Страница:
– Дело далеко не только в этом, и ты прекрасно это знаешь. Купи ей платье и сделай вид, что восхищаешься ею. Позволь ей пойти и запомнить навсегда этот вечер. Робин заслуживает это так же, как заслуживала и ты.
Глава 22
Глава 23
Глава 22
В пятницу вечером танцевальный зал отеля «Камино реал» сверкал от сотен зажженных крошечных лампочек, усыпавших потолок и напоминавших звездочки на темном небе. Неброская красота белых цветов и поблескивавших серебристых украшений превратила Зимний бал Высшей школы Коронадо в подобие зимней страны чудес.
Робин восторженно ахнула, когда они с Кайлом ступили под украшенный мигающими лампочками и снежинками арочный свод.
– Как красиво! – восхищенно прошептала она.
– Ты красивая, – сказал Кайл, прижимая ее к своему боку. От его хриплого голоса у Робин по коже пробегала дрожь. – Я еще не говорил тебе это?
Робин счастливо рассмеялась:
– Да уже, наверное, сто раз. Но я не возражаю, если ты еще раз сто скажешь об этом.
Выглядела она действительно чудесно и знала это. Мама каким-то образом пересмотрела свое отношение к платью. В день своего рождения Робин могла не ходить на занятия, поэтому они поехали вдвоем в торговые ряды в Чиело-Виста. День был прекрасный. Утром мама разбудила ее, поглаживая по спине и напевая «С днем рожденья тебя», совсем как тогда, когда Робин была маленькой. Потом был праздничный завтрак из омлета в форме лица, с глазами из ягод голубики, губами из бекона и ушами из блинов.
– Мне же уже шестнадцать! – протестовала Робин, хотя ей все это очень нравилось.
Мама не пошла на этот раз с утра в офис, вместо этого она вручила Робин маленькую коробочку. Внутри лежала полоска бумаги, на которой от руки было написано: «Одно вечернее платье для Зимнего бала на твой выбор».
– Даже если оно тебе не понравится? – предусмотрительно спросила Робин.
Ее мама сморщила нос, вздохнула и сказала:
– Да, даже если мне оно и не понравится.
Всю вторую половину дня они провели в Чиело-Виста, сначала пообедав в кафе, а затем переходя из магазина в магазин, с разговорами и смехом, как в былые дни. Все было так хорошо, что Робин даже не пыталась купить что-то слишком облегающее и не могла понять, что на нее нашло в прошлый раз.
В четвертом магазине они обнаружили прекрасную вещь. Платье, верхняя часть которого была из мягчайшего темно-синего бархата, имело длинные рукава, но вырез его был таким, что лиф едва не сползал с плеч, а обтягивавшая бедра длинная юбка из темно-синей тафты к низу постепенно расширялась. Робин чувствовала себя в этом платье и сексуальной, и элегантной одновременно. Когда же она небрежно зачесала наверх свои каштановые волосы, то отдельные непослушные пряди легкими локонами падали ей на лоб и плечи, и Робин казалась себе сказочной принцессой, похищенной принцем.
– Ты тоже выглядишь красивым, – вполне искренне сказала она Кайлу.
Робин казалось, что Кайл словно сошел с обложки глянцевого журнала. Его черные волосы были зачесаны назад и касались воротника смокинга. Никаких кружев или складок, только строгая белоснежная рубашка и черные запонки из оникса.
Когда он заехал за ней сегодня, чтобы повезти на бал, мама сфотографировала их на фоне витража в баре, и некоторые завсегдатаи свистели и кричали, что у парня хороший вкус. Обняв Робин одной рукой, Кайл ответил, что он тоже так думает. Толпа развеселилась, а Робин вспыхнула. И до того натянутая улыбка ее матери вовсе исчезла, и Робин на какой-то миг подумала, что она ее так и не отпустит.
К счастью, на помощь пришел Бобби, который обнял мать за плечи – это было так удивительно – и сказал, что у него для нее сюрприз.
Мама была заинтригована, но Бобби ничего не объяснил ей, лишь попросил пойти наверх и надеть самое лучшее платье.
Улыбнувшись, Робин подумала, что и ей интересно было бы узнать, какой сюрприз приготовил Бобби. Но что бы это ни было, сейчас главным для нее было то, что мама отпустила ее с Кайлом.
– Это я для тебя старался, – сказал Кайл, притянув ее ближе. Он наклонил голову и слегка провел губами по ее рту.
Его прикосновения стали такой же частью жизни Робин, как, например, дыхание. Они были неразлучны в школе, где все ребята называли их «парой». Единственным испытанием для Робин были те ощущения, которые появлялись у нее, когда они целовались. Дело в том, что ей хотелось бы большего, но она знала, что нельзя. Тем не менее когда Кайл целовал ее и его руки гладили ее тело, ей всегда хотелось прижаться к нему. Оставаясь наедине, каждый раз они заходили чуточку дальше.
У Робин чаще забилось сердце, и она прильнула к Кайлу, совершенно забыв, что вокруг них люди.
Кайл нежно гладил ее.
– Давай смоемся отсюда и оторвемся по полной. Думаю, мы сможем найти более интересное занятие, чем торчать в этой толпе.
Робин мгновенно отпрянула.
– Как мы можем уйти? – возмутилась она. – Мы даже еще не танцевали.
Кайл фыркнул:
– Хорошо, давай сначала потанцуем.
Он взял ее за руку и повел в толпу.
Робин посмотрела на приколотый к корсажу букетик алых роз. Несмотря на то что Кайл не хотел идти на бал, все последнее время он работал вечерами допоздна и по выходным, чтобы скопить деньги к этому событию. Сначала он подарил ей цветы, потом повел в расположенный напротив отеля красивый ресторан. Она чувствовала себя взрослой и особенной и была безмерно признательна Кайлу за то, что он тратил на нее своим трудом заработанные деньги.
Ресторан оказался таким дорогим, что Робин была ошеломлена. Когда подошел официант, она попросила только салат и воду, объяснив, что не голодна. Кайл сказал, что так не пойдет, и заказал для них по подогретому козьему сыру с травами, грецкими орехами и зеленью, по куриному филе в сухарях в качестве основного блюда и на десерт крем-брюле. Когда Робин съела все до последней крошки, он, поддразнивая ее, напомнил, что она якобы не была голодна. Кайл вывел ее на заполненную парами танцевальную площадку. Робин несколько смущало, что там было много людей, с которыми она не была знакома. Но через несколько секунд к ним начали подходить другие пары: парни, продолжая танцевать, обменивались с Кайлом сдержанными рукопожатиями. Робин не верила своим глазам, признав в них футболистов и девушек из группы поддержки – это были самые популярные ребята в школе. Однако Кайл держался обособленно, ограничиваясь только рукопожатиями, и Робин находила, что это делало его еще более интригующим. Было очевидно, что он не испытывал интереса к общению с толпой.
