Страница:
Холли залилась румянцем, осознав, что лежит полуголая под пристальным взглядом затуманенных желанием золотисто-карих глаз Линка. Она неловко попыталась застегнуть молнию на куртке.
Линк взял в ладонь пальцы Холли и осторожно сжал их.
— Если бы я раздел тебя шесть лет назад, — прошептал он, — то никогда не позволил бы Сандре увезти тебя.
Линк склонил голову и снова принялся ласкать Холли. Каждое прикосновение его языка обжигало кожу, доставляя неимоверное наслаждение. Несмотря на смущение, вызванное столь откровенными ласками, девушка невольно выгнулась, подставляя свое тело поцелуям, не в силах противостоять нахлынувшим на нее чувствам.
Ей хотелось только как можно теснее прижаться к Линку всем телом, чувствовать его близость, запустить пальцы в его густые волосы, прильнуть к его устам и никогда больше не отпускать от себя…
Линк вдруг отстранил руку Холли, когда она коснулась его головы. Холли запоздало вспомнила о его ранении.
— Прости, — задыхаясь произнесла она. — Тебе больно?
— Только когда ты перестаешь касаться меня.
Девушка заглянула в его глаза. У нее перехватило дыхание. Даже в ее мечтах он не желал ее так, как теперь.
Холли осторожно притянула его голову к себе, осмотрела кровоподтек под ухом и невольно присвистнула.
За ночь кожа вокруг раны потемнела, в ее центре запеклась кровь.
— У тебя, наверное, раскалывается голова, — встревожено произнесла она.
Линк лишь криво усмехнулся.
— Похоже, это женская уловка? — сдержанно произнес он.
Холли рассмеялась, несмотря на волнение, вызванное его состоянием.
— У меня в аптечке есть аспирин. Это поможет от головной боли, — произнесла она, пытаясь выбраться из спального мешка.
Линк осторожно взял ее за руку и удержал.
— У человека может болеть не только голова, — чуть слышно произнес он. — И тут уж не отделаться одним аспирином.
— Примешь две таблетки… — начала Холли.
— …и позову тебя, — закончил Линк, со стоном закрывая лицо руками. — Так же старо, как и уловка с головной болью.
— Так тебе и надо, — ехидно произнесла она, выскальзывая из спального мешка.
Линк хотел удержать ее, но передумал, решив как следует разглядеть ее. Даже в куртке и стареньких джинсах она выглядела потрясающе.
Холли попыталась застегнуть куртку, но молнию заело в самом низу. После тщетных усилий справиться с ней она оставила это занятие и, запахнув куртку на груди, заправила в джинсы наподобие блузки.
— Сейчас достану аспирин, — произнесла она.
Линк лишь улыбнулся. Неплотно прилегавшие к телу полы куртки открывали ему увлекательный вид.
Холли села, положила на колени большущую сумку с вещами и стала сосредоточенно шарить в ней, стараясь отыскать аптечку.
Полы ее куртки то и дело расходились, обнажая великолепную грудь. Это было столь же непреднамеренно, сколь и возбуждающе.
Линк посматривал на все это сквозь полуопущенные ресницы. Он чувствовал, что Холли владеют противоречивые чувства. Невероятное смущение боролось в ней с внезапно вспыхнувшей страстью. Будь все иначе, Линк не раздумывая затащил бы ее в постель. Казалось, за шесть лет Холли не приобрела в сердечных делах никакого опыта. Она выглядела и вела себя так же невинно, как и прежде.
Эта мысль показалась ему столь же фантастической, сколь и необыкновенно возбуждающей.
Наконец Холли сердито фыркнула и потрясла сумку. Ее груди точь-в-точь повторили ее движение.
Линк с приглушенным стоном отвернулся.
Холли подняла голову и нахмурила брови.
— Немедленно ложись, Линк. Пожалуйста.
Без единого звука Линк закрыл глаза рукой и снова лег на смятый спальный мешок.
Наконец пальцы Холли наткнулись на пластиковый пузырек. Она радостно извлекла его из сумки и вытряхнула на ладонь две таблетки аспирина, поколебавшись мгновение, добавила к ним еще две. Затем достала из-под сваленной в кучу мокрой одежды Линка кружку и подошла к нему.
— Вот возьми, — сказала она. — Выпей.
Линк осторожно приоткрыл глаза. Холли сидела перед ним на коленях, держа в одной руке аспирин, а в другой — кружку.
Куртку она плотно запахнула на груди. «Так-то лучше», — подумал про себя Линк.
Четыре? — не веря своим глазам переспросил он.
— Обычно я принимаю две, а ты в два раза больше меня.
Взгляд Линка скользнул по ухоженным босым ногам Холли. Большим пальцем руки он нежно погладил ее стопу.
— Лучше я дважды овладею тобой и пошлю к черту всех докторов, — вдруг глухо произнес он.
Прикосновение его сильных рук привело ее в трепет, волна желания окатила ее с головы до ног. Холли молча протянула ему аспирин и кружку с водой.
Линк подался вперед, но совсем не за тем, чтобы принять лекарство из рук девушки. Он спустил с ее плеч куртку, наклонился и нарочито медленно коснулся языком ее груди. Он слегка покусывал гладкую кожу, потом жадно приник к ней губами.
У Холли перехватило дыхание, она забыла обо всем на свете, ощущая только пылкие поцелуи Линка. Сладостное чувство охватило ее. Линк поднял голову и внимательно посмотрел ей в глаза.
В то же мгновение Холли поняла, что не сможет скрыть от него внезапно нахлынувших чувств, но это ничуть не смутило ее. С тех пор как ей минуло восемнадцать, мужчины не раз говорили ей о ее необычайной красоте, и лишь теперь она впервые поверила в это, хотя Линк не сказал ей ни слова.
