Страница:
Только немного ярче, чем его лицо в этот момент.
Удивленная Вики чуть прыснула со смеху, но сдержалась, не желая смущать его еще больше.
– Это все или будут еще одни?
– Нет, – пробормотал он и взял шорты. Достав ключи из кармана, он оглянулся, ища сушилку.
– Надо идти через двор, – объяснила Вики. Он скрутил шорты, ловко засунув трусы внутрь, так, чтобы Вики их не увидела.
“Он ужасно застенчив в таких вопросах, – подумала она, открывая дверь и выходя во двор. Ее босые ноги немного мерзли на бетонном крыльце. – Уверена, что он бы смутился еще сильнее, если бы моиупали на пол перед ним”.
При воспоминании о том, как Чарли пытался сорвать с нее трусы, Вики охватил ужас.
“Все в порядке, – сказала она себе. – Это уже прошло”.
Они шли через лужайку. Трава, влажная и мягкая, скользила между пальцами ног.
“Мы теперь не там. Мы в доме Эйс. Я в безопасности. Джек в безопасности. Чарли далеко отсюда”.
Она представила его под водой: искалеченная фигура, еще чернее, чем вода в ручье, искала ее на глубине, цепляясь за водоросли.
“Не думай о нем, – сказала она себе. – Все кончено”.
Кончено.
Ты думала, что твои сны – самые ужасные кошмары?
Это кошмар, который можно пощупать. Это реальная жизнь, ужас, который невозможно даже представить.
Она открыла дверь прачечной, чувствуя, как там влажно и жарко, и включила свет. Джек вошел следом за ней.
– Как здесь уютно, – сказал он.
– Жарко как в преисподней, – сказала Вики, повторяя слова, сказанные когда-то Эйс. Она прошла мимо туалета, стиральной машины, корзины для белья и нажала на кнопку, чтобы открыть дверь сушилки. Еще до того, как она заглянула внутрь, она вспомнила, что забыла достать оттуда свое белье. Мягко засмеявшись, Вики принялась вынимать свои вещи. – Я видела твои, сейчас ты видишь мои.
– Пожалуй, мне это послужит некоторым утешением.
Она сложила в корзину полотенца, платья, блузки, брюки, бикини всех цветов.
Когда сушилка опустела, Джек подал ей свои свернутые шорты. Она развернула их. Трусы вылетели на дно сушилки. Закрыв дверцу, Вики включила машину.
Джек взял корзину.
– О, это можно оставить здесь.
– Мне не трудно. И к тому же я буду уверенней чувствовать себя, если вдруг потеряю полотенце.
На кухне она взяла у него корзину и поставила на пол рядом с обеденным столом. Затем открыла бар.
– Что ты будешь пить? Здесь крепкие напитки. Пиво и вино – в холодильнике... У меня есть шотландское виски.
– Шотландское виски – это прекрасно, – сказал Джек.
Наполнив стаканы, она спросила:
– Лед?
– Пожалуй, один кубик. Не хочу сильно разбавлять.
Она положила по одному кубику льда в каждый стакан и протянула один из них Джеку. Они вошли в гостиную. Вики поняла, что не может больше спокойно относиться к тому, что под полотенцем у него ничего нет. Она села рядом с ним на диван, положив нога на ногу. Пола халата соскользнула с бедра. Вики посмотрела на свои ноги. Голубой сатин ее ночной сорочки казался глянцевым в искусственном освещении. Нога была открыта почти полностью. Подумав, что неплохо смотрится, она не стала поправлять халат.
– Чин-чин, – сказал Джек.
Они чокнулись стаканами. Вики сделала первый глоток, почувствовав, как виски пошло по горлу, распространяя приятное тепло.
– О, как хорошо.
– Крепкий напиток, – сказал Джек – Обжигающий.
–Ух... Не упоминай об обжигающем, – сказала она полушутя.
– С тобой все в порядке?
– Мне уже гораздо лучше. – Она сделала второй глоток.
– А ты как? Я имею в виду синяк на лбу. Может, надо приложить лед?
– Нет, все хорошо.
– У тебя не болит голова?
– Это самый главный вопрос. – Он улыбнулся. – А у тебя?
– Моя голова – это, пожалуй, единственное, что не болит. Я, наверно, не смогу завтра двигаться.
– Не хочется тебе говорить об этом, но завтра уже наступило.
– Ну что ж, будем жить и завтра.
“Я должна буду принять и своих пациентов, и тех, кто придет к Чарли, – подумала она. – Может быть, Тельма сможет отменить некоторые визиты”. Она посмотрела на электронный будильник, стоящий на ночном столике. Четыре-семнадцать.
– Ото.
– Наверно, я допью и пойду, или ты вообще не хочешь спать?
– Ты хочешь пойти домой в пляжном полотенце?
– Мои шорты скоро высохнут.
– Не торопись, – сказала Вики. – То есть, конечно, я тебяне держу. У тебя завтра слушание или что-то еще?
Он покачал головой:
– Нет, только встреча в два часа. А до двух я могу спать.
– Счастливчик.
– Наверно, ты очень измучена.
– Мне бы не хотелось сейчас оставаться одной.
– Мне тоже, – согласился Джек. Отставив стакан, он протянул Вики руку. Его пальцы чуть дрожали. – Посмотри, раньше такого не было.
Взяв его руку в свою, Вики нежно ее пожала и опустила обе руки себе на бедро. Она сделала еще глоток из своего бокала. Взяв свой стакан свободной рукой, Джек придвинулся к ней поближе.
Она почувствовала, как мягкое полотенце коснулось ее колена.
– Извини, что втянула тебя в это, – сказала Вики. – Они запретили мне вмешиваться, но я не послушалась.
– Нет ничего плохого в том, что мы его искали.
– Он нас чуть не убил.
– Никто не мог предположить, что он нападет.
– Столько ужасного случилось за последнее время. Поллок, теперь Чарли. И я впуталась во все это.
– Ты имеешь в виду того бывшего полицейского, которого убила медсестра? Какое ты можешь иметь к этому отношение?
– Мы с Эйс были в баре “Риверфронт” в субботу вечером. Поллок подошел к нашему столику и начал приставать. Парень, который был с нами, Мелвин, пригрозил, что убьет его. И той ночью Поллок был убит. Мы решили, что Мелвин имеет отношение к этому убийству, и на следующий день все рассказали полицейскому. А тот рассказал все Рейнзу, начальнику полиции. Вот почему меня так. встретили на мосту сегодня вечером. – Сделав маленький глоток, она вздохнула. – Наверно, они не ценят помощь простых граждан.
– Рейнз любит поступать по-своему, – сказал Джек. – Я однажды имел удовольствие столкнуться с ним. Защищая права своего клиента, – добавил он. – Я прекрасно знаю, какой он упрямый, тупой и недальновидный.
– Иными словами, славный малый.