Кайл танцевал с Робин, прижимая ее к себе и почти не двигаясь. Когда мелодия закончилась, вся группа передвинулась к краю танцевальной площадки. Робин охватила паника, когда Кайл, демонстративно поцеловав ее, сказал, что отойдет за кока-колой. Но ее вообще едва не хватил удар, когда Деби, лидер группы поддержки, обратилась к ней:
– Эй, Робин.
Робин представить себе не могла, что девочка заговорит с ней, а что еще удивительнее, знает ее имя.
– Привет, Деби.
– У тебя платье просто потрясающее. И твоя прическа мне нравится. Кто занимался твоими волосами?
– Моя мама.
О нет! Какой конфуз. Неужели она сказала это?
– Ухты! Твоя мама, похоже, неплохо разбирается в прическах. Мои волосы тоже укладывала мама, но у нее получилось не так хорошо, как у твоей.
– А мне нравятся твои волосы, – сказала Робин. И ей они действительно нравились. Это была огромная копна завитков. – Они такие же, как у Энди Макдауэл из того старого фильма о Тарзане.
Их разговор услышала Лана, лучшая подруга Деби.
– Я видела этот фильм на видео, наверное, сто лет назад. Мне он показался великолепным, особенно волосы Джейн. Робин права, Деби, твои выглядят точно так же.
Они разговаривали, будто всегда были подругами. Если бы год назад кто-нибудь сказал Робин, что она будет запросто беседовать с самыми популярными ребятами в школе, она решила бы, что у этого человека поехала крыша.
Когда вернулись парни, Деби и Лана поинтересовались у Робин с Кайлом, сфотографировались ли они уже на память. Кайл поморщился и ответил отрицательно.
Пары вернулись на танцплощадку, а Робин удержала Кайла, взяв его за руку. Он вопросительно посмотрел на нее.
– Давай сфотографируемся, – предложила она.
Кайл поморщился:
– Роб, я не люблю снимки хромых и увечных.
– Всего один, – сказала она со смехом, – для меня. – И потащила его к украшенной лентами и цветами решетчатой перегородке, за которой фотограф снимал позировавшие пары.
Пока они стояли в очереди, Кайл качал головой, глядя на чопорные, неестественные позы пар.
Когда настала их очередь, Кайл обнял Робин, прижавшись грудью к ее спине, как это делали многие фотографировавшиеся до него. Но почему-то эта вполне невинная поза в исполнении Кайла выглядела интимной. Робин покраснела, а фотограф прочистил горло, прежде чем как можно быстрее щелкнуть затвором фотокамеры.
– Кайл, – строго сказала Робин, как только они отошли.
– Что?
Кайл взял ее за руки.
– Я не схожу с ума ни по этому смокингу, ни по этим людям, ни по этим фото. Я схожу с ума по тебе, Роб. Давай все же уйдем отсюда. – Он положил руки Робин себе на плечи, потом обнял ее и поцеловал.
– Но мы почти не танцевали.
Он пытливо заглянул в ее глаза.
– Еще пару танцев и уйдем. Договорились?
Сердце у Робин екнуло и учащенно забилось.
– Договорились, – прошептала она.
– Тогда идем танцевать. – Как раз в это время в танцевальном зале загремела веселая, заводная песня.
Через несколько секунд на танцплощадке не осталось свободного места, почти все столпились там, танцуя и безудержно веселясь. Эмоции переполняли Робин. Возбуждение, веселье. Счастье оттого, что она проводит вечер с таким чудесным парнем.
– Ты отлично танцуешь! – прокричала она. Их разделяли всего несколько дюймов, но стоявший вокруг гвалт можно было только перекричать.
– Ты и сама неплохо это делаешь, – ответил Кайл и, взяв ее за талию, притянул к себе так, что, качаясь и изгибаясь в такт музыке, они соприкасались бедрами.
Робин подняла руки, наслаждаясь каждым мгновением. Они танцевали так, будто всю свою жизнь повторяли эти движения.
– Я думала, ты мне все ноги оттопчешь, – поддразнивала она его.
– Ни за что. – Кайл обнял ее за плечи и, не отрывая взгляда, привлек к себе, задержав на долгую музыкальную паузу. И когда Робин показалось, что вот-вот последует поцелуй, он вдруг начал раскачивать ее взад-вперед и кружить. Им было очень весело.
Они перевели дух, отойдя в сторону от танцплощадки, когда зазвучала мелодия, не понравившаяся никому, кроме разве что мистера Мартина, которого под угрозой увольнения вынудили присутствовать на балу в качестве наставника. Ненавистный преподаватель математики вышел на танцплощадку с мисс Лопес, любимой школьниками учительницей испанского. Ему, наверное, пришлось умолять ее пойти с ним танцевать, иначе она танцевала бы с кем-нибудь другим, например, стренером Картером, которого школьницы считали хотя и старым, но очень пылким.
Тренер стоял у края танцплощадки, прихлебывая пунш из маленькой рюмки, которая в его огромной руке выглядела и вовсе крошечной, и метал убийственные взгляды в мистера Мартина. Закончившуюся мелодию сменила другая, такая же старая, и мистер Мартин с мисс Лопес начали танцевать уже под нее.
– О нет, как бы не так, – пробормотал тренер.
Он сунул пустую рюмку в руку какого-то парня и решительно потопал по твердому полу, словно это было более привычное для него футбольное поле.
Он не очень-то деликатно хлопнул мистера Мартина по плечу. Учитель математики начал было что-то говорить, заикаясь и брызгая слюной, но тренер Картер не стал дожидаться его согласия. Он схватил мисс Лопес в объятия и повел ее по танцплощадке в лихом тустепе, хотя ритм музыки совершенно не соответствовал этому танцу.
Потом снова зазвучали знакомые подросткам мелодии. Кайл развязал свою бабочку, и теперь из-под его белоснежного воротника свисали два ее конца. Взяв Робин за руку, он потащил ее на танцплощадку.
На этот раз он не отпускал ее рук. Кайл двигался под музыку и без тени смущения негромко напевал, завораживая Робин своим раскованным поведением. Ей не хотелось, чтобы этот вечер кончался.
– «Я смотрю на тебя»... – пропел Кайл.
– И что ты видишь? – шаловливо спросила Робин, кружась под его рукой.
– «Ты смотришь на меня»... – продолжил он песню.
Повернувшись к нему, она так и сделала.