— Рядом с тобой я чувствую себя несравненной, — прошептала она.
Линк шепнул ей что-то в ответ, Холли показалось, что это было ее имя. Точно одержимый он приник к ее губам и, перевернувшись на спину, увлек Холли за собой.
Его руки скользнули вдоль ее спины, задержавшись на бедрах, изнывавших в ожидании новых ласк. Холли прильнула к нему всем телом, чувствуя себя сильной и слабой одновременно. Поначалу возбуждение Линка немного испугало ее, но теперь она жаждала Линка, мечтая целиком слиться с ним.
Вдруг Холли услышала какие-то посторонние звуки. Девушка не сразу поняла, что это было жалобное ржание лошади, похоже, несчастное животное довело себя до неистовства.
С трудом оторвавшись от сладостных губ, Холли попыталась встать.
— Не двигайся, — приказал Линк и, взяв ее лицо в ладони, попытался перевести дух. Наконец ему это удалось. — Холли Норт, — прошептал он, — ты единственное на свете существо, заставившее меня забыть о лошади. Ты опасная женщина.
— Я?
Холли села. Она попыталась рассмеяться, но в горле встал комок.
— Если я опасна, — справившись с волнением, произнесла она, — то ты просто смертелен.
Линк с восторгом ощутил чувственную волну, идущую от Холли: соски напряглись, ее глаза горели огнем желания. Он привлек Холли к себе.
— Ну что ж, готов поспорить, — заявил он, — ставлю два из трех за то, что это не так, идет?
Снаружи снова послышалось леденящее душу ржание.
— Черт! — застонал Линк.
— Я посмотрю, что с ней, а ты пока прими аспирин.
— Какой еще аспирин? — с невинным видом осведомился Линк.
Озадаченно нахмурив брови, Холли разжала ладонь. Таблеток не было.
Она перевела взгляд на спальный мешок. Первая таблетка отыскалась быстро. Холли обнаружила ее сверху, в складках мешка. Там же была и пустая кружка. Вторая и третья таблетки тоже нашлись, хоть и не сразу. А вот четвертая, казалось, исчезла бесследно.
Линк безропотно запил отыскавшиеся таблетки водой. — Может, четвертая попала в спальный мешок? — с невинной улыбкой предположил он.
— Поищешь ее после, — отрезала Холли.
— Лучше посмотри ты. Кто знает, что еще там можно найти?
Кровь бросилась в лицо Холли, застучав в висках. Горячий сладостный поток пронесся по всему телу. Однако она рассмеялась в ответ на столь откровенное заигрывание.
— Зачем это? Я же нашла другие таблетки, — напомнила она, — значит, отыщется и эта. И наверняка не в мешке.
— Я так надеялся, что ты клюнешь на эту уловку. — Линк вдруг рассмеялся. — Спорим, я найду четвертую раньше тебя.
Холли оглянулась, решив, что он увидел таблетку позади нее на полу палатки. В ту же секунду кончики его пальцев коснулись ее груди. Девушка вздрогнула, повернула голову и изумленно уставилась на Линка.
Он как ни в чем не бывало смотрел на нее, держа па ладони белую таблетку.
Внезапная догадка осенила Холли. Оказавшись во власти упоительных чувств, она даже не заметила, как таблетка попала ей под грудь.
— Аспирин от чистого сердца, — пошутил Линк.
Холли покачала головой, не в силах скрыть внезапно охватившее ее смущение.
— Я дам тебе другую, — пробормотала она. Линк удержал ее, осторожно взяв за запястье.
— Не стоит, — тихо сказал он. — Я хочу эту.
Очень медленно, не сводя глаз с Холли, Линк положил таблетку на язык. Когда она исчезла во рту, Холли показалось, что он вобрал в себя часть ее самой.
Затем он склонился к ее груди и поцеловал. Его рука тем временем скользнула между ее бедрами. Лаская нежную кожу, она поднималась все выше и выше, пока не достигла самых сокровенных уголков. круговыми движениями, медленно он ласкал ее пальцами, ощущая тепло, исходившее от томимого желанием девичьего лона.
Постепенно необычные и очень приятные ощущения, зародившиеся внизу живота, переросли в пожар, охвативший каждую клеточку ее тела. Холли лихорадочно вцепилась ногтями в мощные лечи Линка и застонала.
— Что ты делаешь? — прошептала она.
— Принимаю лекарство. Линк поцеловал ее в живот.
Снаружи вновь послышалось громкое ржание конец обезумевшего животного.
— Линк…
— Слышу, — пробормотал он, лаская языком ее пупок.
Когда душераздирающее ржание повторилось вновь, Линк со стоном оторвался от Холли и поднял голову.
— И почему мне взбрело в голову заниматься разведением лошадей? — гневно произнес он. — Почему я не выбрал что-нибудь более приятное и спокойное?
Холли рассмеялась.
— Например, растения? — с улыбкой спросила она.
— Лучше камни.
Линк медленно вытянул руку, зажатую между ногами Холли. Даже это доставило ей невообразимое удовольствие. Она тщетно попыталась сдержать стон. Ею овладело жгучее желание.
— Не искушай меня, — горячо зашептал Линк. — Когда ты так стонешь, мне хочется сорвать с тебя одежду и ласкать каждую клеточку твоего тела, пока ты не закричишь от наслаждения.
При этих словах Линк вдруг склонился к пылающему девичьему лону.
Его горячее дыхание и безрассудная откровенность ласк ошеломили Холли.
— Линк… — выдохнула она.
Взглянув на нее, Линк мысленно обругал себя за необузданность. Видимо, Холли действительно столь же невинна, как кажется.
— Ты права, — произнес он, неохотно выпуская ее из рук. — Похоже, Танцор и правда попал беду или вот-вот в нее попадет.
Не в силах произнести ни слова, Холли молча кивнула.
