– Снова случилась беда с моей девочкой, и опять из-за меня. О Господи!
   Они уже дошли до середины улицы, когда Маргарет вдруг замедлила шаги.
   – Что мне делать? Он же будет ее бить за любую шалость!
   – Нужно поспешить в Гринвич, вот что. Джонатан подхватил ее за талию, но силы вдруг оставили ее, она горестно поникла на его руках с громкими стонами.
   – Маргарет, я не понимаю, почему ты винишь себя?
   – Потому что стоит мне заняться собой, как с Пэйшенс случается беда. Я должна была оставаться с ней, это мой ребенок!
   – Чепуха! – твердо заявил Джонатан. – Как ты могла помешать графу забрать ребенка?
   – Но если бы я была с ней рядом…
   – Он захватил бы и тебя, – оборвал он, помогая ей идти. – Разве не видишь, что теперь ты имеешь право явиться к королеве, сообщить, что выполнила ее волю, и просить вернуть дочку?
   – Все не так просто, со мной всегда так…
   Джонатан прислонил ее к стене и, взяв за плечи, посмотрел ей в лицо. Ничего в ней не напоминало ту решительную женщину, которая распоряжалась в церкви.
   – Видно, я чего-то не понимаю, да? Тогда объясни.
   – Это все ты, – не глядя на него, сказала Маргарет. – Мне нельзя, наверное, быть с тобой. Я пренебрегла ребенком ради тебя, и теперь она страдает. В прошлом я тоже пренебрегла своим долгом, и случилось несчастье.
   Он схватил ее и потряс.
   – Ты что-то недоговариваешь, Маргарет. В чем таком ты себя обвиняешь, как какую-нибудь преступницу? На тебе лица нет!
   Маргарет осела у него на руках.
   – Мой отец, – ее голос упал до шепота. – Когда я поднялась в ту ночь… после нашей встречи, я нашла его в комнате… Он… он умер, пока меня не было.
   Наконец он понял, что память об этом мучила ее все эти годы. Какие адские муки должна была испытывать его Маргаритка!
   – Маргарет, послушай, – он старался говорить внушительно. – Ты не была причиной его смерти. Он был болен очень давно, и это могло произойти в любое время дня и ночи, понимаешь, в любой другой момент, когда тебя не было с ним.
   – Ты знаешь, что я никуда не уходила… только на свидание с тобой.
   – Но это было просто совпадением. В этом вовсе нет твоей вины.
   Маргарет не слушала его и повторяла, как в бреду:
   – Мне нельзя было оставлять его. Но я ушла… Я хотела…
   Джонатан догадался, что она хотела быть с ним, и теперь принимает свою любовь к нему за проявление слабости. Глубина вины, угнетающей Маргарет, причинила ему боль, и он вдруг обнаружил, что впервые его сердце болит не из-за ненависти к палачу или к себе, а это означало, что оно оживает.
   – Ты ошибаешься, – уверенно заявил он. – Ведь ты сама призналась, что есть вещи, тебе неподвластные. Ты просто ничего не могла поделать. Рано или поздно люди, которых мы любим, покидают нас. Это горько, Маргарет, но таков наш мир. И в нашей власти только выбирать тот путь, по которому мы идем.
   Все же она разрыдалась, и он прижал ее к себе, утешая. Он слышал за спиной негодующие возгласы прохожих, недовольных нарушением приличий, но ему было все равно. Как ни нелепа была уверенность Маргарет в своей вине, она сильно страдала, и он должен был облегчить ее муки.
   – Пойдем, дорогая, нужно уйти с улицы. Джонатан легко поднял ее на руки, и она безвольно опустила голову на его плечо.
   – Сейчас дойдем до моего полка и возьмем лошадей. Вот доберемся до Гринвича, и ты снова увидишь Пэйшенс.

41

   – Говорю вам, проснитесь! Проснитесь и отвечайте мне.
   Джонатан остановился в дверях полутемной комнаты больного графа, услышав эти слова. Он увидел сердитую Маргарет в ногах кровати, на которой со вчерашнего дня лежал ее дед.