– «Постоянно испытывая мою любовь. – Его глаза потемнели. – Потому что я схожу по тебе с ума». – Несмотря на быстрый ритм, Кайл притянул Робин к себе. – «Я схожу по тебе с ума», – пропел он ей на ухо.
Музыка закончилась, но Кайл не отпускал ее. Он держал ее, пока ди-джей представлял другую мелодию, которая началась с заполнившего танцевальный зал медленного четкого ритма. Какую-то секунду Кайл не двигался, а только смотрел на нее, уже без улыбки. Бьющие аккорды проникали в глубь сердца Робин. Потом он очень крепко обнял ее. Ей казалось, что его руки так же, как и музыка, обволакивали ее. Кайл был на голову выше Робин. Он прижал ее к своей груди, и она обняла его талию. Они медленно двигались в такт музыке, и с каждым едва заметным перемещением его нога проскальзывала меж ее ног и соблазнительно касалась Робин, тогда как руки Кайла нежно поглаживали ее спину. Кайл прижался губами к ее волосам.
– Ты хорошо пахнешь, – прошептал он.
Они почти не двигались, просто слегка покачивались, и от этого тело Робин томилось желанием. И когда Кайл нежно за подбородок повернул ее голову, а потом наклонился к ней, она закрыла глаза и вдохнула, как только встретились их губы.
Они целовались в подсвеченном лишь искусственными звездами зале, где потолок был так высок, что казался нарисованным небом. Они покачивались из стороны в сторону, и его твердые бедра интимно терлись о нее. Кайл целовал ее открыто, раз, потом другой, его губы касались губ так нежно, что Робин хотелось зарыдать от захлестнувших ее эмоций, названия которых она даже не знала. Он, как всегда, заставлял ее желать большего. Ей так хотелось, чтобы он больше целовал, больше касался ее. Почувствовав прикосновение его языка к своему, Робин шире раздвинула губы и вздрогнула, когда ощутила, как их языки сплелись.
Она вздохнула, когда музыка подошла к концу. Кайл отстранился и ладонями сжал ее лицо.
– Пора уходить, – шепнул он ей в висок.
У Робин перехватило дыхание.
– Ты уверен, что нам нужно уходить?
– Да. – Одно короткое слово отозвалось ознобом у нее в спине, как обещание того, что должно было случиться. Кайл взял ее за руку и увел с танцевальной площадки. Они забрали свою верхнюю одежду и вышли в снежную ночь.
Робин восторженно ахнула, когда они с Кайлом ступили под украшенный мигающими лампочками и снежинками арочный свод.
– Как красиво! – восхищенно прошептала она.
– Ты красивая, – сказал Кайл, прижимая ее к своему боку. От его хриплого голоса у Робин по коже пробегала дрожь. – Я еще не говорил тебе это?
Робин счастливо рассмеялась:
– Да уже, наверное, сто раз. Но я не возражаю, если ты еще раз сто скажешь об этом.
Выглядела она действительно чудесно и знала это. Мама каким-то образом пересмотрела свое отношение к платью. В день своего рождения Робин могла не ходить на занятия, поэтому они поехали вдвоем в торговые ряды в Чиело-Виста. День был прекрасный. Утром мама разбудила ее, поглаживая по спине и напевая «С днем рожденья тебя», совсем как тогда, когда Робин была маленькой. Потом был праздничный завтрак из омлета в форме лица, с глазами из ягод голубики, губами из бекона и ушами из блинов.
– Мне же уже шестнадцать! – протестовала Робин, хотя ей все это очень нравилось.
Мама не пошла на этот раз с утра в офис, вместо этого она вручила Робин маленькую коробочку. Внутри лежала полоска бумаги, на которой от руки было написано: «Одно вечернее платье для Зимнего бала на твой выбор».
– Даже если оно тебе не понравится? – предусмотрительно спросила Робин.
Ее мама сморщила нос, вздохнула и сказала:
– Да, даже если мне оно и не понравится.
Всю вторую половину дня они провели в Чиело-Виста, сначала пообедав в кафе, а затем переходя из магазина в магазин, с разговорами и смехом, как в былые дни. Все было так хорошо, что Робин даже не пыталась купить что-то слишком облегающее и не могла понять, что на нее нашло в прошлый раз.
В четвертом магазине они обнаружили прекрасную вещь. Платье, верхняя часть которого была из мягчайшего темно-синего бархата, имело длинные рукава, но вырез его был таким, что лиф едва не сползал с плеч, а обтягивавшая бедра длинная юбка из темно-синей тафты к низу постепенно расширялась. Робин чувствовала себя в этом платье и сексуальной, и элегантной одновременно. Когда же она небрежно зачесала наверх свои каштановые волосы, то отдельные непослушные пряди легкими локонами падали ей на лоб и плечи, и Робин казалась себе сказочной принцессой, похищенной принцем.
– Ты тоже выглядишь красивым, – вполне искренне сказала она Кайлу.
Робин казалось, что Кайл словно сошел с обложки глянцевого журнала. Его черные волосы были зачесаны назад и касались воротника смокинга. Никаких кружев или складок, только строгая белоснежная рубашка и черные запонки из оникса.
Когда он заехал за ней сегодня, чтобы повезти на бал, мама сфотографировала их на фоне витража в баре, и некоторые завсегдатаи свистели и кричали, что у парня хороший вкус. Обняв Робин одной рукой, Кайл ответил, что он тоже так думает. Толпа развеселилась, а Робин вспыхнула. И до того натянутая улыбка ее матери вовсе исчезла, и Робин на какой-то миг подумала, что она ее так и не отпустит.
К счастью, на помощь пришел Бобби, который обнял мать за плечи – это было так удивительно – и сказал, что у него для нее сюрприз.
Мама была заинтригована, но Бобби ничего не объяснил ей, лишь попросил пойти наверх и надеть самое лучшее платье.
Улыбнувшись, Робин подумала, что и ей интересно было бы узнать, какой сюрприз приготовил Бобби. Но что бы это ни было, сейчас главным для нее было то, что мама отпустила ее с Кайлом.
– Это я для тебя старался, – сказал Кайл, притянув ее ближе. Он наклонил голову и слегка провел губами по ее рту.
Его прикосновения стали такой же частью жизни Робин, как, например, дыхание. Они были неразлучны в школе, где все ребята называли их «парой». Единственным испытанием для Робин были те ощущения, которые появлялись у нее, когда они целовались. Дело в том, что ей хотелось бы большего, но она знала, что нельзя. Тем не менее когда Кайл целовал ее и его руки гладили ее тело, ей всегда хотелось прижаться к нему. Оставаясь наедине, каждый раз они заходили чуточку дальше.