Несмотря на потрясение, она была разочарованa, когда Линк отнял от нее руки. Единственное, чего ей хотелось, — ощущать на себе тяжесть его тела, не расставаться с ним, пока вспыхнувший в ней огонь не поглотит их обоих.
Девушка почувствовала на себе испытующий взгляд Линка. Она знала, что все ее мысли написаны у нее на лице.
Она осторожно убрала ладони из густых волос Линка. Каждый волосок, скользивший меж ее пальцев, чувственной дрожью отзывался в ее возбужденном теле. Как во сне, неверными руками Холли запахнула куртку.
Линк не предложил ей помощь.
Да Холли и не просила его об этом.
Оба знали, что если он прикоснется к ней, никакая сила уже не заставит их оторваться друг от друга.
Холли повернулась к Линку, чтобы еще раз спросить его, как он себя чувствует, но так и осталась стоять с открытым ртом не в силах произнести ни слова.
Линк выбрался из спального мешка и потянулся за одеждой. В солнечном свете его кожа напоминала отполированную бронзу. Темные волоски горели на теле, точно расплавленный янтарь, переливаясь при каждом движении. Крепкие мускулы перекатывались под гладкой кожей, свидетельствуя о силе и мощи их обладателя.
Спальный мешок сполз с бедер Линка, и он оказался совершенно обнаженным.
Холли вдруг подумала, что ей следовало бы смутиться или возмутиться, однако ни того, ни другого не испытала.
Красота мужского тела заворожила ее, чудесным образом уничтожив ту узкую грань, которая отделяет дурное от хорошего, мудрое от глупого, приличное от непристойного.
С трудом оторвав взгляд от пьянящего тела Линка, Холли почувствовала себя во власти его манящих глаз, пристально разглядывавших ее.
Губы Линка дрогнули в едва заметной улыбке.
Сердце Холли бешено забилось. Страстное желание пронзило тело. Все чувства разом всколыхнулись в ней. Она вновь ощутила себя в ласковых, сильных руках, почувствовала на своем теле его горячее дыхание, его чувственные губы у самого лона, отделяемые от него лишь тонкой тканью.
— Иди сюда, Холли, — хрипло произнес Линк. В его голосе чувствовалось едва сдерживаемое желание.
Жеребец заржал неистово и протяжно.
Холли повернулась и с разочарованным возгласом выбежала из палатки.
После скудного освещения палатки солнечный свет казался особенно ярким. От влажной земли поднимались вверх клубы пара. Лишь несколько небольших луж напоминали о ночном потопе. Остальное, точно губка, впитала в себя мягкая земля.
Девушка пробралась сквозь заросли кустарника, сбивая на ходу с веток воду и вдыхая острый запах полыни.
Танцор высоко поднял голову и пошевелил ушами. Брезент, которым Холли накрыла его прошлой ночью, съехал на сторону, но передние ноги животного по-прежнему были связаны ее блузкой.
Арабский скакун зафыркал, настороженно глядя на нее темно-карими глазами.
— Доброе утро, Танцор, — тихим, успокаивающим голосом произнесла Холли, стараясь не делать резких движений. — Ты похож на бродягу с этими грязными белыми путами и грязно-желтым брезентом. Бечевка тоже тебя не украшает, не так ли, дружок?
Танцор фыркнул и потянул носом, вдыхая запахи странного человека.
Некоторое время Холли стояла неподвижно, позволяя животному привыкнуть к ее запаху. Через минуту Танцор осторожно уткнулся бархатистым носом в ее плечо, выражая свое расположение.
Холли потрепала его по загривку, восхищаясь гордой осанкой животного.
Танцор снова ткнулся носом в Холли, на этот раз он действовал гораздо смелее.
— А ты, оказывается, ласковый мальчик, да? — рассмеялась девушка.
— Как и его хозяин, — раздался голос Линка. Вздрогнув от неожиданности, Холли оглянулась.
Линк стоял чуть поодаль. Он был по пояс обнажен, поскольку его рубашка разорвалась в клочья
еще при падении. На нем были лишь мокрые, не успевшие высохнуть за ночь джинсы.
Сердце Холли бешено забилось. Мокрая ткань | плотно облегала его фигуру — Холли тут же вспомнила о жарких ласках Линка.
— С Танцором все в порядке, — поспешно произнесла она. — А ты как?
Девушка не знала, куда деваться от смущения. Я Правая бровь Линка поползла вверх.
— Холодный душ, холодные мокрые джинсы, — с усмешкой произнес он. — Что-то из этого несомненно, сделало свое дело, — многозначительно добавил он.
— Я хотела сказать… — пробормотала Холли чувствуя, как краска заливает лицо. — Боже, — со стоном продолжала она, — из-за тебя я веду ceбя как девятилетняя.
— Надо сказать, ты не по годам развитый ребенок, — подколол ее Линк.
Девушка покраснела еще больше. Взгляд Линка смягчился.
— У меня болит голова, — улыбнулся он. — Онемело плечо. Да к тому же саднит колено.
— О, — сочувственно произнесла Холли.
— Не смотри на меня с такой жалостью, дорогая. Бывало, я разбивался и похуже, споткнувшись о собственные огромные лапы.
— Не думаю, что ты такой неуклюжий, — тряхнув головой, возразила Холли. — Я восхищалась, как ты свободно и легко двигался, когда увидела тебя впервые. — Линк удивленно поднял брови, но не успел произнести и слова, как Холли заговорила вновь: — А твои ресницы! Бог мой! Ты не представляешь, какое ошеломляющее впечатление произвели на девятилетнюю девочку твои густые ресницы и потрясающее умение владеть собственным телом! Ты не обращал на меня внимания семь лет.
— Не стоит сетовать. Мысли, которые пришли мне в голову, с тех пор как тебе исполнилось четырнадцать, не отпускают меня по сей день.
