Маргарет вздрогнула от внезапно упавшей на зал тишины и резко обернулась. У окна что-то происходило.
   – Ваша светлость, не показывайтесь, это опасно, – подтолкнула она назад высунувшего голову Алансона. – Стойте здесь, дедушка, и следите за Пэйшенс, я скоро вернусь за вами, – распорядилась Маргарет и стала пробираться между застывшими в напряжении гостями.
   Она приблизилась к королеве, которая уже справилась с приступом и метала громы и молнии:
   – Дон Альварес, правильно ли я поняла, что, воспользовавшись нашим гостеприимством под видом благонамеренного эмиссара нашего брата короля Филиппа, вы заплатили нам попыткой лишить нас жизни?
   – Ваше величество, это обвинение ложно!
   – Молчать! – вскричала Елизавета. – Дон Мендоса! Что я слышу? Эта гадюка не смогла бы пролезть к нам за пазуху без вашей помощи!
   – Ваше величество! Уверяю вас, Испания никогда бы…
   – Не лгите, господин посол, – не выдержала Маргарет, с презрением глядя на старого Мендосу, – это непристойно для вашего положения. Я собственными глазами видела в вашем доме этого господина, – она указала на Альвареса, – и собственными ушами слышала, как он обсуждал замысел отравления с предателем-англичанином.
   – Кровь Господня! – в крайнем гневе воскликнула Елизавета. – Снова заговор под нашим носом! Стража!
   Начальник дворцовой стражи выступил вперед.
   – Доставьте этих джентльменов в Тауэр для допроса.
   Не успел тот сделать и шага, как Альварес, сбросивший маску безвинно оскорбленного, выхватил кинжал и метнул его в королеву. Шпага Джонатана встретила кинжал убийцы в воздухе, и острие скользнуло вдоль тела королевы, не причинив ей вреда. Елизавета упала на руки приближенных, встревоженный Джонатан склонился над ней.
   Расталкивая столпившихся дам и кавалеров с такой силой, что они еле удерживались на ногах, Альварес вырвался из окружения и кинулся к дверям. Маргарет охватила ярость, когда она поняла, что смертельный враг ее мужа, отвратительный изувер может убежать безнаказанным. Не раздумывая она бросилась за ним и вдруг остановилась, как вкопанная: на пути инквизитора замерла Пэйшенс с куском пирога в руке.
   Отчаянный крик вырвался из груди матери. Поздно! Она увидела, как те же руки, которые разлучили ее с Бертрандой, схватили ее ребенка. Огибая длинный стол, Альварес бежал к гобелену с паломниками.

58

   Маргарет словно окаменела, она сознавала, что стоит на месте, теряя драгоценное время, и ей казалось, что это ее уносят прочь и она болтается в руках злодея, как ватная кукла.
   Затем оцепенение прошло. Первая мысль – поднимающий уже шпалеру Альварес сейчас наткнется на деда и Алансона, они задержат его. Маргарет бросилась через зал и подлетела к стене как раз в тот момент, когда скрывающая потайной ход панель бесшумно встала на свое место. Как безумная, она стала колотить по стене, проклиная себя за то, что не удосужилась узнать секрет механизма.
   Неожиданно рядом возник Джонатан и, отстранив жену, быстро нащупал скрытую пружину. Панель беззвучно скользнула в сторону, и капитан ринулся в темноту.
   Вспомнив о ступеньках, Маргарет подняла юбки и стала осторожно спускаться. Ощутив под ногами ровный пол, она ускорила шаги. Как и в прошлый раз, она старалась определить в кромешной тьме направление, касаясь обеими руками стен, но чертовы фижмы мешали ей протиснуться по узкому проходу. Несмотря на владевшее ею лихорадочное нетерпение, движение пришлось замедлить. Крепко прижимая юбки, Маргарет неуверенно шла вперед, то и дело натыкаясь на стены. В мозгу роились тревожные мысли. Почему Альваресу удалось беспрепятственно проникнуть в туннель? Где ее дед? В каком направлении побежал изверг? Догонит ли его Джонатан? Что с королевой? Жива ли она? О дочери она старалась не думать, опасаясь горестного припадка.
   Иногда Маргарет вытягивала одну руку, пытаясь нащупать боковые ответвления, чтобы хоть как-то сориентироваться. На липнувшую к лицу и волосам паутину она уже не обращала внимания. Полная темнота, казалось, давила на глаза, стискивала виски.