У Робин чаще забилось сердце, и она прильнула к Кайлу, совершенно забыв, что вокруг них люди.
Кайл нежно гладил ее.
– Давай смоемся отсюда и оторвемся по полной. Думаю, мы сможем найти более интересное занятие, чем торчать в этой толпе.
Робин мгновенно отпрянула.
– Как мы можем уйти? – возмутилась она. – Мы даже еще не танцевали.
Кайл фыркнул:
– Хорошо, давай сначала потанцуем.
Он взял ее за руку и повел в толпу.
Робин посмотрела на приколотый к корсажу букетик алых роз. Несмотря на то что Кайл не хотел идти на бал, все последнее время он работал вечерами допоздна и по выходным, чтобы скопить деньги к этому событию. Сначала он подарил ей цветы, потом повел в расположенный напротив отеля красивый ресторан. Она чувствовала себя взрослой и особенной и была безмерно признательна Кайлу за то, что он тратил на нее своим трудом заработанные деньги.
Ресторан оказался таким дорогим, что Робин была ошеломлена. Когда подошел официант, она попросила только салат и воду, объяснив, что не голодна. Кайл сказал, что так не пойдет, и заказал для них по подогретому козьему сыру с травами, грецкими орехами и зеленью, по куриному филе в сухарях в качестве основного блюда и на десерт крем-брюле. Когда Робин съела все до последней крошки, он, поддразнивая ее, напомнил, что она якобы не была голодна. Кайл вывел ее на заполненную парами танцевальную площадку. Робин несколько смущало, что там было много людей, с которыми она не была знакома. Но через несколько секунд к ним начали подходить другие пары: парни, продолжая танцевать, обменивались с Кайлом сдержанными рукопожатиями. Робин не верила своим глазам, признав в них футболистов и девушек из группы поддержки – это были самые популярные ребята в школе. Однако Кайл держался обособленно, ограничиваясь только рукопожатиями, и Робин находила, что это делало его еще более интригующим. Было очевидно, что он не испытывал интереса к общению с толпой.
Кайл танцевал с Робин, прижимая ее к себе и почти не двигаясь. Когда мелодия закончилась, вся группа передвинулась к краю танцевальной площадки. Робин охватила паника, когда Кайл, демонстративно поцеловав ее, сказал, что отойдет за кока-колой. Но ее вообще едва не хватил удар, когда Деби, лидер группы поддержки, обратилась к ней:
– Эй, Робин.
Робин представить себе не могла, что девочка заговорит с ней, а что еще удивительнее, знает ее имя.
– Привет, Деби.
– У тебя платье просто потрясающее. И твоя прическа мне нравится. Кто занимался твоими волосами?
– Моя мама.
О нет! Какой конфуз. Неужели она сказала это?
– Ухты! Твоя мама, похоже, неплохо разбирается в прическах. Мои волосы тоже укладывала мама, но у нее получилось не так хорошо, как у твоей.
– А мне нравятся твои волосы, – сказала Робин. И ей они действительно нравились. Это была огромная копна завитков. – Они такие же, как у Энди Макдауэл из того старого фильма о Тарзане.
Их разговор услышала Лана, лучшая подруга Деби.
– Я видела этот фильм на видео, наверное, сто лет назад. Мне он показался великолепным, особенно волосы Джейн. Робин права, Деби, твои выглядят точно так же.
Они разговаривали, будто всегда были подругами. Если бы год назад кто-нибудь сказал Робин, что она будет запросто беседовать с самыми популярными ребятами в школе, она решила бы, что у этого человека поехала крыша.
Когда вернулись парни, Деби и Лана поинтересовались у Робин с Кайлом, сфотографировались ли они уже на память. Кайл поморщился и ответил отрицательно.
Пары вернулись на танцплощадку, а Робин удержала Кайла, взяв его за руку. Он вопросительно посмотрел на нее.
– Давай сфотографируемся, – предложила она.
Кайл поморщился:
– Роб, я не люблю снимки хромых и увечных.
– Всего один, – сказала она со смехом, – для меня. – И потащила его к украшенной лентами и цветами решетчатой перегородке, за которой фотограф снимал позировавшие пары.
Пока они стояли в очереди, Кайл качал головой, глядя на чопорные, неестественные позы пар.
Когда настала их очередь, Кайл обнял Робин, прижавшись грудью к ее спине, как это делали многие фотографировавшиеся до него. Но почему-то эта вполне невинная поза в исполнении Кайла выглядела интимной. Робин покраснела, а фотограф прочистил горло, прежде чем как можно быстрее щелкнуть затвором фотокамеры.
– Кайл, – строго сказала Робин, как только они отошли.
– Что?
Кайл взял ее за руки.
– Я не схожу с ума ни по этому смокингу, ни по этим людям, ни по этим фото. Я схожу с ума по тебе, Роб. Давай все же уйдем отсюда. – Он положил руки Робин себе на плечи, потом обнял ее и поцеловал.
– Но мы почти не танцевали.
Он пытливо заглянул в ее глаза.
– Еще пару танцев и уйдем. Договорились?
Сердце у Робин екнуло и учащенно забилось.
– Договорились, – прошептала она.
– Тогда идем танцевать. – Как раз в это время в танцевальном зале загремела веселая, заводная песня.
Через несколько секунд на танцплощадке не осталось свободного места, почти все столпились там, танцуя и безудержно веселясь. Эмоции переполняли Робин. Возбуждение, веселье. Счастье оттого, что она проводит вечер с таким чудесным парнем.
– Ты отлично танцуешь! – прокричала она. Их разделяли всего несколько дюймов, но стоявший вокруг гвалт можно было только перекричать.
– Ты и сама неплохо это делаешь, – ответил Кайл и, взяв ее за талию, притянул к себе так, что, качаясь и изгибаясь в такт музыке, они соприкасались бедрами.
Робин подняла руки, наслаждаясь каждым мгновением. Они танцевали так, будто всю свою жизнь повторяли эти движения.
– Я думала, ты мне все ноги оттопчешь, – поддразнивала она его.
– Ни за что. – Кайл обнял ее за плечи и, не отрывая взгляда, привлек к себе, задержав на долгую музыкальную паузу. И когда Робин показалось, что вот-вот последует поцелуй, он вдруг начал раскачивать ее взад-вперед и кружить. Им было очень весело.
Они перевели дух, отойдя в сторону от танцплощадки, когда зазвучала мелодия, не понравившаяся никому, кроме разве что мистера Мартина, которого под угрозой увольнения вынудили присутствовать на балу в качестве наставника. Ненавистный преподаватель математики вышел на танцплощадку с мисс Лопес, любимой школьниками учительницей испанского. Ему, наверное, пришлось умолять ее пойти с ним танцевать, иначе она танцевала бы с кем-нибудь другим, например, стренером Картером, которого школьницы считали хотя и старым, но очень пылким.
