое выздоровление и блестящий брак с Луэркасом, что Рейт приползет к ней на коленях, умоляя вновь впустить его в ее жизнь, причем на любых условиях. Однако его лишенное каких-либо эмоций лицо не было лицом человека, пришедшего умолять о милости. Велин решила, что теперь ничего не исправить, и приготовилась отдать себя судьбе, отдать себя хладнокровному, эгоистичному Луэркасу.
   Она почувствовала, как по ее щекам заструились слезы. Велин даже не пошевелилась, чтобы вытереть их. Она стояла спиной ко всем этим людям, пришедшим сюда, чтобы стать свидетелями ее самой большой глупости, самой большой в жизни ошибки. Впрочем, она не допустит, чтобы ее увидели в расстроенных чувствах. Велин немного выпрямилась, расправила плечи и постаралась дышать ровно и размеренно. Она — прирожденная стольти. Типичная жительница Верхнего Города. Она никогда не была — да никогда и не станет — жалкой безродной крысой из Уоррена вроде Рейта, что нашел себе тихое безопасное пристанище среди щедрых, ничего не подозревающих аристократов и продолжал долгие годы им пользоваться. Следовало бы повернуться к нему, указать на него и объявить во всеуслышание: «Не верьте ему! Он не тот, за кого себя выдает! Он — уорренец! Ему здесь не место!»
   Хотя, если Велин сделает подобное признание, ей придется объяснять, откуда ей это известно и почему она молчала об этом долгие годы. Это будет означать, что она сознательно утаивала важную информацию от тех, кому ее следовало знать. Такое поставит ее лишь на одну ступеньку выше Рейта. Она больше не будет давать никаких клятв и обещаний, но и не будет больше жить в Верхнем Городе. В лучшем случае она будет изгнана в какие-нибудь далекие, почти необитаемые края, где придется жить, получая лишь скудные денежные переводы от родных. В худшем — окажется на рудниках, лишенная всего, что принадлежит ей по праву рождения. Она перестанет носить звание стольти. Стольти обычно заступаются друг за друга, но не терпят предательства в своих рядах. Именно поэтому Велин промолчала, не став устраивать скандала. Рано или поздно правду о Рейте узнают те, кому это необходимо знать. Тогда она и притворится, что ничего не понимала, что была очарована им, и все такое прочее.
 
   Рейт слушал, как Велин приносит клятву супружеской верности, и чувствовал, что последние нити надежды, за которые он продолжал цепляться, окончательно оборвались. Он знал: когда Велин сказала ему, что никогда не станет его женой, что он должен отпустить ее, какая-то часть его души все еще надеялась, что она еще может вернуться, может признаться в том, что совершила ошибку и хочет провести с ним остаток жизни; и если для них опасно заключать брак в традиционной торжественной обстановке в Эл Артисе, они могут уехать куда-нибудь, где документы не проверяют столь тщательно, как здесь, и где можно обменяться клятвами верности лишь в присутствии случайных свидетелей.
   Луэркас. Она выбрала себе в мужья Луэркаса. Или все же это он выбрал ее? Нужна ли она ему для того, чтобы нанести ответный удар ему, Рейту? Все эти годы, полные неугасимой ненависти, Рейт и Луэркас обменивались оскорблениями, и Рейт, хорошо умевший обращаться со словами и искусно сплетать их, всегда выходил из таких схваток победителем.
   Неужели Велин хочет провести всю свою жизнь с этим громилой, с жадным до власти кретином, с животным, широко известным своим распутством и коварством и нескрываемыми намерениями стать главой Совета Драконов на несколько ближайших десятилетий. Самая худшая сплетня, которую Рейту довелось слышать о Луэркасе, гласила, что при желании он мог бы спасти Рона, но решил, что, придав его смерти мученический характер, поспособствует собственному карьерному росту. Что же произошло после того трагического случая? Шрамы на лице у Луэркаса почти исчезли, он теперь пользуется благосклонностью у членов Совета Драконов, возглавляет Департамент Магических Исследований, деятельность которого всегда живо интересовала Соландера. Сейчас же Луэркас вступает в пожизненный союз с женщиной, которую Рейт когда-то любил.
   Если бы Рейт мог убить Луэркаса прямо здесь и надеяться на то, что останется безнаказанным, он бы не раздумывал ни минуты.
   Через несколько минут церемония закончилась. Велин и Луэркас подписали брачный контракт, повернулись к собравшимся, взялись за руки и подняли документ над головой для всеобщего обозрения, как будто символизируя большую личную победу, а не проклятую богами обычную финансовую сделку, означающую слияние капиталов. Рейт чувствовал, что его сердце обливается кровью, и аплодировать вместе с остальными не стал.
   Да, он совершил большую глупость, придя сюда, но ему обязательно нужно было посмотреть, как Велин пройдет через все это. Рейт продолжал думать о том, что она не сделает этого, что в последний момент поймет, что гораздо важнее тот мужчина, который любит ее, чем тот, которому важнее не любовь, а возможность слияния капиталов двух богатых семейств. Рейт не мог поверить, даже стоя в этом зале и наблюдая, как она сквозь слезы улыбается собравшимся, что жестоко ошибся в Велин. Когда Рейт искренне полагал, что она — вторая половина его души, что она женщина, с которой он составит единое целое. Теперь же следует признать, что она оказалась для него совершенно чужой, если пошла на брак с Луэркасом. Значит, было в ней что-то такое, чего он не мог разглядеть раньше. Рейту хотелось возненавидеть ее. Но вместо этого, стоя в очереди с другими свидетелями, чтобы выразить свои поздравления, он ненавидел и презирал самого себя.
 