   Тяжело дыша от усилий, она остановилась.
   Что-то подсказало ей, что она добралась до площадки, откуда лучами расходятся в стороны ходы. Маргарет сосредоточилась, пытаясь понять, откуда эта уверенность. Вот в чем дело! Здесь струя воздуха, бьющая по ногам, ослабевала, разбиваемая сквозняками из других коридоров. Догадка помогла ей найти вход в продолжение основного туннеля. Здесь было просторнее, и она вытянула руки в стороны, отпустив платье.
   Только теперь Маргарет до конца поняла неистовую ненависть, медленно убивающую Джонатана. День за днем он, как в аду, находился в безраздельной власти сладострастного палача, для которого не было ничего святого. А она сама очертя голову ринулась в этот ад! Если бы она ушла с бала пораньше, до прихода испанцев, как советовал муж, с ее бедной крошкой ничего не случилось бы! Маргарет почувствовала, что задыхается от ужаса и сумасшедшего желания вцепиться в горло ненавистного злодея и сжимать его, сжимать, пока…
   – Маргарет? – вдруг услышала она надтреснутый голос деда и ощутила на своей руке его прикосновение.
   Она сильно вздрогнула.
   – Как вы сюда попали?
   – Не время объяснять. Слушай меня. Впереди лестница и вход в комнату, которая находится за гардеробной в теннисном корте. Альварес пробежал туда. Если застанешь его в зале, постарайся отвлечь его разговором, тяни время. Делай что угодно, только не зли его и не загоняй в угол, иначе он может убить Пэйшенс. Капитан тоже поможет, он где-то здесь. Тяни время, поняла?
   – А вы куда?
   – Не твое дело. Делай, что сказано, не теряй ни минуты.
   Маргарет поспешила вперед и вскоре достигла лестницы. Задыхаясь, она поднялась по крутым скользким ступеням и нащупала низкую дверь. Чтобы пролезть в нее, ей пришлось сильно нагнуться.
   За дверью оказалась крошечная комнатушка, где она едва могла повернуться в своем пышном платье. Толкнув дверь на противоположной от входа стене, она чуть не упала, запнувшись за что-то на полу. Это оказалась вешалка, вероятно, маскировавшая вход в тайную комнатенку и упавшая, когда сюда ворвался Альварес.
   Отлепив от себя клочья паутины и переведя дух, Маргарет осторожно приоткрыла дверь и шагнула в корт, оглядывая просторное помещение, залитое призрачным светом ущербной луны.
   Ее глаза различили приблизительно на середине корта Джонатана с кинжалом в высоко поднятой руке, застывшего перед броском. И дальше – фигуру Альвареса с ее дочкой, перекинутой через плечо.
   – А вот и мадам Кавендиш! – голос инквизитора разнесся дьявольским эхом по гулкому пространству. – Наверное, искали мужа, чтобы поговорить? Понимаю и почтительно оставляю вас наедине, а у меня срочная встреча в другом месте. Надеюсь, мы расстанемся по-хорошему, а то, как бы чего не случилось с милой крошкой…

59

   – Все хорошо, Пэйшенс, – громко сказала Маргарет, приближаясь к Джонатану. – Не бойся, дядя тебя не обидит. Он только шутит.
   – Уходи, Маргарет, – приказал Джонатан сквозь стиснутые зубы, не отводя взгляда от инквизитора.
   – Она не может, дружище, – издевательски доброжелательным тоном объяснил Альварес. – Ты видишь, у меня ее ребенок.
   Он поднял Пэйшенс и повернул к ним лицом. Закрыв глаза, девочка безвольно висела в его руках. Негодяй поднял лезвием кинжала темный локон и, довольный, расхохотался, затем сунул ребенка под мышку, как вещь.
   Дрожа от страха за дочку, Маргарет двинулась, было вперед, но тут же остановилась. Нельзя было допустить, чтобы Альварес вышел из себя.
   – Зачем же пугать беспомощного ребенка? – стараясь совладать с голосом, заговорила она. – Это как-то не по-мужски.
   – Признаю, дорогая мадам, но что делать? Мой долг – преследовать и беспощадно наказывать еретиков, подобных вам, а страх, должен сказать, это уже половина наказания. Скоро за ним последует и пролитие крови еретика. Все должно быть, как полагается. Впрочем, вы, капитан, можете сами более подробно и живописно рассказать об этом, не так ли?