Тренер стоял у края танцплощадки, прихлебывая пунш из маленькой рюмки, которая в его огромной руке выглядела и вовсе крошечной, и метал убийственные взгляды в мистера Мартина. Закончившуюся мелодию сменила другая, такая же старая, и мистер Мартин с мисс Лопес начали танцевать уже под нее.
– О нет, как бы не так, – пробормотал тренер.
Он сунул пустую рюмку в руку какого-то парня и решительно потопал по твердому полу, словно это было более привычное для него футбольное поле.
Он не очень-то деликатно хлопнул мистера Мартина по плечу. Учитель математики начал было что-то говорить, заикаясь и брызгая слюной, но тренер Картер не стал дожидаться его согласия. Он схватил мисс Лопес в объятия и повел ее по танцплощадке в лихом тустепе, хотя ритм музыки совершенно не соответствовал этому танцу.
Потом снова зазвучали знакомые подросткам мелодии. Кайл развязал свою бабочку, и теперь из-под его белоснежного воротника свисали два ее конца. Взяв Робин за руку, он потащил ее на танцплощадку.
На этот раз он не отпускал ее рук. Кайл двигался под музыку и без тени смущения негромко напевал, завораживая Робин своим раскованным поведением. Ей не хотелось, чтобы этот вечер кончался.
– «Я смотрю на тебя»... – пропел Кайл.
– И что ты видишь? – шаловливо спросила Робин, кружась под его рукой.
– «Ты смотришь на меня»... – продолжил он песню.
Повернувшись к нему, она так и сделала.
– «Постоянно испытывая мою любовь. – Его глаза потемнели. – Потому что я схожу по тебе с ума». – Несмотря на быстрый ритм, Кайл притянул Робин к себе. – «Я схожу по тебе с ума», – пропел он ей на ухо.
Музыка закончилась, но Кайл не отпускал ее. Он держал ее, пока ди-джей представлял другую мелодию, которая началась с заполнившего танцевальный зал медленного четкого ритма. Какую-то секунду Кайл не двигался, а только смотрел на нее, уже без улыбки. Бьющие аккорды проникали в глубь сердца Робин. Потом он очень крепко обнял ее. Ей казалось, что его руки так же, как и музыка, обволакивали ее. Кайл был на голову выше Робин. Он прижал ее к своей груди, и она обняла его талию. Они медленно двигались в такт музыке, и с каждым едва заметным перемещением его нога проскальзывала меж ее ног и соблазнительно касалась Робин, тогда как руки Кайла нежно поглаживали ее спину. Кайл прижался губами к ее волосам.
– Ты хорошо пахнешь, – прошептал он.
Они почти не двигались, просто слегка покачивались, и от этого тело Робин томилось желанием. И когда Кайл нежно за подбородок повернул ее голову, а потом наклонился к ней, она закрыла глаза и вдохнула, как только встретились их губы.
Они целовались в подсвеченном лишь искусственными звездами зале, где потолок был так высок, что казался нарисованным небом. Они покачивались из стороны в сторону, и его твердые бедра интимно терлись о нее. Кайл целовал ее открыто, раз, потом другой, его губы касались губ так нежно, что Робин хотелось зарыдать от захлестнувших ее эмоций, названия которых она даже не знала. Он, как всегда, заставлял ее желать большего. Ей так хотелось, чтобы он больше целовал, больше касался ее. Почувствовав прикосновение его языка к своему, Робин шире раздвинула губы и вздрогнула, когда ощутила, как их языки сплелись.
Она вздохнула, когда музыка подошла к концу. Кайл отстранился и ладонями сжал ее лицо.
– Пора уходить, – шепнул он ей в висок.
У Робин перехватило дыхание.
– Ты уверен, что нам нужно уходить?
– Да. – Одно короткое слово отозвалось ознобом у нее в спине, как обещание того, что должно было случиться. Кайл взял ее за руку и увел с танцевальной площадки. Они забрали свою верхнюю одежду и вышли в снежную ночь.
Глава 23
– Куда ты меня везешь?
Лейси сидела в джипе рядом с Бобби. На ней было элегантное облегающее платье из черного бархата, выгодно подчеркивавшее ее фигуру. Лейси купила его несколько лет назад, но еще ни разу не надевала. Она даже подумывала продать его за любую цену, что предложат на какой-нибудь передвижной ярмарке, поскольку им с Робин пригодились бы любые вырученные за него деньги, но так и не решилась. Это был едва ли не единственный оставшийся у нее предмет роскоши, от всех остальных она давно избавилась.
Не имея понятия, куда они направляются, Лейси поплотнее запахнула пальто, вспомнив о холоде зимних ночей. Бобби вел машину с уверенностью искусного водителя, к чему она уже начала привыкать. Они ехали по Меса-стрит в направлении центра, но потом свернули на извилистую дорогу, с одной стороны которой стояли дома, красивее которых Лейси здесь еще не видела, а с другой стороны, похоже, тянулся обрыв, поэтому у нее создалось впечатление, что они едут по горной дороге. Как раз тогда, когда ей уже казалось, что выше ехать некуда, Бобби свернул в какие-то ворота и Лейси увидела разбросанные по склонам холмов дома. Машина взбиралась вверх, к затянутому хмурыми облаками небу, но вечер был тихим, поэтому все вокруг выглядело скорее мирным, чем зловещим.
– Бобби, куда все-таки мы едем?
– Это же сюрприз, – напомнил он ей.
– Мне не следовало покидать бар.
– Почему?
– Вдруг что-то случится с Робин?..
– Почему ты так за нее тревожишься?
– Потому что боюсь, что она будет заниматься сексом!
Бобби взглянул на нее, изогнув бровь.
– И ты думаешь, она позвонит тебе, чтобы получить инструкции?
Лейси задохнулась от негодования.
– Прости, – тут же искренне извинился он. – Я должен был знать, что с тобой лучше не шутить по поводу Робин. Но не забывай, Лейси, что это школьный бал.
– Школьный бал с парнем.
– И с другими ребятами, не говоря уже о наставниках.
– Наставники не могут держать под контролем весь отель.
– Ты представляешь себе это как военную операцию.
– И думаю, что абсолютно права, – пробурчала Лейси. – Я знаю подростков. И знаю парней типа Кайла Уокера. Они, как заклинатели змей, вынуждают девчонок делать то, чего нельзя делать.