– И я слышал, что Декстер Поллок был не лучше.
– Вдобавок ко всему он был еще и тираном.
– Короче, очень славный малый?
– Самое лучшее, что можно сказать о Поллоке, – это то, что он уже мертв. – Вики скривилась. – Я не должна была говорить этого. Короче, он мертв.
– Не слишком-то ты сожалеешь об этом.
– Вообще-то не очень.
Она сменила положение, положив ноги на журнальный столик и опершись спиной о подушку. Джек придвинулся ближе. Она слегка наклонилась вперед, дав ему возможность обнять себя за плечи, но он, по-видимому, боялся задеть ее рану на правом плече. Вместо этого его рука соскользнула ниже и обвилась вокруг ее предплечья.
– В “Риверфронте” Поллок начал нюхать меня. Сказал, что у меня запах, который притягивает сумасшедших. А я облила его пивом.
Джек покачал головой.
– Ты хулиганка.
– Если бы ты слышал, что онмне наговорил. Джек погладил ее руку.
– Это из-за этого ему потом угрожали?
– О, он в отместку вылил свое пиво прямо мне в лицо.
– Хорошо, что он уже мертв, ублюдок.
– Ты мне нравишься все больше и больше, – сказала Вики. Она погладила его ногу, оставив свою руку у него на полотенце. Затем выпила, чувствуя, что щеки ее слегка онемели.
– Кто этот Мелвин? Это просто случайный знакомый или тот, о ком мне следует побеспокоиться?
– Не беспокойся на его счет. Достаточно того, что беспокоюсь я.
– Что ты имеешь в виду?
– По-видимому, он влюблен в меня, и он безумен, как черт, – она крутила в пальцах край полотенца. – Это отчасти то, что Поллок имел в виду, говоря, что я притягиваю психов. Мелвин очень странный. Он хотел подарить мне машину.
–Это звучит не так уж странно.
– Это не было бы странным, если бы мы были помолвлены или что-то в этом роде. Мы даже ни разу не ужинали вместе.
– Рад это слышать.
– Ему просто нравится что-то делатьдля меня. Может, он даже убил Поллока, чтобы отомстить ему за его поведение в баре. Мелвину не просто не хватает мозгов. У него их вообщенет.
– Он не может быть таким ненормальным, если влюблен в тебя.
– Да? – сказала Вики, посмотрев на Джека. Он чуть наклонился, развернувшись к ней; свой стакан Джек поставил на столик. Его рука оторвала Вики от подушки. Девушка повернулась к нему лицом, закрыв глаза. Она почувствовала, как Джек взял стакан у нее из рук. Затем обе его руки легли ей на спину. Она обняла его за талию и ощутила мягкое прикосновение его губ. Они поцеловались.
Голова ее кружилась от выпитого виски и сильной усталости. Вики чувствовала, что погружается в темноту, где было уютно, и она знала, что Джек с ней, что он целует ее и все так прекрасно.
Она стояла с Джеком на пароме, в темноте, держась за него. Паром нежно качался под их ногами. Они целовались. Он поднял ее ночную сорочку. Отклонившись назад, она подняла руки. Джек снял сорочку и приблизился к ней. Она стояла там, волнуясь, и ждала его прикосновения. Он поцеловал ее в грудь. Сосок вдруг почувствовал рот, скользкий и обгоревший. НЕТ!
Схватив обугленную голову, она оттолкнула ее и попятилась назад, а Чарли, черный и безглазый, с полотенцем вокруг талии, наступал на нее. Она раскачивалась на краю парома, размахивая руками. И падала, падала...
Вики подскочила на кровати.
Дневной свет заливал комнату. Она села, задыхаясь. Сердце бешено колотилось, пот градом катился по лицу. Ночная сорочка под халатом прилипла к телу. Встав с кровати, она расстегнула халат, почувствовав сильную боль в плече, в каждом мускуле тела. Вики сняла халат и сорочку, дрожащими руками взяла угол простыни и вытерла им лицо.
Часы на ночном столике показывали 7:58.
“По крайней мере, я не проспала”, – подумала Вики.
Через час она должна быть в клинике.
Чарли.
Холод охватил ее тело при воспоминании о прошедшей ночи. Она потерла руки, покрывшиеся гусиной кожей, и вздрогнула, услышав звон будильника. Наклонившись к ночному столику, Вики отключила звонок.
Она не помнила, как ставила будильник.
Может, Джек сделал это.
Последнее, что она помнила – их поцелуй. Неужели она заснула в то время, как они целовались? Что он делал потом, после того, как отнес ее в спальню и поставил будильник, чтобы она не опоздала на работу?
Вики услышала далекий звонок телефона и стала быстро одеваться. Натягивая на себя спортивный свитер, Вики услышала чьи-то шаги в прихожей. Раздался стук в дверь, после чего она открылась. Это была Эйс. Она зашла в комнату, сияя широкой улыбкой.
– Просил передать тебе, что позвонит, – сказала она. – Держу пари, он не спал всю ночь, ругая себя.
– Ты не совсем права, – ответила Вики. Проскользнув мимо Эйс, он поспешно подняла трубку телефона.
Глава 25
Удивленная Вики чуть прыснула со смеху, но сдержалась, не желая смущать его еще больше.
– Это все или будут еще одни?
– Нет, – пробормотал он и взял шорты. Достав ключи из кармана, он оглянулся, ища сушилку.
– Надо идти через двор, – объяснила Вики. Он скрутил шорты, ловко засунув трусы внутрь, так, чтобы Вики их не увидела.
“Он ужасно застенчив в таких вопросах, – подумала она, открывая дверь и выходя во двор. Ее босые ноги немного мерзли на бетонном крыльце. – Уверена, что он бы смутился еще сильнее, если бы моиупали на пол перед ним”.
При воспоминании о том, как Чарли пытался сорвать с нее трусы, Вики охватил ужас.
“Все в порядке, – сказала она себе. – Это уже прошло”.
Они шли через лужайку. Трава, влажная и мягкая, скользила между пальцами ног.
“Мы теперь не там. Мы в доме Эйс. Я в безопасности. Джек в безопасности. Чарли далеко отсюда”.
Она представила его под водой: искалеченная фигура, еще чернее, чем вода в ручье, искала ее на глубине, цепляясь за водоросли.
“Не думай о нем, – сказала она себе. – Все кончено”.
Кончено.
Ты думала, что твои сны – самые ужасные кошмары?
Это кошмар, который можно пощупать. Это реальная жизнь, ужас, который невозможно даже представить.
Она открыла дверь прачечной, чувствуя, как там влажно и жарко, и включила свет. Джек вошел следом за ней.
– Как здесь уютно, – сказал он.