   Джонатана сотрясала дрожь. Маргарет встала рядом, касаясь его.
   – Держи себя в руках. Он только того и добивается, чтобы мы потеряли самообладание, – прошептала она.
   – Я знаю. Я ловлю момент, чтобы бросить кинжал.
   Маргарет тревожно оглядела зал. Неужели им никто не поможет? Где же дед?
   – Капитан стесняется, но, я думаю, он хорошо помнит время, которое мы провели вместе. Знаете, мадам, ваш муж оказался очень упрямым человеком. Совершенно не хотел разговаривать, и никакие убеждения на него не действовали. Уж на что я мастер подбирать сильные аргументы! К сожалению, нам пришлось расстаться, а то бы мы обязательно нашли общий язык. Но ничего, эту партию выиграл я.
   – Вы имеете в виду милосердную смерть, которую ваши отравленные булавки подарили страдавшей тяжким недугом женщине?
   Краем глаза Маргарет уловила далеко, у самого выхода какое-то движение.
   Альварес произнес что-то резкое по-испански и вскинул голову.
   – Я выполнил задание и убил вашу королеву. Через несколько дней герцог Пармский появится здесь с десятью тысячами солдат из Нидерландов и возведет на трон Марию Стюарт. Ваша страна будет под властью моего короля, и тогда, мадам, я снова с наслаждением встречусь с вами.
   Не спуская с них глаз, инквизитор начал медленно пятиться к выходу, где мелькнула в полумраке какая-то фигура.
   – Он может убежать? – в страхе спросила мужа Маргарет.
   – У шлюза его наверняка ждет корабль, а до реки отсюда рукой подать, – ответил он, делая осторожный шаг вперед.
   Охваченная беспомощным ужасом Маргарет наблюдала, как Альварес, унося ее ребенка, приближается к выходу.
   Неожиданно в воздухе блеснул стальной клинок и вонзился в левую руку инквизитора, заставив его с громким криком тяжело припасть на колено и схватиться за руку. Пэйшенс безжизненно выпала из его рук на землю.
   – Пэйшенс, беги сюда! – раздались одновременно зов Маргарет и еще чей-то, мужской.
   Маргарет и Альварес рванулись к девочке, но уже кто-то быстро подскочил от двери и, подхватив на руки малышку, отбежал с ней назад на безопасное расстояние.
   Свет луны из раскрытой двери упал на седую голову, и Маргарет узнала деда.
   От дверей отделилась еще чья-то тень и выдвинулась вперед. Гордый своим ударом Тим помахал Маргарет рукой, в которой был зажат второй кинжал.
   – Пошел прочь! – зарычал на парня Альварес. Преодолевая боль, он выдернул из раненой руки кинжал и нацелил его на Тима. Не глядя, пошарил по земле и схватил свое оружие, которое уронил при падении, и направил его на Джонатана.
   – Один из вас умрет!
   Все замерли.
   – Кто это будет? Мадам Маргарет? – Альварес направил кинжал на нее. – Или капитан? – он направил руку с кинжалом на капитана. – Ну, покажите вашу магическую силу, Эль Магико, спасите всех сразу! Что же вы медлите?
   Ему, конечно, не уйти, но одного из них он убьет: все стояли слишком близко, чтобы негодяй мог промахнуться.
   Маргарет взглянула на мужа, ожидая увидеть искаженное яростью лицо. Но, замерев в позе готовности к атаке, Джонатан хладнокровно и презрительно смотрел на своего врага.
   – Бросьте оружие, Альварес. У вас нет надежды на спасение.
   – Вот как? Ну что ж, если погибать, то с компанией. Вот только еще не решил, кого из вас захватить с собой. Выберу, пожалуй, мадам. Вы ведь и так мой, капитан. Даже если я умру, вы все равно погибший человек.
   – Ошибаетесь, – возразил Джонатан. – Нет надо мной вашей власти. А вам лучше спокойно сдать оружие. Или предпочитаете, чтобы я позвал стражу?
   – Ваша трусливая и бестолковая стража и понятия не имеет, где мы.
   – Вот уж нет! – торжествуя, воскликнул Тим. – Их вызвал граф Клифтон, и я уже слышу их шаги.
   Лицо Альвареса исказила гримаса разъяренного хищника, загнанного в угол.
   – Советую вам, как следует подумать, капитан, прежде чем вы меня убьете. Ваша королева мертва или смертельно ранена. Вам не поздоровится, потому что отныне этой страной будет править Испания.