– Кайл не заклинатель змей, – мягко сказал Бобби, успокаивающе пожимая руку Лейси. – Попытайся не думать об этом и просто получить удовольствие от вечера. Робин знает, что нужно звонить в бар, если вдруг что-то случится, а Питеру известно, где искать нас.
Дальше они ехали молча, и тишину нарушала лишь негромкая музыка из проигрывателя компакт-дисков. Лейси обратила внимание на то, что Бобби специально поставил песни тех лет, когда она училась в высшей школе, и благодарно улыбнулась ему. Вскоре они подъехали к сногсшибательному дому, который стоял так высоко в горах, что остальной мир казался отсюда очень далеким.
– Бобби, правда, где мы находимся?
Бобби заглушил двигатель и как-то неуверенно пожал плечами:
– Это мой дом. – Он быстро вышел из машины, будто боялся, что если не сделает этого, то уедет назад.
Обогнув машину, Бобби открыл дверцу Лейси, взял ее за руку и повел за собой. Они пересекли испанский дворик и вошли в дом через двойные резные двери.
– Бобби, как красиво!
Здесь было не только красиво, но и пусто. В просторной гостиной с выложенным плиткой полом и безжизненным камином одна из стен была стеклянной, и через нее виднелось ночное небо. Тысячи мерцавших внизу огней, по-видимому, были центром Эль-Пасо. Дальше Лейси различила разбросанные огоньки мексиканских селений. Казалось, до границы, проходившей по руслу реки Сьерра-Мадре, было рукой подать.
– Неудивительно, что ты не живешь здесь, – сказала Лейси. – У тебя ведь здесь нет никакой мебели.
Бобби засунул руки в карманы пиджака.
– Да я и не привык к этому дому. Когда я бываю в городе, мне проще останавливаться в квартире над баром.
– Если он тебе не нравится, почему же ты не продашь его?
Он пожал плечами, потом взял ее пальто.
– Пойдем. Я устрою тебе экскурсию.
Лейси видела, что ему не терпится показать ей дом. Сейчас он был больше похож на непоседу-школьника, чем на классного ведущего игрока «Тексас лоун старз».
Настроение Бобби передалось и ей. Лейси тоже почувствовала нетерпение. Экскурсия по дому началась. Они переходили из комнаты в комнату, и все комнаты, кроме одной, оказались нежилыми.
Как и в квартире Бобби, в этой комнате не было никаких свидетельств его звездной футбольной карьеры. Там имелись сертификаты различных благотворительных организаций, свидетельствовавшие об этой стороне его деятельности. Его фотографии с президентами. Несколько снимков Бобби в окружении толпы детишек, и Лейси почему-то была уверена, что все эти дети были сиротами. Была там и пачка нераспечатанных конвертов.
– Ты не читаешь свою почту? – спросила она.
– Читаю, конечно. Хоть я и не живу здесь, но заезжаю по крайней мере раз в неделю. У меня есть домашняя работница, которая заносит в дом почту и поддерживает здесь порядок.
Неловко повернувшись, Лейси задела пачку, и конверты посыпались на пол.
– Извини.
Присев, они стали вместе подбирать конверты.
– Какая я неуклюжая, – вздохнула Лейси. Лицо Бобби было так близко, что ей достаточно было чуть потянуться, чтобы поцеловать его.
– Я подберу.
Обе руки у Лейси уже были заняты, и она встала, чтобы положить почту на стол. И тут на глаза ей попался конверт авиакомпании «Америкэн эйрлайнз». Она наклонилась, чтобы лучше рассмотреть его, а затем перевела взгляд на Бобби.
– Ты уезжаешь куда-то?
Поднявшись, он тоже заметил конверт. Всю непринужденность как рукой сняло.
– Возвращаюсь в Даллас.
Бобби выпалил это сразу, без подготовки, и для Лейси его слова прозвучали как удар в солнечное сплетение.
– Навсегда?
– На финальные игры.
– Но ведь они начнутся только после Рождества. Парни в баре говорили об этом.
– Мне нужно вернуться. Я должен удостовериться, что Саттер не... – Он вдруг оборвал фразу и, немного помолчав, добавил: – Владелец команды позвонил и сказал, что если я прилечу завтра, он проследит, чтобы я вышел на поле в воскресной игре.
Лейси одолевали противоречивые мысли. Сколько раз в своих молитвах она просила Бога именно об этом – чтобы Бобби вернулся в Даллас и исчез с ее глаз долой. Но сейчас, когда это стало реальностью, она не могла представить себе, что он уедет.
Ведь она так привязалась к нему. Во всем полагается на него. Как на друга. Как на того, кто проявляет действительную заботу о ней, хотя и знает обо всем плохом, что было в ее прошлом.
– Я понимаю, что именно этого ты хотел, поэтому рада за тебя, – сказала Лейси, не кривя душой.
На лице Бобби снова появилась улыбка.
– Не очень-то радуйся, потому что я все время возвращаюсь. Приходится проявлять заботу о своих капиталовложениях.
– Да, – в тон ему ответила Лейси. – Уверена, ты очень расстроился бы, узнав, что кто-то бесплатно раздает напитки и куриные крылышки.
– Ага, это убило бы меня. – Он отложил почту и с шутливой «бобби-маковской» улыбкой схватил Лейси за руку. – Ты посмотрела дом. Теперь настало время для сюрприза.
Бобби потащил ее за собой вниз. Один лестничный пролет, потом другой, подобно спуску с горы, с одного уровня на другой. Лейси замерла как вкопанная, когда Бобби втащил ее в огромное помещение, слабо освещенное отражающимся в стекле светом сотен маленьких серебристых лампочек. Потолок и стены состояли сплошь из сверкающих прозрачных окон, так что можно было даже видеть, как с неба начинал падать снег.
Лейси нерешительно прошла внутрь в направлении блестевшей в центре помещения глади бассейна. Все, что она слышала о доме Бобби и об этой стеклянной комнате, не шло ни в какое сравнение с открывшейся перед ней красотой.
На поверхности воды плавал огромный ярко-синий пластиковый плот. Бассейн поражал своими размерами, а особое очарование придавали ему натянутые по периметру линии подсветки с маленькими белыми лампочками.
Аудиосистема наполнила огромное помещение музыкой. И снова это были песни из ее прошлого. В дальнем конце стоял накрытый белой скатертью стол, сверкавший хрусталем и серебром, и создавалось впечатление, будто он был поднят высоко в небо и парил над огнями расположенного внизу города.
Лейси с удовольствием отметила контраст между снежной ночью снаружи и почти тропическим теплом стеклянной комнаты.
– Твой букетик, – сказал Бобби.
Лейси в замешательстве повернулась к нему.
– Ни одна девушка не пойдет на бал без букетика цветов на корсаже. – Бобби осторожно приколол к ее платью зимние белые розы.