Поначалу Холли подумала, что Линк шутит, однако его взгляд говорил об обратном.
— Жаль, что ты не сказал мне об этом тогда, — прошептала она.
— Да уж конечно, — фыркнул он. — Тогда бы у тебя появилась возможность навещать меня в тюрьме каждый второй четверг.
Холли рассмеялась.
Танцор ткнулся в нее носом, требуя внимания.
— Долг зовет, — произнес Линк.
— Скорее лошадь.
Холли повернулась к Танцору и принялась его чистить.
Линк подошел к ней сзади. Он стоял так близко, что даже сквозь куртку Холли чувствовала тепло его тела.
— Руки совсем окоченели, — схитрил Линк. — Можно я погрею их о тебя?
Он обхватил Холли, затем взял в ладони ее грудь. Соски мгновенно превратились в две твердые пирамидки.
Холли издала какой-то странный звук, в нем причудливо смешались удивление и страсть.
Тихонько чертыхнувшись, Линк спрятал руки за спину.
Холли попыталась справиться с мокрой, завязанной на узел бечевкой, удерживавшей брезент. Работа не спорилась, пальцы не слушались ее, дрожали.
— Прости, — пробормотал Линк. — Сегодня на меня нельзя положиться.
— Лучше держи руки в карманах, — посоветовала Холли.
— С удовольствием, вот только они никак не помещаются в них, — криво усмехнувшись, заявил Линк. — Можно я воспользуюсь твоими? — поинтересовался он, засовывая руки в карманы ее джинсов.
Холли бросило в жар.
— Линк, — едва смогла вымолвить она, тая от удовольствия при каждом его прикосновении. — Линк…
По телу Линка пробежала дрожь, и он как ошпаренный выдернул руки из ее карманов.
— Ничего не могу с собой поделать, Холли, — сокрушенно вздохнул он. — Я-то думал, что давно уже вышел из того возраста, когда невозможно удержать руки в карманах.
Холли повернулась к нему.
— Я не жалуюсь, — сказала она.
— Знаю. Давай заключим договор, что я не прикоснусь к тебе, пока ты не управишься с Танцором.
Холли представила себе множество маленьких узелков, на которые была завязана бечевка. «Интересно, как долго я буду с ними возиться?» — подумала она.
— Ну что, по рукам? — сказал Линк, протягивая ей широкую ладонь.
В то же мгновение оба осознали, что он только и ждал момента, когда ее теплые пальцы коснутся его ладони…
Линк быстро отдернул руку.
— Пожалуй, будет достаточно твоего слова, — сказал он. — Так лучше. Не столь занятно, зато гораздо спокойнее.
Холли не возражала.
Вдвоем они принялись развязывать узлы, закреплявшие на Танцоре брезент. За ночь они набрякли под дождем, к тому же из-за беспокойных движений животного затянулись так крепко, что справиться с ними было нелегко.
— Разве ты не собирался уйти? — минуту спустя спросила Холли.
— Нет.
Девушка машинально сунула руку в карман, где обычно лежал складной нож — она всякий раз брала его с собой, отправляясь в пустыню, — но вспомнила, что нож остался в кармане ее мокрых джинсов.
Тогда ей пришло в голову поискать что-нибудь подходящее в сумке, притороченной к седлу Танцора.
Холли приподняла брезент, сунула под него руку и на ощупь отыскала сумку. Вдруг ее ладонь наткнулась на руку Линка. Она недоуменно подняла глаза.
Линк безмятежно улыбался, глядя на нее поверх лошадиной спины. Кончики его пальцев словно случайно скользнули по ее ставшей необыкновенно чувствительной ладони в тот миг, как он извлекал руку из-под брезента.
Ловким движением он раскрыл нож, вынутый им из притороченной к седлу сумки. Длинное лезвие блеснуло на солнце, когда Линк со сосредоточенным видом принялся кромсать бечевку.
Неожиданно он прервал работу и нахмурился.
— Не помню, чтобы я завязывал на Танцоре брезент, — озадаченно произнес он.
— А ты и не завязывал.
Холли выдернула разрезанную бечевку из металлических колечек по краям брезента и подождала, пока Линк разрежет остальные узлы.
— Так это ты? — произнес он. Холли лишь рассмеялась в ответ.
— У тебя нет слов? Несмотря на то что ты не раз ругал меня, всякий раз, попадая в сложную ситуацию, я по-прежнему завязываю все на мертвый узел.
— В сложной ситуации самое главное — сделать все, как положено.
Наконец Линк перерезал последний узел и сбросил брезент. Уздечка была аккуратно привязана к луке седла. Подпруга ослаблена так, что лошадь чувствовала себя свободно, но в то же время седло не сползало со спины.
Линк огляделся. От его наметанного взгляда не ускользнуло и то, как грамотно было выбрано пристанище лошади. Высокие валуны и густые заросли кустарника обеспечивали животному довольно сносную защиту от дождя и ветра.
Внимание Линка привлекли заляпанные грязью конские путы. Он наклонился и потрогал их. Путы, как и подпруга, были стянуты достаточно туго и в то же время давали лошади необходимый комфорт.
— С ним все в порядке? — с тревогой спросила Холли.
— Танцор чувствует себя лучше, чем следовало ожидать после его ночных выкрутасов.
Холли облегченно вздохнула.
— Он ржал как безумный. Я испугалась, что он поранен.
— Танцор слишком избалован. И ржал он потому, что ему было одиноко.
Линк поднялся. В каждом его движении сквозила необычайная природная грация.
— Что произошло прошлой ночью? — нетерпеливо спросил он. — Я ничего не помню.
— Сначала я увидела, как ты мчался по горному кряжу. Танцор обезумел от страха.
Линк криво усмехнулся.
— Еще бы, это я помню.