– Жарко как в преисподней, – сказала Вики, повторяя слова, сказанные когда-то Эйс. Она прошла мимо туалета, стиральной машины, корзины для белья и нажала на кнопку, чтобы открыть дверь сушилки. Еще до того, как она заглянула внутрь, она вспомнила, что забыла достать оттуда свое белье. Мягко засмеявшись, Вики принялась вынимать свои вещи. – Я видела твои, сейчас ты видишь мои.
– Пожалуй, мне это послужит некоторым утешением.
Она сложила в корзину полотенца, платья, блузки, брюки, бикини всех цветов.
Когда сушилка опустела, Джек подал ей свои свернутые шорты. Она развернула их. Трусы вылетели на дно сушилки. Закрыв дверцу, Вики включила машину.
Джек взял корзину.
– О, это можно оставить здесь.
– Мне не трудно. И к тому же я буду уверенней чувствовать себя, если вдруг потеряю полотенце.
На кухне она взяла у него корзину и поставила на пол рядом с обеденным столом. Затем открыла бар.
– Что ты будешь пить? Здесь крепкие напитки. Пиво и вино – в холодильнике... У меня есть шотландское виски.
– Шотландское виски – это прекрасно, – сказал Джек.
Наполнив стаканы, она спросила:
– Лед?
– Пожалуй, один кубик. Не хочу сильно разбавлять.
Она положила по одному кубику льда в каждый стакан и протянула один из них Джеку. Они вошли в гостиную. Вики поняла, что не может больше спокойно относиться к тому, что под полотенцем у него ничего нет. Она села рядом с ним на диван, положив нога на ногу. Пола халата соскользнула с бедра. Вики посмотрела на свои ноги. Голубой сатин ее ночной сорочки казался глянцевым в искусственном освещении. Нога была открыта почти полностью. Подумав, что неплохо смотрится, она не стала поправлять халат.
– Чин-чин, – сказал Джек.
Они чокнулись стаканами. Вики сделала первый глоток, почувствовав, как виски пошло по горлу, распространяя приятное тепло.
– О, как хорошо.
– Крепкий напиток, – сказал Джек – Обжигающий.
–Ух... Не упоминай об обжигающем, – сказала она полушутя.
– С тобой все в порядке?
– Мне уже гораздо лучше. – Она сделала второй глоток.
– А ты как? Я имею в виду синяк на лбу. Может, надо приложить лед?
– Нет, все хорошо.
– У тебя не болит голова?
– Это самый главный вопрос. – Он улыбнулся. – А у тебя?
– Моя голова – это, пожалуй, единственное, что не болит. Я, наверно, не смогу завтра двигаться.
– Не хочется тебе говорить об этом, но завтра уже наступило.
– Ну что ж, будем жить и завтра.
“Я должна буду принять и своих пациентов, и тех, кто придет к Чарли, – подумала она. – Может быть, Тельма сможет отменить некоторые визиты”. Она посмотрела на электронный будильник, стоящий на ночном столике. Четыре-семнадцать.
– Ото.
– Наверно, я допью и пойду, или ты вообще не хочешь спать?
– Ты хочешь пойти домой в пляжном полотенце?
– Мои шорты скоро высохнут.
– Не торопись, – сказала Вики. – То есть, конечно, я тебяне держу. У тебя завтра слушание или что-то еще?
Он покачал головой:
– Нет, только встреча в два часа. А до двух я могу спать.
– Счастливчик.
– Наверно, ты очень измучена.
– Мне бы не хотелось сейчас оставаться одной.
– Мне тоже, – согласился Джек. Отставив стакан, он протянул Вики руку. Его пальцы чуть дрожали. – Посмотри, раньше такого не было.
Взяв его руку в свою, Вики нежно ее пожала и опустила обе руки себе на бедро. Она сделала еще глоток из своего бокала. Взяв свой стакан свободной рукой, Джек придвинулся к ней поближе.
Она почувствовала, как мягкое полотенце коснулось ее колена.
– Извини, что втянула тебя в это, – сказала Вики. – Они запретили мне вмешиваться, но я не послушалась.
– Нет ничего плохого в том, что мы его искали.
– Он нас чуть не убил.
– Никто не мог предположить, что он нападет.
– Столько ужасного случилось за последнее время. Поллок, теперь Чарли. И я впуталась во все это.
– Ты имеешь в виду того бывшего полицейского, которого убила медсестра? Какое ты можешь иметь к этому отношение?
– Мы с Эйс были в баре “Риверфронт” в субботу вечером. Поллок подошел к нашему столику и начал приставать. Парень, который был с нами, Мелвин, пригрозил, что убьет его. И той ночью Поллок был убит. Мы решили, что Мелвин имеет отношение к этому убийству, и на следующий день все рассказали полицейскому. А тот рассказал все Рейнзу, начальнику полиции. Вот почему меня так. встретили на мосту сегодня вечером. – Сделав маленький глоток, она вздохнула. – Наверно, они не ценят помощь простых граждан.
– Рейнз любит поступать по-своему, – сказал Джек. – Я однажды имел удовольствие столкнуться с ним. Защищая права своего клиента, – добавил он. – Я прекрасно знаю, какой он упрямый, тупой и недальновидный.
– Иными словами, славный малый.
– И я слышал, что Декстер Поллок был не лучше.
– Вдобавок ко всему он был еще и тираном.
– Короче, очень славный малый?
– Самое лучшее, что можно сказать о Поллоке, – это то, что он уже мертв. – Вики скривилась. – Я не должна была говорить этого. Короче, он мертв.
– Не слишком-то ты сожалеешь об этом.
– Вообще-то не очень.
Она сменила положение, положив ноги на журнальный столик и опершись спиной о подушку. Джек придвинулся ближе. Она слегка наклонилась вперед, дав ему возможность обнять себя за плечи, но он, по-видимому, боялся задеть ее рану на правом плече. Вместо этого его рука соскользнула ниже и обвилась вокруг ее предплечья.
– В “Риверфронте” Поллок начал нюхать меня. Сказал, что у меня запах, который притягивает сумасшедших. А я облила его пивом.
Джек покачал головой.
– Ты хулиганка.
– Если бы ты слышал, что онмне наговорил. Джек погладил ее руку.
– Это из-за этого ему потом угрожали?
– О, он в отместку вылил свое пиво прямо мне в лицо.
– Хорошо, что он уже мертв, ублюдок.
– Ты мне нравишься все больше и больше, – сказала Вики. Она погладила его ногу, оставив свою руку у него на полотенце. Затем выпила, чувствуя, что щеки ее слегка онемели.
– Кто этот Мелвин? Это просто случайный знакомый или тот, о ком мне следует побеспокоиться?
– Не беспокойся на его счет. Достаточно того, что беспокоюсь я.
– Что ты имеешь в виду?
– По-видимому, он влюблен в меня, и он безумен, как черт, – она крутила в пальцах край полотенца. – Это отчасти то, что Поллок имел в виду, говоря, что я притягиваю психов. Мелвин очень странный. Он хотел подарить мне машину.
–Это звучит не так уж странно.