   Джонатан искренне рассмеялся.
   – Но вы вовсе не убили королеву, Альварес, с чего вы взяли? На королеве под платьем был корсет из кольчуги. Может быть, есть ушиб, но не больше. Тим, пусть войдет стража.
   Альварес перевел недоверчивый взгляд на дверь, и в этот момент оттуда, гремя алебардами, ввалилась целая толпа стражников. Джонатан быстро толкнул Маргарет за свою спину. Через плечо мужа она увидела, как в яростном крике открылся рот инквизитора, и он правой рукой метнул кинжал в подбежавшего к нему воина. Кинжал вонзился в него, но, падая, он сумел толкнуть Альвареса в грудь, изменив этим направление кинжала, брошенного левой рукой испанца.
   Как молния сверкнуло блестящее лезвие и врезалось в плечо капитана. Но уже в следующее мгновение инквизитор рухнул на землю, сраженный насмерть оружием Джонатана.
   С радостной улыбкой Джонатан обернулся к Маргарет и встретил ее лучистый взгляд. Он прижал жену к себе и начал покрывать ее глаза, лицо, волосы бесчисленными поцелуями, чувствуя, как его сердце переполняет любовь к этой необыкновенной женщине.
   – Пойдем скорее, милый, ты ранен.
   – Пустяки, любимая, мне не больно.
   Но неожиданно его качнуло от волны боли, разбежавшейся по всему телу, и он упал на руки Маргарет.

Эпилог

   Первым ощущением Джонатана, когда он пришел в себя ранним утром, было тепло солнечных лучей, свободным потоком вливающихся в открытое окно. Он хотел встать, но боль от раны опрокинула его на спину.
   – Маргарет!
   – Я здесь, милый, – подбежала она и, присев сбоку на кровать, нежно взяла мужа за руку. – Слава Богу, ты очнулся. Пэйшенс, дочка, иди сюда!
   С ликующим криком девочка вбежала из соседней комнаты, забралась на постель и звонко чмокнула Джонатана в щеку, затем кубарем скатилась на пол и побежала назад.
   – Дедушка, Тим! Идите сюда, папа проснулся! Джонатан потянул Маргарет за руку.
   – А королева? Она…
   – Здесь я, здесь, Кавендиш. – Услышал он низкий бархатный голос и скрип кресла, затем в поле его зрения появилась Елизавета в простом утреннем платье. – Вот, не утерпела, пришла посмотреть, как вы тут. Ну, капитан, в следующий раз вам не придется меня упрашивать – сама надену ваш корсет, уж такая надежная штука! – Она усмехнулась и слегка потерла ребро. – Можно сказать, отделалась испугом, хотя, признаться, синяк побаливает.
   – Спасибо, ваше величество, извините, что не могу встать. Я знал, что корсет защитит вас, но не был уверен, что вы его надели.
   Джонатан с помощью жены повернулся лицом к присутствующим.
   – А что же Вильям не идет?
   – Кто это? – недоуменно спросила Маргарет.
   – Да-а, вот вам и любящая внучка! Не знает имени родного деда, ну и ну. Да где же он?
   – Иду, иду, – пробурчал граф, появляясь вместе с Тимом. – Ну, здравствуйте, капитан Кавендиш. Надеюсь, не залежитесь, а? – И старик осторожно потрепал его по руке.
   – Только благодаря вам и Тиму.
   – Как Тим ловко метнул кинжал, а? Не зря мы его столько тренировали. – Граф с гордостью обернулся на покрасневшего от смущения мальчугана. – Парень просто молодец!
   – Иди сюда, Тим, дай пожму твою руку. – Джонатан протянул свою, широко улыбаясь. – Вот выздоровлю, познакомлю тебя со своим ремеслом. Понравится, милости прошу в подмастерья. С твоей смекалкой из тебя получится хороший оружейник.
   – Однако прошу не забывать того, кто придумал план захвата негодяя, – заметила королева, восседавшая на придвинутом к кровати креслу. Она многозначительно взглянула на старика. – Узнаю вашу хитрую тактику, дорогой граф.
   Джонатан с улыбкой наблюдал, как граф тщетно старался скрыть удовольствие от похвалы.
   – Искренне благодарю вас, ваша честь. Но как вы узнали про туннель и угадали, какое направление выберет Альварес?
   Старый граф оглушительно расхохотался.