   – Вы специально это делаете, чтобы досадить мне, – гневно обращалась она к неподвижной фигуре под одеялом. – Скажите, где вы спрятали Пэйшенс? Вы слышите? Я требую, чтобы вы вернули ее.
   – Он без сознания, Маргарет. – Джонатан подошел ближе. – Опиум снял боль, но он ничего не слышит и не может говорить.
   – Силы небесные! – Сильно вздрогнув, Маргарет чуть не подскочила. – Я думала, ты в городе.
   – Я уже вернулся.
   Ее стройное тело в шелковом облегающем платье манило своей зрелой красотой. Джонатан медленно приблизился, но она раздраженно сказала:
   – Оставь нас, это наше дело.
   – Чуть позже.
   Джонатан обнял Маргарет и поцеловал в щеку, затем со вздохом отодвинулся, тогда как она обеими руками обхватила себя, сдерживая желание большей ласки. Джонатан не сомневался, что они оба этого хотели.
   Обойдя вокруг кровати, он посмотрел на графа. Живот несчастного старика раздулся, как мяч, лицо было воскового цвета, слабое дыхание приподнимало одеяло. Джонатан дотронулся до его лба, он был холодным.
   Джонатан не мог винить Маргарет в крайнем раздражении. Через несколько часов им предстояло официально сочетаться браком, а она пребывала в ужасном волнении из-за дочери. Прошедшей ночи было достаточно, чтобы любого выбить из колеи. По разрешению королевы Маргарет встретилась с дедом. Из-за закрытых дверей раздавались шум и крики сильной ссоры. Люди были вынуждены просить ее величество вмешаться. Когда она подтвердила замужество Маргарет и объявила о предстоящей на следующий день свадебной церемонии, с графом случился приступ колик. К несчастью, он не сказал, где Пэйшенс.
   – Твой дед очень болен.
   – Ничего подобного, – заявила Маргарет, несправедливая в своей тревоге за дочь. – Он нарочно упал в припадке, чтобы не отдавать Пэйшенс. И слуги не говорят ни слова.
   – Маргарет, я понимаю твои чувства и очень жалею, что не могу сам вернуть Пэйшенс, но уверен, где бы она ни была, с ней хорошо обращаются.
   – Могу себе представить, что значит «хорошо обращаться» по мнению деда. Корка хлеба, глоток воды и холодная постель. Я все-таки уверена, что кто-нибудь из слуг знает, где она.
   – Маргарет, я сам расспрашивал их, – урезонивал ее Джонатан, – но они действительно ничего не знают. Я всегда точно могу сказать, когда люди лгут. Скорее всего, он отправил ее с Гильсом Хэмпстедом, ведь его никто не видел в эти дни.
   Он положил руки ей на плечи, но Маргарет стряхнула их и стала расхаживать по комнате.
   – У него не получилось с моим замужеством, так он хочет отыграться на моей дочери, подумать только! Но я не позволю ему, нет!
   – Прошу тебя, пойдем отсюда.
   Необходимо было прервать ее, Джонатан вывел ее из комнаты, пропахшей лечебными травами. Им пришлось петлять по Гринвич-Паласу, пока он не нашел отведенные им две небольшие комнаты. Прошлой ночью он оставил ее здесь одну, но уже сегодня вечером они вернутся сюда вдвоем, подумал он с волнением, распахивая перед Маргарет дверь.
   – Садись.
   Она прошла в комнату и остановилась у окна.
   – Не хочу сидеть. Что ты все приказываешь, что мне делать! – раздраженно ответила Маргарет.
   Джонатан тоже чувствовал себя плохо, но это происходило из-за наплыва бурного желания, чтобы брачная церемония была уже позади, чтобы он мог сорвать с нее одежду и раствориться в неге ее тела, а приходилось сдерживаться до вечера. Кроме того, им еще нужно было многое обсудить.