— Тебе надо было спрыгнуть до того, как скакун споткнулся и кубарем полетел вниз, — строго произнесла Холли. — Я кричала, но ты ничего не слышал. Затем начался ливень…
Холли затихла, припомнив, как сильно испугалась тогда за Линка.
— Танцор споткнулся, — наконец произнесла она. — Ты упал, дважды перевернулся и налетел на валун… О, Линк, это было ужасно!
Холли осторожно коснулась пальцами губ Линка, словно желая убедиться в том, что он жив.
Он поцеловал кончики ее пальцев, шепнув ее имя.
— Когда я наконец добралась до тебя, — взволнованно продолжала Холли, — ты лежал лицом вверх совершенно неподвижно. В тот миг я подумала, что ты мертв.
Холли попыталась улыбнуться. Но улыбка получилась вымученной.
— Ты не представляешь, как я была счастлива, услышав твой стон. Спустя некоторое время мне удалось поднять тебя на ноги и довести до палатки.
На этот раз лицо Холли просияло.
— Прямо как в фильме, — произнесла она. — Только представь: гром, молнии, ливень, — словом, конец света, и двое спускаются, скорее катятся вниз по крутому склону. Я чувствовала себя точно лодка, брошенная на произвол судьбы посреди бушующего моря.
Линк, в отличие от Холли, был предельно серьезен. Ему припомнились оглушительные раскаты грома и сумасшедшие всполохи молний, так напугавшие Танцора.
— Нам еще повезло, что нас не убило молнией, — мрачно произнес он.
— Да, здорово, — поспешно подхватила Холли. — Как только мы добрались до палатки, я стащила с тебя мокрую одежду и завернула в спальный мешок.
Линк усмехнулся.
— Простите, если вогнал вас в краску, — церемонно произнес он.
— Я была слишком занята, чтобы обращать на что-то внимание, — парировала Холли. — Затем ты вдруг вспомнил о Танцоре и попытался подняться.
— Хорошо еще, что я хоть что-то соображал.
— Так вот, — продолжала девушка, — ты был не в состоянии пошевелить и рукой, поэтому…
— Поэтому? — вопросительно повторил Линк.
Холли пожала плечами, наматывая на руку остатки уцелевшей бечевки, лежащей у ее ног.
— Поэтому я и завязала столько узлов, — закончила она.
— Тебе следовало дождаться, когда гроза пойдет на убыль.
— Даже полуживой и продрогший, ты намного сильнее меня. Ты не желал ждать. Что я могла поделать?
— Хочешь сказать, что я выгнал тебя в ненастье, чтобы ты проверила Танцора? — спросил Линк.
— Какая разница, кто из нас сделал бы это, в тот момент я была в лучшей форме.
— Боже мой, Холли. — Он резко притянул ее к себе. — Надо было мне пойти. Ведь с тобой могло что-нибудь случиться.
— А с тобой уже случилось. Ты был ранен, — не сдавалась она.
— И все же…
— Линк, — раздраженно перебила Холли. — Интересно, за кого ты меня принимаешь? Ты был ранен!
— Да пойми, ты оказалась совсем одна. Вокруг тебя бушевала стихия, а обезумевшее от страха животное наверняка вставало на дыбы при каждой вспышке молнии.
— Я завязала ему глаза, — спокойно произнесла Холли.
Линк обхватил ладонями ее лицо, вглядываясь в нежные черты, и провел большими пальцами по скулам.
— Ты необыкновенная девушка, — прошептал он. — Умная, длинноногая, неистовая, с золотыми глазами…
Холли вдруг почувствовала, что совершенно очарована блестящими на солнце густыми волосами, усами и глазами Линка, чувственной линией его рта. Ей вспомнился его дразнящий влажный язык.
Линк взял в ладонь пальцы Холли и осторожно сжал их.
— Если бы я раздел тебя шесть лет назад, — прошептал он, — то никогда не позволил бы Сандре увезти тебя.
Линк склонил голову и снова принялся ласкать Холли. Каждое прикосновение его языка обжигало кожу, доставляя неимоверное наслаждение. Несмотря на смущение, вызванное столь откровенными ласками, девушка невольно выгнулась, подставляя свое тело поцелуям, не в силах противостоять нахлынувшим на нее чувствам.
Ей хотелось только как можно теснее прижаться к Линку всем телом, чувствовать его близость, запустить пальцы в его густые волосы, прильнуть к его устам и никогда больше не отпускать от себя…
Линк вдруг отстранил руку Холли, когда она коснулась его головы. Холли запоздало вспомнила о его ранении.
— Прости, — задыхаясь произнесла она. — Тебе больно?
— Только когда ты перестаешь касаться меня.
Девушка заглянула в его глаза. У нее перехватило дыхание. Даже в ее мечтах он не желал ее так, как теперь.
Холли осторожно притянула его голову к себе, осмотрела кровоподтек под ухом и невольно присвистнула.
За ночь кожа вокруг раны потемнела, в ее центре запеклась кровь.
— У тебя, наверное, раскалывается голова, — встревожено произнесла она.
Линк лишь криво усмехнулся.
— Похоже, это женская уловка? — сдержанно произнес он.
Холли рассмеялась, несмотря на волнение, вызванное его состоянием.
— У меня в аптечке есть аспирин. Это поможет от головной боли, — произнесла она, пытаясь выбраться из спального мешка.
Линк осторожно взял ее за руку и удержал.
— У человека может болеть не только голова, — чуть слышно произнес он. — И тут уж не отделаться одним аспирином.
— Примешь две таблетки… — начала Холли.
— …и позову тебя, — закончил Линк, со стоном закрывая лицо руками. — Так же старо, как и уловка с головной болью.
— Так тебе и надо, — ехидно произнесла она, выскальзывая из спального мешка.