– Это не было бы странным, если бы мы были помолвлены или что-то в этом роде. Мы даже ни разу не ужинали вместе.
– Рад это слышать.
– Ему просто нравится что-то делатьдля меня. Может, он даже убил Поллока, чтобы отомстить ему за его поведение в баре. Мелвину не просто не хватает мозгов. У него их вообщенет.
– Он не может быть таким ненормальным, если влюблен в тебя.
– Да? – сказала Вики, посмотрев на Джека. Он чуть наклонился, развернувшись к ней; свой стакан Джек поставил на столик. Его рука оторвала Вики от подушки. Девушка повернулась к нему лицом, закрыв глаза. Она почувствовала, как Джек взял стакан у нее из рук. Затем обе его руки легли ей на спину. Она обняла его за талию и ощутила мягкое прикосновение его губ. Они поцеловались.
Голова ее кружилась от выпитого виски и сильной усталости. Вики чувствовала, что погружается в темноту, где было уютно, и она знала, что Джек с ней, что он целует ее и все так прекрасно.
Она стояла с Джеком на пароме, в темноте, держась за него. Паром нежно качался под их ногами. Они целовались. Он поднял ее ночную сорочку. Отклонившись назад, она подняла руки. Джек снял сорочку и приблизился к ней. Она стояла там, волнуясь, и ждала его прикосновения. Он поцеловал ее в грудь. Сосок вдруг почувствовал рот, скользкий и обгоревший. НЕТ!
Схватив обугленную голову, она оттолкнула ее и попятилась назад, а Чарли, черный и безглазый, с полотенцем вокруг талии, наступал на нее. Она раскачивалась на краю парома, размахивая руками. И падала, падала...
Вики подскочила на кровати.
Дневной свет заливал комнату. Она села, задыхаясь. Сердце бешено колотилось, пот градом катился по лицу. Ночная сорочка под халатом прилипла к телу. Встав с кровати, она расстегнула халат, почувствовав сильную боль в плече, в каждом мускуле тела. Вики сняла халат и сорочку, дрожащими руками взяла угол простыни и вытерла им лицо.
Часы на ночном столике показывали 7:58.
“По крайней мере, я не проспала”, – подумала Вики.
Через час она должна быть в клинике.
Чарли.
Холод охватил ее тело при воспоминании о прошедшей ночи. Она потерла руки, покрывшиеся гусиной кожей, и вздрогнула, услышав звон будильника. Наклонившись к ночному столику, Вики отключила звонок.
Она не помнила, как ставила будильник.
Может, Джек сделал это.
Последнее, что она помнила – их поцелуй. Неужели она заснула в то время, как они целовались? Что он делал потом, после того, как отнес ее в спальню и поставил будильник, чтобы она не опоздала на работу?
Вики услышала далекий звонок телефона и стала быстро одеваться. Натягивая на себя спортивный свитер, Вики услышала чьи-то шаги в прихожей. Раздался стук в дверь, после чего она открылась. Это была Эйс. Она зашла в комнату, сияя широкой улыбкой.
– Просил передать тебе, что позвонит, – сказала она. – Держу пари, он не спал всю ночь, ругая себя.
– Ты не совсем права, – ответила Вики. Проскользнув мимо Эйс, он поспешно подняла трубку телефона.
Глава 25
– У доктора Чандлер сейчас пациент, – сказала Тельма. Хотя она выглядела спокойной, ее глаза были красными, будто девушка совсем недавно плакала. – Она очень занята этим утром, Мелвин. Мне записать вас на прием в другой день? – Она посмотрела в расписание. – Свободно в следующую среду в...
– Я только хочу поговорить с ней буквально минуту, – сказал Мелвин. – Об этом. – Он поднял перевязанную руку.
– Я уже объяснила, она очень занята. Доктор Гейнс... Мы потеряли его вчера вечером.
– Потеряли его?
– Была жуткая катастрофа на Ривер-роуд. Его все еще не нашли и... мы не питаем особых надежд.
– Жаль. Черт возьми.
– Я надеюсь, вы поймете, что сейчас нам очень трудно. Я все утро просидела возле телефона, отменяя посещения больных, чтобы хоть как-то помочь доктору Чандлер в этой ситуации. Так что потерпите и дайте нам несколько дней, чтобы прийти в себя...
Повернувшись, Мелвин увидел, что в комнате ожидания никого нет.
– Я никого не вижу, – сказал он.
– Я же только что объяснила вам, – резко ответила Тельма, – что отмениласегодняшние назначения. Столько, сколько смогла. Если бы вы пришли на следующей неделе...
– Я все-таки сяду и подожду. Может, она найдет для меня минуту.
Сжав губы, Тельма окинула его гневным взглядом, но ничего не сказала. Мелвин повернулся, подошел к мягкому креслу, сел и устроился поудобнее. Спинка кресла раздражала царапины, оставленные у него на спине Чарли. Они болели, но не слишком сильно. По сравнению со всеми ранами, полученными им в течение прошлой недели, царапины были не в счет.
Но они чесались под повязкой, которую ему сделала Патриция.
– Что случилось? – пробормотала она. – Что он сделал с тобой?
– Это не может сравниться с тем, что я сделал с ним, – ответил Мелвин.
Он все ей рассказал, пока они шли в ванную, и Мелвин сбрасывал свою мокрую и грязную одежду. Рубашка на спине была разодрана в клочья. Стоя позади него, Патриция провела кончиками пальцев сверху вниз по его ссадинам, что было ему неприятно. В зеркало он увидел, что его лицо – особенно вокруг рта и шеи – выпачкано такой же черной грязью, которая покрывала его рубашку и штаны.
Мелвин наполнил ванну горячей водой и залез в нее, а Патриция забралась следом. Став на колени позади него, она намылила ему спину и стала тереть ее мочалкой, сначала нежно, а потом посильнее.
– Эй! Прекрати это! – сказал Мелвин.
– Эта грязь не очень-то хочет отмываться, – ответила она.
Он сказал ей, чтобы она достала из-под раковины “Гул” – средство, которым он обычно очищал руки от машинного масла после работы на станции техобслуживания. Патриция вылезла из ванны и вернулась назад с флаконом. Она размазала вязкую жидкость по его спине. Смыв ее, она сказала:
– Это просто чудо! Дай я помою тебя спереди. Она снова влезла в ванну, и Мелвин придвинулся к краю, освобождая для нее место. Патриция встала на колени между его ногами. Взяв флакон с лосьоном одной рукой, она начала сдирать промокшие повязки с его плеч и груди, бросая их на пол ванной.
– Ты прямо весь изранен, – сказала она, мрачно глядя на его раны.
– В основном благодаря тебе, – ответил Мелвин.
Она закусила нижнюю губу.
– Извини. Я пробую быть хорошей. Я люблю тебя, Мелвин. Я не хочуделать тебе больно.