   – Вчера у нас не было подходящего момента, – серьезно начал Джонатан. – Так что сейчас расскажи мне все, что тебе известно про яд. А потом, я надеюсь, ты выбросишь это из головы.
   – И как, ты думаешь, я это сделаю? Я не слабоумная и помню все, что слышала.
   – Я только хочу, чтобы ты перестала быть такой безрассудной. – Джонатан старался не показывать нарастающего раздражения. – Я просил тебя соблюдать осторожность, но тебе все нипочем.
   – Но, Джонатан, – взмолилась она, – эти сведения сами попали ко мне в руки. Как же я могла отвернуться от них? Ты бы этого никогда не сделал.
   – Мы с тобой не одно и то же.
   – В самом деле? – вскинула она глаза. – А на какую это церемонию мы собираемся идти? Я припоминаю, что брак связывает двоих воедино.
   Джонатан укоризненно посмотрел на нее, давая понять неуместность шутки.
   – Сообщи мне только факты, Маргарет. Подробно, с самого начала.
   – Я была в доме испанского посла, – покусывая губы, сказала она.
   – Что ты там делала? – Кровь бросилась Джонатану в голову. – Ты нарочно не слушаешься меня. Я настоятельно просил тебя не вмешиваться в мои дела.
   – Я относила кружево заказчице, – высокомерно заявила Маргарет, – и даже не знала, чей это дом, пока не оказалась там.
   – А как же ты решилась продать кружево, не имея разрешения гильдии? Это станет известно уже завтра!
   Маргарет выглядела виноватой, и он принял самый устрашающий вид, что было нетрудно. Он был очень зол на нее: эта легкомысленная особа не имела понятия, чем рисковала.
   – К этому вернемся позже, – сурово сказал Джонатан. – Продолжай.
   – Мы пошли посмотреть на обезьянку, и я…
   – Кто это «мы»? Кто с тобой был?
   – Тим, – невозмутимо сообщила Маргарет. – Кстати, я хочу, чтобы он стал твоим подмастерьем. Не возражаешь, если я приведу его?
   Он все больше распалялся. Если она будет так продолжать, он просто задушит ее. В свое время Розалинда так же доводила его до бешенства своим упрямством. В Маргарет его с самого начала привлекло, что она казалась полной противоположностью сестре.
   – К. нему мы тоже вернемся потом, – запасшись терпением, сказал Джонатан. – Что было после обезьянки?
   – Я увидела гостей, которые обедали, и среди них Роберта. Потом услышала, как он обещал собирать для них сведения во дворце, а потом про яд.
   Джонатан ожидал продолжения, но Маргарет молчала.
   – Это все? – подозрительно спросил он.
   – Да, это все, – последовал кроткий ответ.
   – А, по-моему, это только половина, если не меньше, всей истории.
   – С какой стати я буду что-то скрывать? Джонатан схватил со стола щетку для волос и сжал ее изо всех сил, стараясь подавить вспышку гнева.
   – Мне нужно более подробно знать об отравлении, – с расстановкой произнес он.
   – Ты сам сказал, что я должна обо всем забыть, – Маргарет с невинным видом поправляла прическу. – Право, не знаю, может ли мой слабый женский ум…
   – Маргарет, прошу тебя, не испытывай моего терпения. – Деревянная щетка начала трещать в ладонях Джонатана. – Перестань издеваться и рассказывай все, что знаешь.
   – Хорошо, – вдруг согласилась она. – Через две недели человек, который готовит яд, принесет его послу. Думаю, тогда ты сможешь выяснить больше.
   Джонатан изучающе посмотрел на нее и вздохнул.
   – А теперь забудь об этом, – приказал он. Господи, думал он с отчаянием, нужно же быть такой сумасшедшей, подслушивать испанцев, когда они обсуждают планы убийства.
   – Тебя могли схватить, Маргарет. Ты хоть задумалась о том, что они сделали бы с тобой?
   – Да, конечно. Поэтому я ушла.