– Бал? – У Лейси от нахлынувших эмоций теснило грудь. – Как это понимать?
– У каждой женщины должен быть свой собственный Зимний бал.
Лейси все еще была в замешательстве.
– Я не мог смириться с мыслью, что ты так и не попала на свой бал, – объяснил наконец Бобби. – Не знаю, насколько мне это удалось, но я попытался повернуть время вспять.
Лейси ничего не оставалось как постараться сдержать свои эмоции. Падающий снег, который можно наблюдать через стеклянные стены и потолок. Соответствующий наряд. Это волшебное место.
– О, Бобби. Это безумие. – Лейси посмотрела на него. – Это чудесное безумие, и мне оно очень нравится.
– Хорошо, тогда пойдем. Сейчас будет неплохая песня. Ты не хочешь потанцевать?
Зазвучала живая и очень популярная в 1980-х годах песня в стиле фанк[6] «Малиновый берет», и Лейси не смогла удержаться от улыбки.
Бобби потащил ее на импровизированную танцплощадку рядом с бассейном, где Лейси нерешительно остановилась, а Бобби начал танцевать, насколько она помнила, именно так, как танцевали ребята в ее высшей школе.
– Давай разомнись, – увещевал он ее.
Уж он-то разминался. Высокий и сильный, Бобби танцевал удивительно раскованно.
Лейси начала робко двигаться под музыку. Шаг, шаг, бедро, бедро.
– И это все, что ты умеешь? – поддразнил ее Бобби.
И тогда она завелась. Шаг стал четче, телодвижения – экспрессивнее, и, окруженная мерцающим светом и падающим снегом, Лейси затанцевала с полной отдачей, целиком подчиняясь веселому настроению и ритму.
Они кружились, вертелись и махали руками, когда же сменился диск и басы в медленном ритме заиграли вступление к песне Принца «Багровый дождь», Бобби бросился к стереоустановке и переключил программу на какую-то неизвестную Лейси песню с беспорядочным ритмом.
– Мне всегда нравилась та песня! – выразила она свое недовольство.
Лейси сидела в джипе рядом с Бобби. На ней было элегантное облегающее платье из черного бархата, выгодно подчеркивавшее ее фигуру. Лейси купила его несколько лет назад, но еще ни разу не надевала. Она даже подумывала продать его за любую цену, что предложат на какой-нибудь передвижной ярмарке, поскольку им с Робин пригодились бы любые вырученные за него деньги, но так и не решилась. Это был едва ли не единственный оставшийся у нее предмет роскоши, от всех остальных она давно избавилась.
Не имея понятия, куда они направляются, Лейси поплотнее запахнула пальто, вспомнив о холоде зимних ночей. Бобби вел машину с уверенностью искусного водителя, к чему она уже начала привыкать. Они ехали по Меса-стрит в направлении центра, но потом свернули на извилистую дорогу, с одной стороны которой стояли дома, красивее которых Лейси здесь еще не видела, а с другой стороны, похоже, тянулся обрыв, поэтому у нее создалось впечатление, что они едут по горной дороге. Как раз тогда, когда ей уже казалось, что выше ехать некуда, Бобби свернул в какие-то ворота и Лейси увидела разбросанные по склонам холмов дома. Машина взбиралась вверх, к затянутому хмурыми облаками небу, но вечер был тихим, поэтому все вокруг выглядело скорее мирным, чем зловещим.
– Бобби, куда все-таки мы едем?
– Это же сюрприз, – напомнил он ей.
– Мне не следовало покидать бар.
– Почему?
– Вдруг что-то случится с Робин?..
– Почему ты так за нее тревожишься?
– Потому что боюсь, что она будет заниматься сексом!
Бобби взглянул на нее, изогнув бровь.
– И ты думаешь, она позвонит тебе, чтобы получить инструкции?
Лейси задохнулась от негодования.
– Прости, – тут же искренне извинился он. – Я должен был знать, что с тобой лучше не шутить по поводу Робин. Но не забывай, Лейси, что это школьный бал.
– Школьный бал с парнем.
– И с другими ребятами, не говоря уже о наставниках.
– Наставники не могут держать под контролем весь отель.
– Ты представляешь себе это как военную операцию.
– И думаю, что абсолютно права, – пробурчала Лейси. – Я знаю подростков. И знаю парней типа Кайла Уокера. Они, как заклинатели змей, вынуждают девчонок делать то, чего нельзя делать.
– Кайл не заклинатель змей, – мягко сказал Бобби, успокаивающе пожимая руку Лейси. – Попытайся не думать об этом и просто получить удовольствие от вечера. Робин знает, что нужно звонить в бар, если вдруг что-то случится, а Питеру известно, где искать нас.
Дальше они ехали молча, и тишину нарушала лишь негромкая музыка из проигрывателя компакт-дисков. Лейси обратила внимание на то, что Бобби специально поставил песни тех лет, когда она училась в высшей школе, и благодарно улыбнулась ему. Вскоре они подъехали к сногсшибательному дому, который стоял так высоко в горах, что остальной мир казался отсюда очень далеким.
– Бобби, правда, где мы находимся?
Бобби заглушил двигатель и как-то неуверенно пожал плечами:
– Это мой дом. – Он быстро вышел из машины, будто боялся, что если не сделает этого, то уедет назад.
Обогнув машину, Бобби открыл дверцу Лейси, взял ее за руку и повел за собой. Они пересекли испанский дворик и вошли в дом через двойные резные двери.
– Бобби, как красиво!
Здесь было не только красиво, но и пусто. В просторной гостиной с выложенным плиткой полом и безжизненным камином одна из стен была стеклянной, и через нее виднелось ночное небо. Тысячи мерцавших внизу огней, по-видимому, были центром Эль-Пасо. Дальше Лейси различила разбросанные огоньки мексиканских селений. Казалось, до границы, проходившей по руслу реки Сьерра-Мадре, было рукой подать.
– Неудивительно, что ты не живешь здесь, – сказала Лейси. – У тебя ведь здесь нет никакой мебели.
Бобби засунул руки в карманы пиджака.
– Да я и не привык к этому дому. Когда я бываю в городе, мне проще останавливаться в квартире над баром.
– Если он тебе не нравится, почему же ты не продашь его?
Он пожал плечами, потом взял ее пальто.
– Пойдем. Я устрою тебе экскурсию.
Лейси видела, что ему не терпится показать ей дом. Сейчас он был больше похож на непоседу-школьника, чем на классного ведущего игрока «Тексас лоун старз».