   Джесс сидела в другой стороне зала во время церемонии нутеваза и тайком наблюдала за душевными страданиями Рейта. В данный момент она размышляла о том, стоило ли в свое время говорить Рейту о том, что Велин собралась заключить брак с Луэркасом, и убедила себя в том, что сделать это все-таки следовало. Она была также уверена в том, что Рейт поймет, что и он, и Велин смогут и дальше жить каждый своей собственной жизнью. Но, видя, как Рейт страдает от неразделенной любви, Джесс усомнилась в собственных доводах. Она могла бы сообщить ему эту новость после того, как все свершится, небрежным тоном, как будто просто к слову. «О Рейт, думаю, что ты, видимо, уже слышал о том, что Велин месяц назад вступила в брак с этим кретином Луэркасом, и, кстати, я только что узнала, что Джайн и Торва уже ожидают своих первых зарегистрированных детей».
   Рейт, конечно, был бы наверняка потрясен этим известием. Его это сильно обидело бы. Но тогда он не сидел бы сейчас здесь, глядя на Велин глазами человека, у которого вырвали из груди сердце. От Рейта очень часто утаивали различные вещи, потому что считали его излишне чувствительным, чтобы знать суровую правду о людях, о всевозможных жизненных ситуациях и о многом другом.
   Вот поэтому Рейт не знал, что женщина, потерю которой он так горько оплакивал, никогда не хранила ему верность, да и не видела никогда в том особой необходимости. Джесс хотела рассказать Рейту о других мужчинах Велин, как только узнавала о них. Ей было неприятно, что над Рейтом многие смеялись за его наивную веру в постоянство Велин и за его слепую любовь к ней.
   — Он любит ее, — говорил Соландер. — И не поблагодарит тебя, если ты расскажешь ему, что возлюбленная изменяет ему с другими мужчинами. Он возненавидит тебя за то, что рушишь его иллюзии.
   Но если бы он мог открыть правду о Велин, если бы мог понять, что она просто недостойна его страданий, то, возможно, ему удалось бы наконец освободиться от привязанности к ней. Может быть, тогда он успокоился бы и обрел душевный покой. А может, Соландер и прав. Джесс понимала, что могла бы сказать Рейту, кем на самом деле является Велин. Он вряд обрадуется ее словам, но как знать, может быть, короткая боль все же милосерднее долгих мучений.
   Девушка внимательно осмотрела зал. Все присутствовавшие на торжественной церемонии гости были людьми знатного происхождения. Их было очень много, но среди них Джесс все же отыскала двух молодых людей, с которыми когда-то развлекалась Велин в то время, когда уже жила с Рейтом. Когда банкет закончился, гости поспешили выйти из дома, чтобы потанцевать среди звезд. Джесс перехватила одного из них и сказала ему:
   — Послушай, Коммарт, Велин надеялась увидеться с тобой наедине до окончания торжества.
   Коммарт обрадовался услышанному. На его лице появилась улыбка.
   — Я так и думал, что она не скоро обо мне забудет.
   — Конечно, нет. Я слышала, что когда она обсуждала особые пункты брачного контракта, то имела в виду как раз тебя. Это, конечно, только слухи, но…
   Джесс пожала плечами.
   — Когда она хотела встретиться со мной? И где?
   — За фонтаном.
   Коммарт удовлетворенно кивнул.
   — Когда увидишь ее, передай, что я приду.