– Знаю. – Комок подкатил у него к горлу. Он посмотрел на царапины, оставшиеся на груди и животе Патриции после вчерашнего случая. Из-за того, что она скучалапо нему. Большинство из них были уже тонкими розоватыми линиями, другие – темными с тонкими корками засохшей крови. Похоже, “Лицо Великого Овна” заживало хорошо, если бы не один угол рта, который она разодрала во время истерики. Рана на ее предплечье была закрыта влажной повязкой. – Ты не должна вредить и себе, – сказал Мелвин.
– Я знаю, извини.
Набрав в ладонь немного “Гума”, она размазала его по лицу Мелвина. Увидев ее глаза, он удивился, как раньше мог испытывать к ней какие-то нежные чувства.
“Она мертва, – подумал он. – Она ничто, просто проклятый зомби.
Но мой зомби.Она любит меня”.
Никто никогда не любил его. Возможно, родители, но это была их обязанность. И, конечно же, ни одна девушка никогда не смотрела на него иначе как с презрением.
Кроме Вики и теперь Патриции.
Вики была единственной живой,которой он даже нравился. Но было совершенно ясно, что она не любит его.
“Она полюбит, – сказал он про себя и закрыл глаза. – Я просто буду терпелив, очень терпелив”.
Его планы уже приносили плоды. Хотя Вики заставила его забрать машину назад, подарок, должно быть, ей понравился – она пригласила его в “Риверфронт”. Очень скоро они пойдут пообедать вместе, а может, и сходят куда-нибудь. В один прекрасный вечер она позволит поцеловать себя. Потом Вики начнет приглашать его к себе домой, они будут обниматься, и наконец у них все получится.
Патриция омыла его лицо теплой водой, мыльные струи потекли по его плечам и груди. Мелвин представил, что ее руки – это руки Вики. Когда-нибудь так оно и будет! Чуть приоткрыв глаза, он протянул руки к грудям Патриции и погладил их. Это могли бы быть груди Вики, округлые, гладкие и блестящие, их соски пухли и твердели бы под его ладонями. Он почувствовал стремительный натиск желания. Если бы только это была Вики. Здесь и теперь. Он бы сумел добиться ее расположения, и она жила бы с ним, принимала с ним эту ванну, проводила руками по его груди и ниже, охватывая своими пальчиками его возбужденный член.
– Ты забыл обо мне? – голос Патриции. Мелвин открыл глаза. Он оставил темные синяки – следы своих рук на ее грудях.
– Так оно и есть.
Ее рука двигалась под водой вверх и вниз, слегка поглаживая его.
– Ты любишь меня? – спросила она.
– Конечно.
– Я рада, что ты избавился от Чарли. Я ненавидела его.
– Знаю.
– Больше ты не будешь никого оживлять?
– Не знаю.
– Нам больше никто не нужен.
– Я не хочу никого, кроме тебя.
– Я так люблю тебя, Мелвин.
“Она никогда не должна находиться рядом с Вики”, – подумал он. Она ревновала его к Чарли, а ведь он не был женщиной. Патриция просто взбесится, когда появится Вики.
“Я должен буду избавиться от нее.
Отрезать ей голову? Может, это сработает”.
Мелвин почувствовал глухую боль. Приятные ощущения в паху исчезли.
“Я смогу сделать это? – Он задумался. – Я буду должен.
Она так или иначе мертва, так что какое это имеет значение?
Но она любит меня, и она нравится мне больше, чем любой человек когда-либо, кроме Вики.
Но я должен буду избавиться от нее”.
Мелвин услышал шаги, потом голос. Это была Вики. Она говорила слишком тихо, чтобы разобрать слова, но он мог видеть ее сквозь приоткрытую дверь кабинета. Она разговаривала с Тельмой. Рядом с Вики стояла толстая женщина с волосами, похожими на серый шлем.
Вики выглядела потрясающе: золотистые волосы, ровный загар, бездонные голубые глаза. Врачебный халат был не застегнут, открывая синюю слегка расстегнутую блузку.
Мелвин почувствовал, как участился его пульс.
Взглянув на него, Вики отвернулась и, сказав что-то Тельме, ушла. Толстая женщина некоторое время еще находилась в кабинете, потом прошла мимо Мелвина к выходу, даже не посмотрев на него.
Поднявшись из-за стола, Тельма подошла к двери.
“Все о’кей!” – подумал Мелвин.
Она открыла дверь.
– Доктор Чандлер сейчас вас примет. – Тельма придержала дверь, пропуская Мелвина, и проводила его по коридору в ту самую комнату, где Вики лечила его руку на прошлой неделе.
– Она сейчас подойдет, – сказала Тельма и вышла.
Мелвин сел на покрытый клеенкой стол для осмотра пациентов. Он резко и глубоко вдохнул, а затем медленно выдохнул, пытаясь успокоить бешено колотившееся сердце. Струйки горячего пота медленно стекали по его бокам.
Вскоре он услышал шаги – не стук каблучков Тельмы, а поскрипывание резиновых подошв.
Вики вошла в комнату. Ее докторский халат, как и блузка, был доверху застегнут.
“Она старается выглядеть официально, – подумал Мелвин. – Ну ничего, это все изменится.
В один прекрасной день она станет такой же горячей, как Патриция. И я просто не смогу удержаться и оставитьее одетой”.
Он представил себе ее обнаженной. Но воображение нарисовало еще и “Лицо Великого Овна” на ее теле.
“Нет, я так не хочу. Я не хочу делать этого с Вики. Она будет живойи все же будет хотеть меня.
– Доброе утро, Мелвин, – сказала Вики. Хотя она не улыбалась, она вовсе не выглядела очень уж удрученной. – У тебя проблемы с рукой?
– Она все еще болит.
– Давай-ка посмотрим на нее.
– Давай, – ответил он. Прошлой ночью Патриция заново перебинтовала его руку после ванной. Рука особенно его не беспокоила. Но она была предлогом, чтобы увидеть Вики, и Мелвин хотел, чтобы она сама сделала ему перевязку.
Он протянул ей перебинтованную руку. Вики так близко подошла к нему, что бедром почти коснулась его колена. Одной рукой она придерживала его больную руку, а другой начала разматывать бинты. Мелвин почувствовал ее запах – чистый и свежий, с легким привкусом лимона.
– Я слышал о том, что случилось с доктором Гейнсом, – сказал он. Вики вздрогнула, и ее рука сильнее сжала запястье Мелвина. – Тельма сказала мне, тело до сих пор не найдено.
– Еще нет.
– Я искренне сожалею. Думаю, он был тебе хорошим другом.
Вики кивнула. Она казалась чужой и замкнутой.
– Теперь вся клиника на тебе?
– Это временно.
– Теперь у тебя будет слишком много работы. Может, наймешь кого-нибудь еще?