   – Молодой человек, про этот ход я знал давным-давно. Ее величество сама изволила показать его мне, когда ей было необходимо тайно исчезнуть из дворца. – Он кинул на королеву взгляд сообщника. – М-да, давненько это было… А что касается выхода в теннисный корт, то не собирался же злодей убегать наземным путем? А корт как раз рядом с рекой. Вот лично мне интересно, откуда он-то узнал про туннель? Неужели тоже Роберт выболтал?
   Королева нахмурилась.
   – С этим подлецом мы еще разберемся, вот только его сюда доставят. А еще родная кровь! Но пусть не думает, что если он мой племянник, то я буду снисходительной. Пусть поступают с ним по закону, а я и вмешиваться не стану.
   – Разумеется, ваше величество, закон прежде всего… Однако, с другой стороны, повинную голову и меч не сечет… – неожиданно для всех вступился за виконта Джонатан. – Мне кажется, он столько передумал и такого натерпелся от испанцев, что на всю жизнь зарекся от любых интриг. А если еще женить его на Джейн Шелтон, то вы получите одного из самых преданных и верных подданных. Ведь за битого двух небитых дают, а уж он точно битый… Но простите, ваше величество, я случайно вторгся не в свои дела. Всем известны ваша справедливость и великодушие, – закончил хитрый капитан.
   Елизавета метнула на него подозрительный взгляд, но промолчала, тая свои мысли.
   – Что же с Альваресом? – спросил Джонатан, проверяя себя, но не испытал и следа былой ненависти и боли.
   – Произошла поистине трагическая история, – подмигнув королеве, отвечал граф. – Оказывается, его выследили и убили бандиты, когда он бродил по трущобам Лондона. Это, конечно, ужасно, но что он там делал? Каждому известно, в тех местах опасно появляться по ночам. Его тело будет на корабле отправлено к родным берегам в сопровождении посла. Вот только неизвестно, когда сможет вернуться в Англию дон Мендоса.
   Джонатан с усмешкой оценил ловкое решение дипломатического казуса. Сейчас Англия не могла себе позволить вести с Испанией открытую войну.
   – Я не вижу Мари, где она? – помолчав, спросил Джонатан.
   – Она в часовне подле Бертранды, – тихо ответила Маргарет.
   – А мы с тобой пойдем?
   – Ты думаешь, сможешь?
   – Попробую, – и Джонатан стал осторожно спускаться с высокой кровати.
   Старый граф и Тим поспешили ему помочь.
   Маргарет предложила мужу опереться на свое плечо, и они медленно направились в часовню, где рядом с осунувшейся от горя Мари преклонили колени пред телом Бертранды.
   Джонатан вспомнил страшную ночь пожара в Клифтоне, когда вытащил из огня хрупкую старушку. Как посреди этого ада, едва успев прийти в себя, она сумела разглядеть в незнакомом капитане что-то такое, что побудило ее именно ему рассказать о своих тревогах за Маргарет и поручить молодую женщину его заботам? Не обладай Бертранда таким мужеством и проницательностью, кто знает, может, он снова потерял бы свою Маргаритку, свою единственную любовь!
   Джонатан благоговейно коснулся сложенных рук покойной, давая безмолвное обещание всю жизнь беречь и почитать ту, которую Бертранда так самоотверженно любила.
 
   Двумя неделями позже в огромном зале Гринвич-Паласа сияли все свечи и звучала веселая музыка.
   Елизавета, получившая из Франции письмо герцога Алансона, полное страстных уверений в любви и нетерпеливого стремления вновь увидеть ее, устроила роскошный праздник.
   Уже одетая для бала, Маргарет заканчивала укладывать волосы, когда посыльный пригласил ее к графу Клифтону. Подходя к комнате деда, она услышала звонкий голосок дочери и добродушное ворчание старика.
   Маргарет застала их склонившимися над шахматной доской. Это была очередная причуда графа – научить Пэйшенс премудростям шахматной игры.
   – Ты не постучалась, – заметил дед, поднимая голову. – Но неважно. У меня кое-что есть для вас, мадам.
   Он указал на деревянный ящик на столике у кровати и обернулся к правнучке:
   – Ну-ка, мисс Пэйшенс, посмотрим… А что, если ваш король пойдет вот сюда? Тогда вы без труда поймаете моего слона…
   Пэйшенс от души наслаждалась взрослой игрой.