Линк хотел удержать ее, но передумал, решив как следует разглядеть ее. Даже в куртке и стареньких джинсах она выглядела потрясающе.
Холли попыталась застегнуть куртку, но молнию заело в самом низу. После тщетных усилий справиться с ней она оставила это занятие и, запахнув куртку на груди, заправила в джинсы наподобие блузки.
— Сейчас достану аспирин, — произнесла она.
Линк лишь улыбнулся. Неплотно прилегавшие к телу полы куртки открывали ему увлекательный вид.
Холли села, положила на колени большущую сумку с вещами и стала сосредоточенно шарить в ней, стараясь отыскать аптечку.
Полы ее куртки то и дело расходились, обнажая великолепную грудь. Это было столь же непреднамеренно, сколь и возбуждающе.
Линк посматривал на все это сквозь полуопущенные ресницы. Он чувствовал, что Холли владеют противоречивые чувства. Невероятное смущение боролось в ней с внезапно вспыхнувшей страстью. Будь все иначе, Линк не раздумывая затащил бы ее в постель. Казалось, за шесть лет Холли не приобрела в сердечных делах никакого опыта. Она выглядела и вела себя так же невинно, как и прежде.
Эта мысль показалась ему столь же фантастической, сколь и необыкновенно возбуждающей.
Наконец Холли сердито фыркнула и потрясла сумку. Ее груди точь-в-точь повторили ее движение.
Линк с приглушенным стоном отвернулся.
Холли подняла голову и нахмурила брови.
— Немедленно ложись, Линк. Пожалуйста.
Без единого звука Линк закрыл глаза рукой и снова лег на смятый спальный мешок.
Наконец пальцы Холли наткнулись на пластиковый пузырек. Она радостно извлекла его из сумки и вытряхнула на ладонь две таблетки аспирина, поколебавшись мгновение, добавила к ним еще две. Затем достала из-под сваленной в кучу мокрой одежды Линка кружку и подошла к нему.
— Вот возьми, — сказала она. — Выпей.
Линк осторожно приоткрыл глаза. Холли сидела перед ним на коленях, держа в одной руке аспирин, а в другой — кружку.
Куртку она плотно запахнула на груди. «Так-то лучше», — подумал про себя Линк.
Четыре? — не веря своим глазам переспросил он.
— Обычно я принимаю две, а ты в два раза больше меня.
Взгляд Линка скользнул по ухоженным босым ногам Холли. Большим пальцем руки он нежно погладил ее стопу.
— Лучше я дважды овладею тобой и пошлю к черту всех докторов, — вдруг глухо произнес он.
Прикосновение его сильных рук привело ее в трепет, волна желания окатила ее с головы до ног. Холли молча протянула ему аспирин и кружку с водой.
Линк подался вперед, но совсем не за тем, чтобы принять лекарство из рук девушки. Он спустил с ее плеч куртку, наклонился и нарочито медленно коснулся языком ее груди. Он слегка покусывал гладкую кожу, потом жадно приник к ней губами.
У Холли перехватило дыхание, она забыла обо всем на свете, ощущая только пылкие поцелуи Линка. Сладостное чувство охватило ее. Линк поднял голову и внимательно посмотрел ей в глаза.
В то же мгновение Холли поняла, что не сможет скрыть от него внезапно нахлынувших чувств, но это ничуть не смутило ее. С тех пор как ей минуло восемнадцать, мужчины не раз говорили ей о ее необычайной красоте, и лишь теперь она впервые поверила в это, хотя Линк не сказал ей ни слова.
— Рядом с тобой я чувствую себя несравненной, — прошептала она.
Линк шепнул ей что-то в ответ, Холли показалось, что это было ее имя. Точно одержимый он приник к ее губам и, перевернувшись на спину, увлек Холли за собой.
Его руки скользнули вдоль ее спины, задержавшись на бедрах, изнывавших в ожидании новых ласк. Холли прильнула к нему всем телом, чувствуя себя сильной и слабой одновременно. Поначалу возбуждение Линка немного испугало ее, но теперь она жаждала Линка, мечтая целиком слиться с ним.
Вдруг Холли услышала какие-то посторонние звуки. Девушка не сразу поняла, что это было жалобное ржание лошади, похоже, несчастное животное довело себя до неистовства.
С трудом оторвавшись от сладостных губ, Холли попыталась встать.
— Не двигайся, — приказал Линк и, взяв ее лицо в ладони, попытался перевести дух. Наконец ему это удалось. — Холли Норт, — прошептал он, — ты единственное на свете существо, заставившее меня забыть о лошади. Ты опасная женщина.
— Я?
Холли села. Она попыталась рассмеяться, но в горле встал комок.
— Если я опасна, — справившись с волнением, произнесла она, — то ты просто смертелен.
Линк с восторгом ощутил чувственную волну, идущую от Холли: соски напряглись, ее глаза горели огнем желания. Он привлек Холли к себе.
— Ну что ж, готов поспорить, — заявил он, — ставлю два из трех за то, что это не так, идет?
Снаружи снова послышалось леденящее душу ржание.
— Черт! — застонал Линк.
— Я посмотрю, что с ней, а ты пока прими аспирин.
— Какой еще аспирин? — с невинным видом осведомился Линк.
Озадаченно нахмурив брови, Холли разжала ладонь. Таблеток не было.
Она перевела взгляд на спальный мешок. Первая таблетка отыскалась быстро. Холли обнаружила ее сверху, в складках мешка. Там же была и пустая кружка. Вторая и третья таблетки тоже нашлись, хоть и не сразу. А вот четвертая, казалось, исчезла бесследно.
Линк безропотно запил отыскавшиеся таблетки водой. — Может, четвертая попала в спальный мешок? — с невинной улыбкой предположил он.
— Поищешь ее после, — отрезала Холли.