   – О, ты просто ушла, вот как? Как будто это была вечеринка, и тебе стало скучно, – скрывая за иронией охватившее его бешенство, сказал Джонатан. – Надела шляпку и решила пойти туда, где интереснее. Ты даже не осмыслила опасности того, что делаешь!
   – Я просто подумала, что нужно рассказать тебе обо всем, что узнала, – с вызовом ответила Маргарет. – Что же я сделала неправильно?
   Щетка, наконец, не выдержала и треснула, и Джонатан в сердцах швырнул обломки на пол.
   – Черт побери, Маргарет, ты называешь деда упрямым безумцем, но сама точно такая же. Ты хочешь участвовать во всем. Я, наверное, никогда не пойму, что у тебя на душе!
   – А я рассказывала тебе даже больше, чем Бертранде! – оскорблено крикнула Маргарет и вскочила со стула.
   Метнув на него уничтожающий взгляд, она отвернулась к окну. Теперь он видел ее чистый профиль, взмахивающие над сверкающими глазами длинные густые ресницы, завитки пушистых волос на стройной обнаженной шее. От нее исходила такая свежесть и влекущая сила, что ему стоило огромного труда заставить себя продолжить необходимый, по его мнению, разговор.
   – Может быть, и так. Но для того шага, который мы вот-вот совершим, этого недостаточно. Мне нужно, чтобы ты полностью мне доверяла, понимаешь? Сегодня вечером после брачной церемонии мы будем вместе в постели. Я хочу знать, готова ли ты к этому?
   – Можешь быть уверен, я сделаю все, что потребуется, – ответила Маргарет дрогнувшим голосом.
   – Но, кажется, ты не очень этого хочешь, я прав?
   – Королева ждет наследника, и я согласилась его родить. Разве этого недостаточно?
   – Разумеется, нет. Я не хочу спать с девушкой, если она этого не желает.
   – Не беспокойся, я не девушка. Оливера это не тревожило, даже когда я ею была, – горько проговорила Маргарет.
   Так вот в чем дело! Сердце Джонатана омыла горячая волна сочувствия. Он понял теперь, почему она так напряжена, почему в ней не заметно нетерпеливой жажды близости. Из-за грубости первого мужа она ненавидела и, возможно, боялась ее. Прежде всего, он должен прогнать этот страх, а потом научить ее ценить то прекрасное, что дарит взаимная страсть. Джонатан обежал глазами ее высокую грудь и плавные изгибы тела, представляя, как это будет. До сих пор он не давал себе удовольствия намеренно разжигать ее страсть, но сегодня к черту все запреты. К черту испанцев с их черными замыслами, к черту дела во дворце! Что это будет за наслаждение – играть с ее гибким и нежным роскошным телом, даря ей экстаз, взамен получая хоть временное освобождение от грозящей поглотить его темноты!
   Джонатан подошел к ней и, не скрывая своего желания, заглянул в лицо. Маргарет медленно повернулась к нему всем телом, не отводя взгляда. Его темные бархатные глаза завораживали ее, ей хотелось бесконечно смотреть в их бездонную глубину, постигая его душу. Их колдовское обаяние полностью захватило Маргарет, и со слабым стоном она жадно прижалась к его груди.
   – Маргаритка! – горячо зашептал Джонатан. – Давай жить настоящим и постараемся забыть прошлое. – Сердце молодой женщины учащенно забилось в ответ. – Я очень хочу, чтобы ты отдалась мне по своему желанию, а не по необходимости. Забудь обо всем, что у тебя было.
   – А ты? – жалобно спросила она, думая о его неотступном демоне мести. Она потерлась щекой о его руку. – Разве ты можешь забыть?
   – Вот поэтому ты и нужна мне.
   – Что, что ты сказал? – удивленно переспросила Маргарет.
   – Ты слышала, черт возьми! – прорычал он, крепко прижимая ее к себе. – Иди сюда. Я покажу тебе, что имею в виду.
   Руки Маргарет взлетели к его плечам, она с трепетным доверием ждала продолжения. Джонатан пристально посмотрел на нее, словно что-то обдумывая, потом неожиданно приник к ее губам жадным неистовым поцелуем.