   Джесс улыбнулась. Пробравшись через толпу поближе к Велин, она жестом попросила ее отойти для разговора в какой-нибудь тихий уголок. Велин незаметно кивнула и при первой же представившейся возможности подошла к Джесс.
   — Никак не могу поверить в то, что он пришел, — сказала она. — По твоей вине. Верно?
   — Хватит, Велин! Давай заключим наконец перемирие. Я на твоей стороне. Рейт вычеркнул из своей жизни не только Соландера, но также и меня. Ты не забыла об этом? Или вообще не знаешь?
   Судя по всему, ее слова изумили Велин.
   — Я слышала, что ты рассталась с Соландером сразу после того, как… ну, ты понимаешь. Я предположила, что ты стала с ним встречаться. То есть я имею в виду, что ты все эти годы была к нему неравнодушна.
   — Мы с Соландером расстались, когда поняли, что у нас больше нет ничего общего. Но как ты могла подумать обо мне и Рейте? Мне никогда не хотелось бы находиться в его жизни на втором месте после театра. Так же, как этого не хотела и ты. Теперь-то я хорошо понимаю, почему ты не пожелала стать его женой. — Джесс пожала плечами и продолжила: — А сюда он пришел, как мне кажется, чтобы отдать дань вежливости. Но я позвала тебя не затем, чтобы говорить о Рейте.
   Велин посмотрела на нее с настороженностью, которую невозможно было не заметить. Возможно, у Велин моральных устоев не больше, чем у бродячей уличной кошки, но чутьем и осторожностью она точно обладала.
   — О чем же ты хочешь поговорить со мной?
   — Твой друг Коммарт сказал мне, что хочет встретиться с тобой наедине, увидеть тебя хотя бы несколько минут. Он будет ждать тебя за фонтаном. Говорит, это очень важно.
   Лицо Велин приняло сначала удивленное, затем довольное выражение.
   — Коммарт, — пробормотала она.
   — Кажется, он не очень доволен тем, что ты предпочла ему Луэркаса, — добавила Джесс.
   Улыбка Велин сделалась еще шире.
   — Значит, он будет у фонтана?
   — Да.
   Велин довольно кивнула.
   — Спасибо. Если увидишь Рейта, то намекни ему, что сегодня не тот вечер, чтобы сводить счеты. Луэркас, как известно, презирает его и с радостью отыщет возможность уничтожить, если посчитает, что Рейт не слишком одобряет наш брачный контракт.
   Джесс кивнула.
   — Не знаю, увижу ли я его, но даже если и увижу, то не уверена, что пожелаю с ним разговаривать. Но… — она снова улыбнулась ослепительно фальшивой улыбкой, — …если встречу его, то обязательно передам ему твои слова.
   Велин посмотрела на Луэркаса, стоявшего в окружении коллег и обсуждавшего нечто такое, что казалось им забавным. На лице ее появилось выражение явного смятения, но тут же исчезло.
   — Не делай ничего такого, что тебе не по душе. Если я вдруг столкнусь с ним, то охотно сама передам ему эти слова.
   Джесс кивнула, извинилась и направилась обратно к остальным гостям. Заметив Рейта, постаралась держать его в поле зрения. Она хотела привести его к фонтану, чтобы тот стал свидетелем встречи Велин с ее былым возлюбленным, и решила, что придумает для этого благовидный предлог. Когда Рейт станет свидетелем малоприятной сцены, то поймет истинный характер Велин и, возможно, перестанет страдать по ней. А затем, может быть, он снова найдет дорогу к ее, Джесс, сердцу.
 