— Лучше посмотри ты. Кто знает, что еще там можно найти?
Кровь бросилась в лицо Холли, застучав в висках. Горячий сладостный поток пронесся по всему телу. Однако она рассмеялась в ответ на столь откровенное заигрывание.
— Зачем это? Я же нашла другие таблетки, — напомнила она, — значит, отыщется и эта. И наверняка не в мешке.
— Я так надеялся, что ты клюнешь на эту уловку. — Линк вдруг рассмеялся. — Спорим, я найду четвертую раньше тебя.
Холли оглянулась, решив, что он увидел таблетку позади нее на полу палатки. В ту же секунду кончики его пальцев коснулись ее груди. Девушка вздрогнула, повернула голову и изумленно уставилась на Линка.
Он как ни в чем не бывало смотрел на нее, держа па ладони белую таблетку.
Внезапная догадка осенила Холли. Оказавшись во власти упоительных чувств, она даже не заметила, как таблетка попала ей под грудь.
— Аспирин от чистого сердца, — пошутил Линк.
Холли покачала головой, не в силах скрыть внезапно охватившее ее смущение.
— Я дам тебе другую, — пробормотала она. Линк удержал ее, осторожно взяв за запястье.
— Не стоит, — тихо сказал он. — Я хочу эту.
Очень медленно, не сводя глаз с Холли, Линк положил таблетку на язык. Когда она исчезла во рту, Холли показалось, что он вобрал в себя часть ее самой.
Затем он склонился к ее груди и поцеловал. Его рука тем временем скользнула между ее бедрами. Лаская нежную кожу, она поднималась все выше и выше, пока не достигла самых сокровенных уголков. круговыми движениями, медленно он ласкал ее пальцами, ощущая тепло, исходившее от томимого желанием девичьего лона.
Постепенно необычные и очень приятные ощущения, зародившиеся внизу живота, переросли в пожар, охвативший каждую клеточку ее тела. Холли лихорадочно вцепилась ногтями в мощные лечи Линка и застонала.
— Что ты делаешь? — прошептала она.
— Принимаю лекарство. Линк поцеловал ее в живот.
Снаружи вновь послышалось громкое ржание конец обезумевшего животного.
— Линк…
— Слышу, — пробормотал он, лаская языком ее пупок.
Когда душераздирающее ржание повторилось вновь, Линк со стоном оторвался от Холли и поднял голову.
— И почему мне взбрело в голову заниматься разведением лошадей? — гневно произнес он. — Почему я не выбрал что-нибудь более приятное и спокойное?
Холли рассмеялась.
— Например, растения? — с улыбкой спросила она.
— Лучше камни.
Линк медленно вытянул руку, зажатую между ногами Холли. Даже это доставило ей невообразимое удовольствие. Она тщетно попыталась сдержать стон. Ею овладело жгучее желание.
— Не искушай меня, — горячо зашептал Линк. — Когда ты так стонешь, мне хочется сорвать с тебя одежду и ласкать каждую клеточку твоего тела, пока ты не закричишь от наслаждения.
При этих словах Линк вдруг склонился к пылающему девичьему лону.
Его горячее дыхание и безрассудная откровенность ласк ошеломили Холли.
— Линк… — выдохнула она.
Взглянув на нее, Линк мысленно обругал себя за необузданность. Видимо, Холли действительно столь же невинна, как кажется.
— Ты права, — произнес он, неохотно выпуская ее из рук. — Похоже, Танцор и правда попал беду или вот-вот в нее попадет.
Не в силах произнести ни слова, Холли молча кивнула.
Несмотря на потрясение, она была разочарованa, когда Линк отнял от нее руки. Единственное, чего ей хотелось, — ощущать на себе тяжесть его тела, не расставаться с ним, пока вспыхнувший в ней огонь не поглотит их обоих.
Девушка почувствовала на себе испытующий взгляд Линка. Она знала, что все ее мысли написаны у нее на лице.
Она осторожно убрала ладони из густых волос Линка. Каждый волосок, скользивший меж ее пальцев, чувственной дрожью отзывался в ее возбужденном теле. Как во сне, неверными руками Холли запахнула куртку.
Линк не предложил ей помощь.
Да Холли и не просила его об этом.
Оба знали, что если он прикоснется к ней, никакая сила уже не заставит их оторваться друг от друга.
* * *
Холли стремительно сунула ноги в ботинки и расшнуровала вход в палатку. Яркий солнечный свет ворвался внутрь, чуть не ослепив девушку.Холли повернулась к Линку, чтобы еще раз спросить его, как он себя чувствует, но так и осталась стоять с открытым ртом не в силах произнести ни слова.
Линк выбрался из спального мешка и потянулся за одеждой. В солнечном свете его кожа напоминала отполированную бронзу. Темные волоски горели на теле, точно расплавленный янтарь, переливаясь при каждом движении. Крепкие мускулы перекатывались под гладкой кожей, свидетельствуя о силе и мощи их обладателя.
Спальный мешок сполз с бедер Линка, и он оказался совершенно обнаженным.
Холли вдруг подумала, что ей следовало бы смутиться или возмутиться, однако ни того, ни другого не испытала.
Красота мужского тела заворожила ее, чудесным образом уничтожив ту узкую грань, которая отделяет дурное от хорошего, мудрое от глупого, приличное от непристойного.
С трудом оторвав взгляд от пьянящего тела Линка, Холли почувствовала себя во власти его манящих глаз, пристально разглядывавших ее.
Губы Линка дрогнули в едва заметной улыбке.
Сердце Холли бешено забилось. Страстное желание пронзило тело. Все чувства разом всколыхнулись в ней. Она вновь ощутила себя в ласковых, сильных руках, почувствовала на своем теле его горячее дыхание, его чувственные губы у самого лона, отделяемые от него лишь тонкой тканью.