   Когда через несколько минут он оторвался от нее, Маргарет, ощущая во всем теле расслабляющую истому, беспечно подумала, что ее замужество через час станет законным, ошибка это с ее стороны или нет.

42

   – Мне обязательно надевать этот дурацкий корсаж?
   Маргарет стояла перед зеркалом в своей комнате среди разбросанных повсюду разнообразных платьев, снежно-белых кружевных рюшей и воланов. Однако ее настроение отнюдь не соответствовало этой веселой радуге. Она раздраженно бросила на пол тугой корсаж.
   – Не хочу надевать эти платья, в которых невыносимо душно, и не хочу замуж. Я передумала. Свадьбы не будет, пока мне не вернут Пэйшенс.
   Помогавшая ей одеваться Мари молча подняла корсаж, Бертранда успокаивающе заговорила, поднимаясь со стула:
   – Ну, ну, Маргарет, не нужно волноваться. Оставь корсаж, если он тебе не нравится. Это платье и без него прекрасно на тебе сидит. Мари, девочка, не сходишь ли ты в церковь посмотреть, как там идут дела? Мне нужно перекинуться словечком с нашей невестой.
   Как всегда сдержанная и покладистая, девушка взяла веер и вышла, осторожно притворив за собой дверь.
   Маргарет закрыла глаза, охваченная единственным желанием где-нибудь спрятаться.
   – Расскажи мне, как произошло, что вы с Джонатаном расстались? – задала Бертранда неожиданный вопрос.
   – Как тебе сказать? Частично из-за меня, то есть по моей вине.
   Маргарет тяжело вздохнула и бросилась в кресло, сминая складки тщательно разглаженного платья. Она потерла ноющий висок.
   – Кроме того, мы были очень молоды и не решились пойти против родителей, которые не хотели нашего брака.
   – Это единственная причина? А твой отъезд после смерти отца? Я знаю, тебе пришлось уехать, потому что он это завещал. Но ты могла бы сказать деду, что хочешь замуж за Джонатана. Говорила ты ему об этом?
   – Как будто ты его не знаешь, Бертранда! Он и слушать не захотел бы, ведь Джонатан всего лишь сын низкого купчишки, как говорила моя мать. Да о чем толковать, мне вообще не хотелось жить, когда он заставил меня выйти замуж за Оливера.
   – Из-за того, что потеряла отца? Понимаю…
   – Нет, из-за того, что предала его! Одну его смерть мне, наверное, легче было бы пережить, – горько усмехнулась Маргарет. – Но я никогда не прощу себя, что он умер из-за меня.
   – Как страшно это слышать, mon amie. Что же случилось?
   – Я оставила его одного, а когда вернулась, он уже умер. Пойми, Бертранда, если бы я была с ним, он еще жил бы! А я ушла на свидание с Джонатаном, видишь ли, не могла удержаться!
   – Насколько я знаю, твой отец долго болел, это так? – осторожно спросила Бертранда.
   – Да, около года. Он так изменился за это время, так страшно исхудал. Последнее время его терзала лихорадка, и мой дорогой отец так исстрадался!
   В глазах молодой женщины блеснули слезы.
   – Тогда, извини, мне не очень понятно, почему ты винишь себя. Он мог умереть в любую минуту, и какое имело значение, где ты была в этот момент! А если бы это случилось, когда, дежуря у его постели, ты заснула бы? Ты бы и в этом случае упрекала себя?
   Маргарет сдвинула брови, стараясь представить себе эту картину. Ей так хотелось поверить в свою невиновность. Кажется, впереди забрезжил неясный пока свет понимания…
   – Не знаю, право… Вот и Джонатан говорит мне то же, что и ты.
   – И он совершенно прав. Дитя мое, ты заходишь слишком далеко, полагая, что все зависит от тебя. Ну, например, если бы ты плела кружева, и кто-нибудь испортил их, когда ты вышла, ты тоже винила бы себя? Ведь нет?