   Грат Фареган, с головы до ног затянутый в синий бархат, кивнул приглашенным на свадьбу гостям. Сделал глоток из бокала с вином и наконец повернулся к своему спутнику.
   — Вот она. Разговаривает с невестой. Видишь ее?
   — Стройная, невысокого роста, с темными волосами, в синем шелковом одеянии?
   — Она самая. Тебе нужно подобраться поближе к ней и не отходить от нее ни на шаг. Выведай все, что ей известно, следи за каждым ее движением. Когда я прикажу, доставишь ее ко мне!
   — Вы имеет в виду в Дознание?
   — Я сказал то, что имел в виду, — резко оборвал своего спутника Фареган.
   — Ко мне. Понимаешь?
   — Да, Магистр.
   — Замечательно.
   — Тогда с тобой все. Действуй. Мне нужны от тебя еженедельные отчеты. Пусть они будут носить… э-э-э… личный характер.
   Фареган улыбнулся, представив Джесс в своем доме, в своих руках, в полной своей власти. Представил себе, что наконец делает все то, чего так долго ждал.
   — Осталось недолго, — прошептал он. — Уже совсем недолго, Джесс.
 
   Рейт уже давно бы ушел. Он совершил большую ошибку, что вообще пришел. Однако к нему без конца подходили люди, поздравляли с выходом пьесы «Человек снов», спрашивали лишние билеты на спектакли. Многие из них были бы рады получить места где угодно, даже сбоку и в проходе.
   Когда Джесс схватила его за руку и оттащила от женщины, которая жаловалась на то, что пьеса должна идти намного дольше, он испытал к ней искреннюю благодарность.
   — На тебе просто лица нет, Рейт, — прошептала Джесс, выводя его из огромного банкетного зала через ярко освещенный коридор во двор, где пары танцевали в воздухе среди звезд под музыку оркестра.
   — Я отвратительно себя чувствую, — пробормотал Рейт. — Чувствовать себя хуже, чем я, просто невозможно.
   — Тебе нужно немного отдохнуть, — сказала Джесс. — Давай отойдем за фонтан. Там нас никто не увидит.
   Она повела его через весь двор, расталкивая окружающих локтями и делая вид, что у нее это получается случайно. Такое не могло произвести на него впечатления. Протискиваясь через толпу, Джесс сказала:
   — С твоей стороны было чистым безумием приходить сюда. Ты же сам понимаешь, верно? Мне кажется, ты сам стараешься причинить себе боль. Как будто страдание доставляет тебе удовольствие.
   — Я просто не переставал надеяться, что она поймет, что совершает ошибку.
   Джесс легонько похлопала его поруке и вздохнула.
   — Ну конечно же, ты так считаешь. Все-таки ты неисправимый романтик.
   — Я люблю ее, Джесс. Хотел всегда оставаться с ней. Быть вечно с ней рядом и никогда не расставаться. Я не терял надежды на то, что она в конце концов поймет, что любит меня достаточно сильно, чтобы… — Рейт пожал плечами. — Я, наверное, идиот. Я всегда это знал. Но сегодня понял это окончательно.
   — Ты вовсе не идиот, Рейт, если любишь ее, — мрачно заметила Джесс. — Это она идиотка, потому что не разделяет твоих чувств и не любит тебя.
   Они отделились от последних танцующих пар, дошли до высокого кустарника, окружавшего большой фонтан, и завернули за него.
   Там оказалась Велин. А вместе с ней один из ее дальних родственников клана Артисов. Они прижимались к каменной ограде фонтана — полураздетые, увлеченные исключительно друг другом, занятые тем, что гарантировало Велин расторжение брачного контракта прежде, чем на нем успеют высохнуть подписи.
   Рейт оставил увиденное без комментариев. Велин даже не заметила его — глаза ее были закрыты. А вот ее партнер заметил. Кивком головы он велел ему убираться прочь. Велин сладостно застонала и сказала:
   — Ну, еще! Еще! Боги знают, когда нам еще представится возможность снова побыть вместе.
   Рейт ничего не видел. Его зрение затуманилось практически до состояния слепоты, и только почувствовав, что глотает горячие слезы, он понял, что плачет. Он ощутил, как кто-то взял его под локоть и потащил прочь от фонтана, услышал, как кто-то прошептал ему на ухо:
   — Я посажу тебя в машину и отправлю домой. Хочешь, чтобы я поехала с тобой или тебе лучше побыть одному?
   — Нет, я, пожалуй, лучше пройдусь пешком, — пробормотал Рейт, и Джесс снова повела его через толпу.
   Он покорно повиновался.
   Машина доставила Рейта домой, а шофер проводил почти до самой двери. Проктор подал ему подогретого вина и уложил в постель.

Глава 12

ГРЁЙВМИАН РАЗМЫШЛЯЮЩИЙ
 
Пьеса в трех актах, написанная Винкалисом
 
   Действующие лица (в порядке появления на сцене):
 
   Трууман Безжалостный — пират
   Грейвмиан Размышляющий — картограф
   Шета Скупая — квартирная хозяйка
   Кроббит Смущенный — посол Империи
   Налрита Прекрасная — женщина пирата, истинная любовь картографа
   Уинлинг Мудрый — глава Империи Харс Тикларим
 