– Думаю, придется. – Она размотала всю повязку и, сняв марлю, принялась осматривать рану. – Выглядит намного лучше.
– Да. Но все еще болит.
– Так и должно быть, – ответила Вики, не глядя на Мелвина. – Я перебинтую тебе руку, и можешь быть свободен.
– Ты словно хочешь поскорее избавиться от меня.
– Я очень занята. – Вики прошла через кабинет к маленькому металлическому шкафчику и взяла оттуда бинт и ножницы. Потом она вернулась назад и начала перевязывать его руку. Она работала быстро и не очень-то бережно.
– Что-то не так? – спросил Мелвин.
– Все просто отлично.
– Ты злишься на меня?
– Злюсь? Я этого не говорила.
– Что же я натворил?
Закончив бинтовать. Вики отпустила его руку и отступила назад. Посмотрев на ножницы, она вдруг швырнула их на пол. Они с лязгом упали посередине кабинета.
– Что ты натворил,Мелвин?
Жар ударил ему в лицо.
– О чем ты говоришь?
– Ты ведь убил его?
Мелвин с трудом заставил себя рассмеяться.
– Эй, может, меня и считают сумасшедшим, но я не убиваю людей. Я их оживляю. Вернее, оживлял —последний раз я пробовал это сделать с Дарлин. Оживляю, а не убиваю. – Он покачал головой. – Это просто дико. С чего ты это взяла?
Вики не ответила, продолжая пристально смотреть ему в глаза.
– Он разбился в своей чертовой машине! Я не имею к этому никакого отношения!
– Не Чарли. Декстер Поллок.
– Что?
– Ты слышал.
Мелвин снова рассмеялся.
– Эй, подруга, у тебя наваждение.
– У меня?
– Поллока пристукнула какая-то медсестра. И это всем известно. Полиция даже знает ее имя. Какая-то Патриция. Медсестра. Ненормальная. Я убил Поллока? Чушь!
–В самом деле?
– Да приди ты в себя! Не морочь мне голову!
Уголок рта Вики дернулся.
– Они говорят, что я сумасшедший.
– Ты можешь мне довериться, Мелвин.
– Ты с ума сошла?
– Может быть. Наверное, я действительно сошла с ума, когда думала, что ты это имел в виду в субботу ночью, когда сказал, что хочешь убить его. Может, я сумасшедшая, потому что думала, что ты ненавидишь его за то, что он сказал – что он сделалмне. Я сумасшедшая, потому что думала, что ты обо мне заботишься и поэтому заставил его поплатиться за это.
– Боже мой!
–Наверное, я сумасшедшая, что хочу поблагодарить тебя.
– Поблагодарить меня? – его голос опустился до хриплого шепота.
“Этого не может быть, – сказал он себе. – Это или уловка, или я просто сплю, или...”
– Похоже, я действительно сошла с ума, —сказала Вики.
– Я хотел его убить, – ответил Мелвин, – Я хотел просто разорвать его на куски. Я действительнозабочусь о тебе. Я... Но я не убивал его. Может, я и хотел, но я этого не делал.
– Тогда убирайся отсюда, – сказала Вики напряженным твердым голосом. – И держись от меня подальше.
– Но...
– Или ты недостаточно мне доверяешь, чтобы признаться в этом, или у тебя просто кишка тонка убить этого ублюдка ради меня. Проваливай!
Ошеломленный, Мелвин спрыгнул со стола для осмотра. Вики отошла в сторону.
Когда он был уже в коридоре, за его спиной хлопнула дверь.
– Определенно, – согласилась Эйс. – Не все так просто, а ты как думала?
– Не знаю. – Вики взяла верхнюю обсыпанную кунжутом булочку гамбургера. Поджаристая корочка напомнила ей о Чарли. Сморщившись, она завернула все обратно в бумагу и отодвинула от себя подальше.
– Лучше поешь, – сказала ей Эйс. – Такой занятой девочке, как ты, нужно много сил.
– У меня пропал аппетит.
– Что бы там ни случилось, тебе все равно нужно что-то есть.
Вики пожала плечами.
– Тогда я чувствовала себя слишком уставшей. И я подумала, а не Мелвин ли это сделал.
– Если он действительно убил Поллока, – сказала Эйс, – то ты сделала не слишком удачный ход. Не знаю, насколько он от тебя без ума, но если он решит, что ты знаешь слишком много, то может...
– Уничтожить меня с особой жестокостью?
– Ты начиталась дурацких книжек, дорогуша. Если это значит – прикончить тебя, то – да, он может попробовать сделать что-нибудь вроде этого, чтобы спасти свою задницу. – Эйс откусила большой кусок от своего хот-дога.
– Он действительно может, – невнятно проговорила она с набитым ртом.
– Знаю. Это уже приходило мне в голову.
– Тогда почему...
– Я додумалась до этого только во время нашего разговора, когда уже успела фактически обвинить его. Поэтому я тут же поменяла свою тактику и вела себя так, как будто хотела, чтобы он убилПоллока. Это чтобы он не подумал, что я представляю для него угрозу. А вдруг мне бы удалось вытянуть из него признание. Не знаю, поверил он мне или нет.
– Я только хочу поговорить с ней буквально минуту, – сказал Мелвин. – Об этом. – Он поднял перевязанную руку.
– Я уже объяснила, она очень занята. Доктор Гейнс... Мы потеряли его вчера вечером.
– Потеряли его?
– Была жуткая катастрофа на Ривер-роуд. Его все еще не нашли и... мы не питаем особых надежд.
– Жаль. Черт возьми.
– Я надеюсь, вы поймете, что сейчас нам очень трудно. Я все утро просидела возле телефона, отменяя посещения больных, чтобы хоть как-то помочь доктору Чандлер в этой ситуации. Так что потерпите и дайте нам несколько дней, чтобы прийти в себя...
Повернувшись, Мелвин увидел, что в комнате ожидания никого нет.
– Я никого не вижу, – сказал он.
– Я же только что объяснила вам, – резко ответила Тельма, – что отмениласегодняшние назначения. Столько, сколько смогла. Если бы вы пришли на следующей неделе...
– Я все-таки сяду и подожду. Может, она найдет для меня минуту.
Сжав губы, Тельма окинула его гневным взглядом, но ничего не сказала. Мелвин повернулся, подошел к мягкому креслу, сел и устроился поудобнее. Спинка кресла раздражала царапины, оставленные у него на спине Чарли. Они болели, но не слишком сильно. По сравнению со всеми ранами, полученными им в течение прошлой недели, царапины были не в счет.
Но они чесались под повязкой, которую ему сделала Патриция.
* * *
Мелвин нашел девушку спящей, когда возвратился домой после того, как разделался с Чарли. Он разбудил ее. Вскрикнув, Патриция с тревогой обвила его руками.– Что случилось? – пробормотала она. – Что он сделал с тобой?
– Это не может сравниться с тем, что я сделал с ним, – ответил Мелвин.