   Маргарет с неуверенной улыбкой покачала головой, вдумываясь в слова старой француженки.
   – Ах, Маргарет, к сожалению, человек не может подняться выше своих возможностей, и это необходимо понять и принять. Каждая мастерица создает свое кружево, качество и красота которых зависит от ее способностей. Она может совершенствовать свое искусство, но до каких-то пределов, которые ей уже не перешагнуть. И если она станет мучиться завистью к талантливой сопернице, это только убьет ее искусство, но все равно она не сравняется с ней. Так и с тобой, Маргарет, ты сделаешь себя несчастной, требуя от себя того, что от тебя не зависит. Подумай об этом как-нибудь позже.
   Бертранда наклонилась и весело расцеловала Маргарет в обе щеки.
   – А теперь, вставай, моя девочка, нужно расправить юбки. Сегодня ты необыкновенно хороша, и это твой самый счастливый день. Ведь ты выходишь замуж за человека, которого любишь! Уверена, твой отец порадовался бы за свою любимую дочку. Радуйся и ты, Маргарет.
   – Постараюсь.
   Отчасти успокоенная ее словами, Маргарет бросилась в раскрытые объятия Бертранды, стараясь не показывать своей тревоги из-за предстоящей ночи.
   Вскоре Маргарет стояла перед входом в дворцовую церковь в Гринвиче, словно погруженная в транс. Похолодевшие от волнения руки крепко сжимали букет золотистых и белых маргариток, присланных женихом, которые создавали гармоничное сочетание с пышным платьем цвета первых лучей солнца, отделанного кружевной пеной рюша.
   Предстоящая церемония с новой силой вызвала в памяти ее свадьбу с Оливером, не скрывавшим во время обряда своего жадного нетерпения поскорее уложить ее в постель. Как кровавую жертву, она отдала ему свою невинность, не испытав при этом ничего, кроме боли и унижения, которые сопровождали потом всю ее недолгую брачную жизнь. После его смерти она решила, что больше ни один мужчина не станет хозяином ее жизни. Может, она все-таки совершает ужасную ошибку?
   С усилием, овладев собой, Маргарет, наконец, перешагнула порог храма.
   Впереди у алтаря в лучах солнца, падающих сверху сквозь цветные витражи узких окон, ожидал ее Джонатан. Его сильное гибкое тело было облачено в великолепный костюм из рыжевато-коричневого бархата и вызвало в ее воображении неожиданное сравнение с величественным царем зверей. Сегодня ночью могучее животное сожжет ее беззащитное тело опаляющей страстью и даже не заметит жалкого писка своей жертвы. Маргарет постаралась отмахнуться от вызывающей дрожь картины, медленно продвигаясь вперед и оглядывая расступавшихся перед ней гостей.
   Она увидела подбадривающих ее улыбками скромно одетых Бертранду и Мари. Сестру Джонатана с мужем, графом Винфордом, в парадных туалетах. Сердце Маргарет уколола зависть, когда она заметила на руках Кита их четырехлетнего сынишку. Как была бы очаровательна Пэйшенс в нарядном платьице и как бы она радовалась празднику!
   В глаза ей бросилось круглое, сияющее от удовольствия лицо священника, приглашенного на церемонию по ее просьбе. За ним высилась худощавая высокая фигура веселого светловолосого датчанина, друга Джонатана. Внушительный массивный Уолсингхэм, секретарь ее величества, стоял рядом с седеющим лордом Баргли, который, по словам королевы, до какой-то степени мог считаться сватом Джонатана.
   Маргарет поравнялась с королевой и присела перед ней в глубоком реверансе.
   Елизавета была ослепительна в туалете из сверкающего светло-голубого шелка, выступающего из пышных облаков звездного кружева. С царственной осанкой и лицом, исполненным величественной красоты, она казалась королевой льда. Окружавшие ее фрейлины в ярких платьях напоминали стайку бабочек, чудом занесенных к подножию ледяного айсберга.