Акт первый
 
ПИРАТЫ И ГЕРОИ В ПОИСКАХ ОБЩИХ ИНТЕРЕСОВ
 
Сцена первая
 
   Время: Старый календарный год Кех, 15-й раунде, месяц гехорлена.
   Место: Кабинет в старинном стиле в здании, построенном не из благородного камня, а из дерева. Повсюду разбросаны свитки, перья, кисти для каллиграфического письма. На стенах старинные карты, нарисованные от руки чернилами. Лампы зажжены, из желоба в раковину льется вода. В левой части сцены — массивный деревянный стол для чертежных работ. Столешница наклонена в сторону зрительного зала. На столе лежит карта, над которой идет работа. На ней ясно виден Стритийский континент, хотя пропорции нарушены, линия побережья прочерчена в некоторых местах нечетко. Возле стола — высокая табуретка. В центре сцены — несколько стульев и небольшой столик, на котором лежат объедки скудного завтрака и стеклянная кружка, почти до краев наполненная светлым пивом.
   В правой стороне сцены — узкая крутая лестница, ведущая из рабочей комнаты на чердак, где стоит деревянная кровать. На кровати — тонкий матрац, прикрытый потрепанным одеялом. По обеим сторонам сцены открыты двери, а через окно в центральной части виден залив, многочисленные корабли на фоне моря.
   Занавес поднимается. Появляется Труутман, пират в типичном пиратском одеянии. Он расхаживает взад-вперед по авансцене. Смотрит на правую дверь, на зрителей, затем на левую дверь. Замечает на столике еду и пиво. Оглядывается по сторонам. Он, несомненно, не у себя дома. Быстро подходит к столику, берет кружку с пивом и подносит к губам. Не успевает он сделать глоток, как в комнату через правую дверь врывается тяжело дышащий Грейвмиан. Его появление пугает пирата, который проливает пиво.
   ГРЕЙВМИАН: (Все еще задыхаясь, печально глядя на свою полупустую кружку.) Мое пиво! (Замечает, что пиво выплеснулось не только на пол, но и на карты.) Мои карты.
   ТРУУТМАН: (Ставя кружку с пивом на стол.) Ты опоздал.
   ГРЕЙВМИАН: Моя хозяйка потребовала с меня плату. Я угодил в самую гущу собачьей потасовки и таким образом сумел оторваться от хозяйки. Мне повезло, собаки приняли ее за свою, и большая их часть в страхе разбежалась. Если бы не один здоровенный парень — скорее любовник, нежели боец, — который положил на нее глаз, меня бы здесь не было.
   ТРУУТМАН: (Смеясь.) Именно поэтому я и предпочитаю море. Все квартирные хозяйки — дьявольское отродье, клянусь всеми богами. Они почитают злых и мстительных богов. Я скорее рискну сразиться с чудовищами или потягаться с тайфунами и бездонным океаном. Кстати, у тебя есть моя карта?
   ГРЕЙВМИАН: Если у тебя есть моя береговая линия. Золотая Цепь Манаркаса для южной оконечности Стритии — таково было наше соглашение.
   ТРУУТМАН: Я это помню. Я сделал для тебя настоящую копию бортовых журналов — мои ежедневные расчеты, которые я делал, когда мы проплывали вдоль берега, и расположение звезд на ночном небе. На сей раз я обнаружил прекрасный залив в северном краю. Он полон островов, но я не отмечал их на карте, даже не пытался. Южнее залива ты можешь провести хорошую четкую линию. (Предлагает Грейвмиану стопку бумаг.)
   ГРЕЙВМИАН: (Берет бумаги и просматривает их.) Выглядит неплохо. Очень даже неплохо. У тебя прекрасный почерк. Для пирата твои записи поразительно кратки.
   ТРУУТМАН: (Нервно оглядывается по сторонам, словно боится, что их могут подслушивать. Заразившийся от него такой же нервозностью, Грейвмиан начинает оглядываться.) Ты умеешь держать язык за зубами?
   ГРЕЙВМИАН: Мои зубы для языка надежнее любого замка. А что?
   ТРУУТМАН: Потому что ты не единственный, кто получит копию моих журналов. Я сделал копию также и для Магистра города. От него я пойду на встречу с Кроббитом. Но никто не может знать о том, что повелитель Харса кладет золото в сундуки пиратов.
   ГРЕЙВМИАН: (Потрясенный.) Надо же! Моя голова слетит с плеч, если кто-нибудь узнает, что ты заходил в мой дом. Но ведь Магистр города платит тебе. Это прекрасное подтверждение того, что нужно родиться Магистром, а не картографом.
   ТРУУТМАН: (Улыбаясь.) Я считаю, что все делают боги. Я говорю им, что мне нужно — женщины, деньги, хорошая погода. Ну а поскольку я Труутман Безжалостный — они безропотно слушаются.
   ГРЕЙВМИАН: (Целуя ладонь и прижимая ее ко лбу, чтобы отвести от себя зло подобной надменности.) Не играй на поле богов — тебе не понравятся их игры. Кроме того, они ведь часто обманывают.