   Бросив на деда недоумевающий взгляд, Маргарет села на кровать и открыла ящик. Она увидела внутри подушку для кружев, ту самую, когда-то подаренную ей отцом. Маргарет бережно достала ее и прижалась щекой к темно-синему атласу.
   На дне коробки она заметила письмо. Развернув сложенный лист, Маргарет пробежала глазами обращенные к ее деду строки и сквозь набежавшие слезы долго смотрела на дату и дорогое имя в конце письма.
   Она не знала, что пять лет назад Джонатан просил у графа ее руки.
   – Это принадлежит тебе, пусть у тебя и хранится, – просто сказал дед, искоса взглянув на притихшую внучку. И тут же, вернувшись к шахматной доске, вскричал в притворном ужасе: – Мисс, да вы поставили мне мат!
   Маргарет понимала, что дед по-своему просил у нее прощения. Она подошла и нежно поцеловала его седые вихры. Не глядя на нее, дед поймал и молча сжал ее руку.
   А ее маленькая дочка, сияя от восторга, вела по доске победным шествием своего черного короля.
   На правах раненого Джонатан расположился в удобном кресле, специально для него принесенном в зал, и с хмурой задумчивостью наблюдал за танцующими.
   В платье нежно-бирюзового цвета со спадающими на плечи волнами пышных золотистых волос, оживленная и радостная, Маргарет подбежала к мужу и сразу заметила, что он не в духе.
   – Что-нибудь случилось, дорогой, или плечо беспокоит?
   – Как тебе сказать…
   – Говори, говори, я все равно не успокоюсь.
   – Ты знаешь, Маргаритка, я простой солдат и оружейный мастер и не стыжусь этого.
   – Да, конечно, а в чем дело?
   – Ты знаешь, как я ненавижу титулы и тому подобную чепуху…
   – Разумеется, знаю. Но к чему ты это говоришь?
   – А к тому, что ее величество твердо намерена присвоить мне рыцарское звание, – уныло пожаловался Джонатан.
   – Подумаешь, рыцарское звание, – засмеялась Маргарет. – А графом ты не боишься стать?
   – Графом?! – в ужасе переспросил он.
   – Вот именно. Ведь, если, дай Бог ему долгих лет жизни, дедушка умрет раньше, чем родится наш сын, то титул перейдет к тебе, понимаешь?
   – Ну, уж нет! Лучше я как следует позабочусь, чтобы у нас скорее появился сын.
   – Похоже, его осталось ждать не так уж долго, – как бы, между прочим, произнесла Маргарет, отворачиваясь от мужа и делая вид, что любуется блеском бала.
   – Что ты сказала?
   Джонатан вскочил на ноги и, повернув жену к себе лицом, недоверчиво заглянул в ее смеющиеся глаза.
   – Маргаритка, ты… ты беременна?
   – Ну, не могу же я допустить, чтобы ты мучился титулом графа!
   – Вот так сюрприз! Великий Боже, значит, я скоро буду отцом!
   – У меня есть для тебя еще один сюрприз, – не сводя с мужа нежного взгляда, Маргарет достала из-за корсажа письмо и протянула ему.
   С первых строк Джонатан узнал свое письмо, в котором он, шестнадцатилетний мальчик, просил у графа руки своей златовласой Маргаритки. Он поднял на жену изумленные глаза.
   – Как оно у тебя оказалось?
   – Сегодня мне отдал его дедушка. Правда, это чудо?
   Джонатан долго молчал, глядя в сияющие глаза Маргарет, чувствуя, как сладостно сжимается его сердце.
   – Знаешь, кто у нас настоящее чудо? Это ты, Маргаритка, твоя любовь и верность. Если бы ты знала, как я благодарен тебе за то, что ты подарила мне это счастье – любить. Потому что я люблю тебя всем сердцем, всей душой!
   Джонатан крепко прижал к сердцу свою любимую.
   Маргарет спрятала на груди мужа счастливое лицо, скрывая навернувшиеся слезы. Подумать только, совсем недавно ей казалось несбыточной мечтой встретить человека, с которым ей не придется притворяться, не придется быть той, какой она никогда не была, который будет уважать ее независимость и не станет запрещать ей заниматься любимым искусством. И случилось же такое чудо, что Джонатан Кавендиш, любовь ее юности, любовь всей ее жизни, и оказался мужчиной ее мечты. И они теперь всегда будут вместе, в этом дивном мире света и жизни.