   Ее деда не было. Сегодня он пришел в сознание, но доктор велел немедленно повторить прием опиума. Я не благословляю твой брак, проворчал бы он Маргарет. – Пусть этот безродный капитан сделает тебе ребенка и убирается на войну. А я по-прежнему буду управлять состоянием всей семьи.
   У Маргарет на этот счет были свои планы. Ей рисовался скромный уютный дом за городом, который она купит, получив с согласия королевы вдовье наследство. Небольшой ухоженный сад с цветами и высокими деревьями, дающими прохладную тень.
   Несколько слуг, помогающих вести хозяйство. И ее дети, Пэйшенс и маленький незнакомец, которых она будет растить вместе с Бертрандой и Мари вдали от жаркого Лондона и командного окрика мужчин.
   Вместе с тем сознание правоты деда, полагающего, что Джонатан скоро покинет ее, вызывало в ней возмущение. Она стала невестой человека, одержимого демоном мести. И как только забеременеет, он оставит ее и умчится на схватку с инквизитором. Ей не доставляла, как ни странно, ни малейшей радости мысль, что одиночество даст ей безграничную свободу.
   Одержимая противоречивыми чувствами, подойдя к алтарю, Маргарет устремила взгляд прямо вперед, избегая смотреть на Джонатана. Но одно его прикосновение, когда, взойдя вместе с ней на возвышение, он взял ее за холодные пальцы и нежно сжал их горячей рукой, заставило улетучиться все ее страхи и сомнения, и Маргарет повернула к нему затуманенное любовью лицо и слегка улыбнулась.
   – Тебе очень идет новое платье, – прошептал Джонатан, восхищенный ее прелестью.
   – Это подарок королевы, с этими ужасными фижмами, которые ты терпеть не можешь, – пожаловалась она.
   – Я обожаю не платье, а женщину в нем, – тихо ответил он, крепко сжав ее пальцы.
   Маргарет залилась краской смущения, услышав нотки нежной страсти в его голосе. В продолжение всей церемонии, которую торжественно вел королевский капеллан, она слышала только голос жениха, видела только его прекрасное лицо и глубокие темные глаза. Если она не сделала ни одной ошибки, то только потому, что следовала за ведущей ее надежной рукой Джонатана как во сне, повинуясь малейшему взмаху его ресниц.
   Один раз звучный голос капеллана донесся до нее словно сквозь туман:
   – Этим кольцом венчаю тебя, и этим золотом и серебром дарю тебя, и телом своим почитаю тебя, и всем своим имуществом земным обеспечиваю тебя.
   Маргарет так сильно стиснула букет, что несколько лепестков, кружась, упали на ковер. Всей душой она хотела помочь освобождению Джонатана, даже если он и тогда не сможет ее любить. Что ж, у нее уже есть бесценный дар – его дружба и сила. Теперь она навечно связана с любимым и бросит вызов его мрачному демону.
   – Благословенны будьте Всевышним, сотворившим вселенную из ничего! – торжественно произнес капеллан последние слова обряда.
   Церемония закончилась. Уже супружеской парой они были представлены собравшимся как капитан и мадам Кавендиш.

43

   Сияние множества зажженных свечей в бронзовых канделябрах преобразило несколько угрюмый обычно огромный зал приемных покоев королевы. У стены с гобеленами теснились столы, оставляя свободным большое пространство для гостей. Из-за позднего времени предполагалось лишь легкое угощение, поэтому стулья отсутствовали. Только королевское кресло с высокой резной спинкой и подлокотниками, устланное мягким ковром, занимало свое обычное место в простенке между раскрытыми окнами, через которые время от времени врывался посвежевший к вечеру ветерок, с облегчением встречаемый утомленными жарой гостями.
   Многочисленная дворцовая прислуга в мгновение ока заставила длинные столы бутылками с имбирным вином, большими кувшинами со светлым и темным пивом, графинами толстого стекла с ледяной водой. Между ними красовались блюда с кексами, вафлями и печеньем. С оживленным щебетом к лакомствам подлетели фрейлины.