Настроение Бобби передалось и ей. Лейси тоже почувствовала нетерпение. Экскурсия по дому началась. Они переходили из комнаты в комнату, и все комнаты, кроме одной, оказались нежилыми.
Как и в квартире Бобби, в этой комнате не было никаких свидетельств его звездной футбольной карьеры. Там имелись сертификаты различных благотворительных организаций, свидетельствовавшие об этой стороне его деятельности. Его фотографии с президентами. Несколько снимков Бобби в окружении толпы детишек, и Лейси почему-то была уверена, что все эти дети были сиротами. Была там и пачка нераспечатанных конвертов.
– Ты не читаешь свою почту? – спросила она.
– Читаю, конечно. Хоть я и не живу здесь, но заезжаю по крайней мере раз в неделю. У меня есть домашняя работница, которая заносит в дом почту и поддерживает здесь порядок.
Неловко повернувшись, Лейси задела пачку, и конверты посыпались на пол.
– Извини.
Присев, они стали вместе подбирать конверты.
– Какая я неуклюжая, – вздохнула Лейси. Лицо Бобби было так близко, что ей достаточно было чуть потянуться, чтобы поцеловать его.
– Я подберу.
Обе руки у Лейси уже были заняты, и она встала, чтобы положить почту на стол. И тут на глаза ей попался конверт авиакомпании «Америкэн эйрлайнз». Она наклонилась, чтобы лучше рассмотреть его, а затем перевела взгляд на Бобби.
– Ты уезжаешь куда-то?
Поднявшись, он тоже заметил конверт. Всю непринужденность как рукой сняло.
– Возвращаюсь в Даллас.
Бобби выпалил это сразу, без подготовки, и для Лейси его слова прозвучали как удар в солнечное сплетение.
– Навсегда?
– На финальные игры.
– Но ведь они начнутся только после Рождества. Парни в баре говорили об этом.
– Мне нужно вернуться. Я должен удостовериться, что Саттер не... – Он вдруг оборвал фразу и, немного помолчав, добавил: – Владелец команды позвонил и сказал, что если я прилечу завтра, он проследит, чтобы я вышел на поле в воскресной игре.
Лейси одолевали противоречивые мысли. Сколько раз в своих молитвах она просила Бога именно об этом – чтобы Бобби вернулся в Даллас и исчез с ее глаз долой. Но сейчас, когда это стало реальностью, она не могла представить себе, что он уедет.
Ведь она так привязалась к нему. Во всем полагается на него. Как на друга. Как на того, кто проявляет действительную заботу о ней, хотя и знает обо всем плохом, что было в ее прошлом.
– Я понимаю, что именно этого ты хотел, поэтому рада за тебя, – сказала Лейси, не кривя душой.
На лице Бобби снова появилась улыбка.
– Не очень-то радуйся, потому что я все время возвращаюсь. Приходится проявлять заботу о своих капиталовложениях.
– Да, – в тон ему ответила Лейси. – Уверена, ты очень расстроился бы, узнав, что кто-то бесплатно раздает напитки и куриные крылышки.
– Ага, это убило бы меня. – Он отложил почту и с шутливой «бобби-маковской» улыбкой схватил Лейси за руку. – Ты посмотрела дом. Теперь настало время для сюрприза.
Бобби потащил ее за собой вниз. Один лестничный пролет, потом другой, подобно спуску с горы, с одного уровня на другой. Лейси замерла как вкопанная, когда Бобби втащил ее в огромное помещение, слабо освещенное отражающимся в стекле светом сотен маленьких серебристых лампочек. Потолок и стены состояли сплошь из сверкающих прозрачных окон, так что можно было даже видеть, как с неба начинал падать снег.
Лейси нерешительно прошла внутрь в направлении блестевшей в центре помещения глади бассейна. Все, что она слышала о доме Бобби и об этой стеклянной комнате, не шло ни в какое сравнение с открывшейся перед ней красотой.
На поверхности воды плавал огромный ярко-синий пластиковый плот. Бассейн поражал своими размерами, а особое очарование придавали ему натянутые по периметру линии подсветки с маленькими белыми лампочками.
Аудиосистема наполнила огромное помещение музыкой. И снова это были песни из ее прошлого. В дальнем конце стоял накрытый белой скатертью стол, сверкавший хрусталем и серебром, и создавалось впечатление, будто он был поднят высоко в небо и парил над огнями расположенного внизу города.
Лейси с удовольствием отметила контраст между снежной ночью снаружи и почти тропическим теплом стеклянной комнаты.
– Твой букетик, – сказал Бобби.
Лейси в замешательстве повернулась к нему.
– Ни одна девушка не пойдет на бал без букетика цветов на корсаже. – Бобби осторожно приколол к ее платью зимние белые розы.
– Бал? – У Лейси от нахлынувших эмоций теснило грудь. – Как это понимать?
– У каждой женщины должен быть свой собственный Зимний бал.
Лейси все еще была в замешательстве.
– Я не мог смириться с мыслью, что ты так и не попала на свой бал, – объяснил наконец Бобби. – Не знаю, насколько мне это удалось, но я попытался повернуть время вспять.
Лейси ничего не оставалось как постараться сдержать свои эмоции. Падающий снег, который можно наблюдать через стеклянные стены и потолок. Соответствующий наряд. Это волшебное место.
– О, Бобби. Это безумие. – Лейси посмотрела на него. – Это чудесное безумие, и мне оно очень нравится.
– Хорошо, тогда пойдем. Сейчас будет неплохая песня. Ты не хочешь потанцевать?
Зазвучала живая и очень популярная в 1980-х годах песня в стиле фанк[6] «Малиновый берет», и Лейси не смогла удержаться от улыбки.
Бобби потащил ее на импровизированную танцплощадку рядом с бассейном, где Лейси нерешительно остановилась, а Бобби начал танцевать, насколько она помнила, именно так, как танцевали ребята в ее высшей школе.
– Давай разомнись, – увещевал он ее.
Уж он-то разминался. Высокий и сильный, Бобби танцевал удивительно раскованно.
Лейси начала робко двигаться под музыку. Шаг, шаг, бедро, бедро.
– И это все, что ты умеешь? – поддразнил ее Бобби.
И тогда она завелась. Шаг стал четче, телодвижения – экспрессивнее, и, окруженная мерцающим светом и падающим снегом, Лейси затанцевала с полной отдачей, целиком подчиняясь веселому настроению и ритму.
Они кружились, вертелись и махали руками, когда же сменился диск и басы в медленном ритме заиграли вступление к песне Принца «Багровый дождь», Бобби бросился к стереоустановке и переключил программу на какую-то неизвестную Лейси песню с беспорядочным ритмом.
– Мне всегда нравилась та песня! – выразила она свое недовольство.