Он все ей рассказал, пока они шли в ванную, и Мелвин сбрасывал свою мокрую и грязную одежду. Рубашка на спине была разодрана в клочья. Стоя позади него, Патриция провела кончиками пальцев сверху вниз по его ссадинам, что было ему неприятно. В зеркало он увидел, что его лицо – особенно вокруг рта и шеи – выпачкано такой же черной грязью, которая покрывала его рубашку и штаны.
Мелвин наполнил ванну горячей водой и залез в нее, а Патриция забралась следом. Став на колени позади него, она намылила ему спину и стала тереть ее мочалкой, сначала нежно, а потом посильнее.
– Эй! Прекрати это! – сказал Мелвин.
– Эта грязь не очень-то хочет отмываться, – ответила она.
Он сказал ей, чтобы она достала из-под раковины “Гул” – средство, которым он обычно очищал руки от машинного масла после работы на станции техобслуживания. Патриция вылезла из ванны и вернулась назад с флаконом. Она размазала вязкую жидкость по его спине. Смыв ее, она сказала:
– Это просто чудо! Дай я помою тебя спереди. Она снова влезла в ванну, и Мелвин придвинулся к краю, освобождая для нее место. Патриция встала на колени между его ногами. Взяв флакон с лосьоном одной рукой, она начала сдирать промокшие повязки с его плеч и груди, бросая их на пол ванной.
– Ты прямо весь изранен, – сказала она, мрачно глядя на его раны.
– В основном благодаря тебе, – ответил Мелвин.
Она закусила нижнюю губу.
– Извини. Я пробую быть хорошей. Я люблю тебя, Мелвин. Я не хочуделать тебе больно.
– Знаю. – Комок подкатил у него к горлу. Он посмотрел на царапины, оставшиеся на груди и животе Патриции после вчерашнего случая. Из-за того, что она скучалапо нему. Большинство из них были уже тонкими розоватыми линиями, другие – темными с тонкими корками засохшей крови. Похоже, “Лицо Великого Овна” заживало хорошо, если бы не один угол рта, который она разодрала во время истерики. Рана на ее предплечье была закрыта влажной повязкой. – Ты не должна вредить и себе, – сказал Мелвин.
– Я знаю, извини.
Набрав в ладонь немного “Гума”, она размазала его по лицу Мелвина. Увидев ее глаза, он удивился, как раньше мог испытывать к ней какие-то нежные чувства.
“Она мертва, – подумал он. – Она ничто, просто проклятый зомби.
Но мой зомби.Она любит меня”.
Никто никогда не любил его. Возможно, родители, но это была их обязанность. И, конечно же, ни одна девушка никогда не смотрела на него иначе как с презрением.
Кроме Вики и теперь Патриции.
Вики была единственной живой,которой он даже нравился. Но было совершенно ясно, что она не любит его.
“Она полюбит, – сказал он про себя и закрыл глаза. – Я просто буду терпелив, очень терпелив”.
Его планы уже приносили плоды. Хотя Вики заставила его забрать машину назад, подарок, должно быть, ей понравился – она пригласила его в “Риверфронт”. Очень скоро они пойдут пообедать вместе, а может, и сходят куда-нибудь. В один прекрасный вечер она позволит поцеловать себя. Потом Вики начнет приглашать его к себе домой, они будут обниматься, и наконец у них все получится.
Патриция омыла его лицо теплой водой, мыльные струи потекли по его плечам и груди. Мелвин представил, что ее руки – это руки Вики. Когда-нибудь так оно и будет! Чуть приоткрыв глаза, он протянул руки к грудям Патриции и погладил их. Это могли бы быть груди Вики, округлые, гладкие и блестящие, их соски пухли и твердели бы под его ладонями. Он почувствовал стремительный натиск желания. Если бы только это была Вики. Здесь и теперь. Он бы сумел добиться ее расположения, и она жила бы с ним, принимала с ним эту ванну, проводила руками по его груди и ниже, охватывая своими пальчиками его возбужденный член.
– Ты забыл обо мне? – голос Патриции. Мелвин открыл глаза. Он оставил темные синяки – следы своих рук на ее грудях.
– Так оно и есть.
Ее рука двигалась под водой вверх и вниз, слегка поглаживая его.
– Ты любишь меня? – спросила она.
– Конечно.
– Я рада, что ты избавился от Чарли. Я ненавидела его.
– Знаю.
– Больше ты не будешь никого оживлять?
– Не знаю.
– Нам больше никто не нужен.
– Я не хочу никого, кроме тебя.
– Я так люблю тебя, Мелвин.
“Она никогда не должна находиться рядом с Вики”, – подумал он. Она ревновала его к Чарли, а ведь он не был женщиной. Патриция просто взбесится, когда появится Вики.
“Я должен буду избавиться от нее.
Отрезать ей голову? Может, это сработает”.
Мелвин почувствовал глухую боль. Приятные ощущения в паху исчезли.
“Я смогу сделать это? – Он задумался. – Я буду должен.
Она так или иначе мертва, так что какое это имеет значение?
Но она любит меня, и она нравится мне больше, чем любой человек когда-либо, кроме Вики.
Но я должен буду избавиться от нее”.
Мелвин услышал шаги, потом голос. Это была Вики. Она говорила слишком тихо, чтобы разобрать слова, но он мог видеть ее сквозь приоткрытую дверь кабинета. Она разговаривала с Тельмой. Рядом с Вики стояла толстая женщина с волосами, похожими на серый шлем.
Вики выглядела потрясающе: золотистые волосы, ровный загар, бездонные голубые глаза. Врачебный халат был не застегнут, открывая синюю слегка расстегнутую блузку.
Мелвин почувствовал, как участился его пульс.
Взглянув на него, Вики отвернулась и, сказав что-то Тельме, ушла. Толстая женщина некоторое время еще находилась в кабинете, потом прошла мимо Мелвина к выходу, даже не посмотрев на него.
Поднявшись из-за стола, Тельма подошла к двери.
“Все о’кей!” – подумал Мелвин.
Она открыла дверь.
– Доктор Чандлер сейчас вас примет. – Тельма придержала дверь, пропуская Мелвина, и проводила его по коридору в ту самую комнату, где Вики лечила его руку на прошлой неделе.
– Она сейчас подойдет, – сказала Тельма и вышла.
Мелвин сел на покрытый клеенкой стол для осмотра пациентов. Он резко и глубоко вдохнул, а затем медленно выдохнул, пытаясь успокоить бешено колотившееся сердце. Струйки горячего пота медленно стекали по его бокам.
Вскоре он услышал шаги – не стук каблучков Тельмы, а поскрипывание резиновых подошв.
Вики вошла в комнату. Ее докторский халат, как и блузка, был доверху застегнут.
“Она старается выглядеть официально, – подумал Мелвин. – Ну ничего, это все изменится.
В один прекрасной день она станет такой же горячей, как Патриция. И я просто не смогу удержаться и оставитьее одетой”.
Он представил себе ее обнаженной. Но воображение нарисовало еще и “Лицо Великого Овна” на ее теле.
“Нет, я так не хочу. Я не хочу делать этого с Вики. Она будет живойи все же будет хотеть меня.
– Доброе утро, Мелвин, – сказала Вики. Хотя она не улыбалась, она вовсе не выглядела очень уж удрученной. – У тебя проблемы с рукой?
– Она все еще болит.
– Давай-ка посмотрим на нее.
– Давай, – ответил он. Прошлой ночью Патриция заново перебинтовала его руку после ванной. Рука особенно его не беспокоила. Но она была предлогом, чтобы увидеть Вики, и Мелвин хотел, чтобы она сама сделала ему перевязку.
Он протянул ей перебинтованную руку. Вики так близко подошла к нему, что бедром почти коснулась его колена. Одной рукой она придерживала его больную руку, а другой начала разматывать бинты. Мелвин почувствовал ее запах – чистый и свежий, с легким привкусом лимона.
– Я слышал о том, что случилось с доктором Гейнсом, – сказал он. Вики вздрогнула, и ее рука сильнее сжала запястье Мелвина. – Тельма сказала мне, тело до сих пор не найдено.
– Еще нет.
– Я искренне сожалею. Думаю, он был тебе хорошим другом.
Вики кивнула. Она казалась чужой и замкнутой.
– Теперь вся клиника на тебе?
– Это временно.
– Теперь у тебя будет слишком много работы. Может, наймешь кого-нибудь еще?
– Думаю, придется. – Она размотала всю повязку и, сняв марлю, принялась осматривать рану. – Выглядит намного лучше.
– Да. Но все еще болит.
– Так и должно быть, – ответила Вики, не глядя на Мелвина. – Я перебинтую тебе руку, и можешь быть свободен.
– Ты словно хочешь поскорее избавиться от меня.
– Я очень занята. – Вики прошла через кабинет к маленькому металлическому шкафчику и взяла оттуда бинт и ножницы. Потом она вернулась назад и начала перевязывать его руку. Она работала быстро и не очень-то бережно.
– Что-то не так? – спросил Мелвин.
– Все просто отлично.
– Ты злишься на меня?
– Злюсь? Я этого не говорила.
– Что же я натворил?
Закончив бинтовать. Вики отпустила его руку и отступила назад. Посмотрев на ножницы, она вдруг швырнула их на пол. Они с лязгом упали посередине кабинета.
– Что ты натворил,Мелвин?
Жар ударил ему в лицо.
– О чем ты говоришь?
– Ты ведь убил его?
Мелвин с трудом заставил себя рассмеяться.
– Эй, может, меня и считают сумасшедшим, но я не убиваю людей. Я их оживляю. Вернее, оживлял —последний раз я пробовал это сделать с Дарлин. Оживляю, а не убиваю. – Он покачал головой. – Это просто дико. С чего ты это взяла?
Вики не ответила, продолжая пристально смотреть ему в глаза.
– Он разбился в своей чертовой машине! Я не имею к этому никакого отношения!
– Не Чарли. Декстер Поллок.
– Что?
– Ты слышал.
Мелвин снова рассмеялся.
– Эй, подруга, у тебя наваждение.
– У меня?
– Поллока пристукнула какая-то медсестра. И это всем известно. Полиция даже знает ее имя. Какая-то Патриция. Медсестра. Ненормальная. Я убил Поллока? Чушь!
–В самом деле?
– Да приди ты в себя! Не морочь мне голову!
Уголок рта Вики дернулся.
– Они говорят, что я сумасшедший.
– Ты можешь мне довериться, Мелвин.
– Ты с ума сошла?
– Может быть. Наверное, я действительно сошла с ума, когда думала, что ты это имел в виду в субботу ночью, когда сказал, что хочешь убить его. Может, я сумасшедшая, потому что думала, что ты ненавидишь его за то, что он сказал – что он сделалмне. Я сумасшедшая, потому что думала, что ты обо мне заботишься и поэтому заставил его поплатиться за это.
– Боже мой!
–Наверное, я сумасшедшая, что хочу поблагодарить тебя.
– Поблагодарить меня? – его голос опустился до хриплого шепота.
“Этого не может быть, – сказал он себе. – Это или уловка, или я просто сплю, или...”
– Похоже, я действительно сошла с ума, —сказала Вики.
– Я хотел его убить, – ответил Мелвин, – Я хотел просто разорвать его на куски. Я действительнозабочусь о тебе. Я... Но я не убивал его. Может, я и хотел, но я этого не делал.
– Тогда убирайся отсюда, – сказала Вики напряженным твердым голосом. – И держись от меня подальше.
– Но...
– Или ты недостаточно мне доверяешь, чтобы признаться в этом, или у тебя просто кишка тонка убить этого ублюдка ради меня. Проваливай!
Ошеломленный, Мелвин спрыгнул со стола для осмотра. Вики отошла в сторону.
Когда он был уже в коридоре, за его спиной хлопнула дверь.
* * *
– Может, я действительно схожу с ума, —сказала Вики. Она рассеянно посмотрела на свой завтрак и покачала головой.– Определенно, – согласилась Эйс. – Не все так просто, а ты как думала?
– Не знаю. – Вики взяла верхнюю обсыпанную кунжутом булочку гамбургера. Поджаристая корочка напомнила ей о Чарли. Сморщившись, она завернула все обратно в бумагу и отодвинула от себя подальше.
– Лучше поешь, – сказала ей Эйс. – Такой занятой девочке, как ты, нужно много сил.
– У меня пропал аппетит.
– Что бы там ни случилось, тебе все равно нужно что-то есть.
Вики пожала плечами.
– Тогда я чувствовала себя слишком уставшей. И я подумала, а не Мелвин ли это сделал.
– Если он действительно убил Поллока, – сказала Эйс, – то ты сделала не слишком удачный ход. Не знаю, насколько он от тебя без ума, но если он решит, что ты знаешь слишком много, то может...
– Уничтожить меня с особой жестокостью?
– Ты начиталась дурацких книжек, дорогуша. Если это значит – прикончить тебя, то – да, он может попробовать сделать что-нибудь вроде этого, чтобы спасти свою задницу. – Эйс откусила большой кусок от своего хот-дога.
– Он действительно может, – невнятно проговорила она с набитым ртом.
– Знаю. Это уже приходило мне в голову.
– Тогда почему...
– Я додумалась до этого только во время нашего разговора, когда уже успела фактически обвинить его. Поэтому я тут же поменяла свою тактику и вела себя так, как будто хотела, чтобы он убилПоллока. Это чтобы он не подумал, что я представляю для него угрозу. А вдруг мне бы удалось вытянуть из него признание. Не знаю, поверил он мне или нет.