— Иди сюда, Холли, — хрипло произнес Линк. В его голосе чувствовалось едва сдерживаемое желание.
Жеребец заржал неистово и протяжно.
Холли повернулась и с разочарованным возгласом выбежала из палатки.
После скудного освещения палатки солнечный свет казался особенно ярким. От влажной земли поднимались вверх клубы пара. Лишь несколько небольших луж напоминали о ночном потопе. Остальное, точно губка, впитала в себя мягкая земля.
Девушка пробралась сквозь заросли кустарника, сбивая на ходу с веток воду и вдыхая острый запах полыни.
Танцор высоко поднял голову и пошевелил ушами. Брезент, которым Холли накрыла его прошлой ночью, съехал на сторону, но передние ноги животного по-прежнему были связаны ее блузкой.
Арабский скакун зафыркал, настороженно глядя на нее темно-карими глазами.
— Доброе утро, Танцор, — тихим, успокаивающим голосом произнесла Холли, стараясь не делать резких движений. — Ты похож на бродягу с этими грязными белыми путами и грязно-желтым брезентом. Бечевка тоже тебя не украшает, не так ли, дружок?
Танцор фыркнул и потянул носом, вдыхая запахи странного человека.
Некоторое время Холли стояла неподвижно, позволяя животному привыкнуть к ее запаху. Через минуту Танцор осторожно уткнулся бархатистым носом в ее плечо, выражая свое расположение.
Холли потрепала его по загривку, восхищаясь гордой осанкой животного.
Танцор снова ткнулся носом в Холли, на этот раз он действовал гораздо смелее.
— А ты, оказывается, ласковый мальчик, да? — рассмеялась девушка.
— Как и его хозяин, — раздался голос Линка. Вздрогнув от неожиданности, Холли оглянулась.
Линк стоял чуть поодаль. Он был по пояс обнажен, поскольку его рубашка разорвалась в клочья
еще при падении. На нем были лишь мокрые, не успевшие высохнуть за ночь джинсы.
Сердце Холли бешено забилось. Мокрая ткань | плотно облегала его фигуру — Холли тут же вспомнила о жарких ласках Линка.
— С Танцором все в порядке, — поспешно произнесла она. — А ты как?
Девушка не знала, куда деваться от смущения. Я Правая бровь Линка поползла вверх.
— Холодный душ, холодные мокрые джинсы, — с усмешкой произнес он. — Что-то из этого несомненно, сделало свое дело, — многозначительно добавил он.
— Я хотела сказать… — пробормотала Холли чувствуя, как краска заливает лицо. — Боже, — со стоном продолжала она, — из-за тебя я веду ceбя как девятилетняя.
— Надо сказать, ты не по годам развитый ребенок, — подколол ее Линк.
Девушка покраснела еще больше. Взгляд Линка смягчился.
— У меня болит голова, — улыбнулся он. — Онемело плечо. Да к тому же саднит колено.
— О, — сочувственно произнесла Холли.
— Не смотри на меня с такой жалостью, дорогая. Бывало, я разбивался и похуже, споткнувшись о собственные огромные лапы.
— Не думаю, что ты такой неуклюжий, — тряхнув головой, возразила Холли. — Я восхищалась, как ты свободно и легко двигался, когда увидела тебя впервые. — Линк удивленно поднял брови, но не успел произнести и слова, как Холли заговорила вновь: — А твои ресницы! Бог мой! Ты не представляешь, какое ошеломляющее впечатление произвели на девятилетнюю девочку твои густые ресницы и потрясающее умение владеть собственным телом! Ты не обращал на меня внимания семь лет.
— Не стоит сетовать. Мысли, которые пришли мне в голову, с тех пор как тебе исполнилось четырнадцать, не отпускают меня по сей день.
Поначалу Холли подумала, что Линк шутит, однако его взгляд говорил об обратном.
— Жаль, что ты не сказал мне об этом тогда, — прошептала она.
— Да уж конечно, — фыркнул он. — Тогда бы у тебя появилась возможность навещать меня в тюрьме каждый второй четверг.
Холли рассмеялась.
Танцор ткнулся в нее носом, требуя внимания.
— Долг зовет, — произнес Линк.
— Скорее лошадь.
Холли повернулась к Танцору и принялась его чистить.
Линк подошел к ней сзади. Он стоял так близко, что даже сквозь куртку Холли чувствовала тепло его тела.
— Руки совсем окоченели, — схитрил Линк. — Можно я погрею их о тебя?
Он обхватил Холли, затем взял в ладони ее грудь. Соски мгновенно превратились в две твердые пирамидки.
Холли издала какой-то странный звук, в нем причудливо смешались удивление и страсть.
Тихонько чертыхнувшись, Линк спрятал руки за спину.
Холли попыталась справиться с мокрой, завязанной на узел бечевкой, удерживавшей брезент. Работа не спорилась, пальцы не слушались ее, дрожали.
— Прости, — пробормотал Линк. — Сегодня на меня нельзя положиться.
— Лучше держи руки в карманах, — посоветовала Холли.
— С удовольствием, вот только они никак не помещаются в них, — криво усмехнувшись, заявил Линк. — Можно я воспользуюсь твоими? — поинтересовался он, засовывая руки в карманы ее джинсов.
Холли бросило в жар.
— Линк, — едва смогла вымолвить она, тая от удовольствия при каждом его прикосновении. — Линк…
По телу Линка пробежала дрожь, и он как ошпаренный выдернул руки из ее карманов.
— Ничего не могу с собой поделать, Холли, — сокрушенно вздохнул он. — Я-то думал, что давно уже вышел из того возраста, когда невозможно удержать руки в карманах.
Холли повернулась к нему.
— Я не жалуюсь, — сказала она.
— Знаю. Давай заключим договор, что я не прикоснусь к тебе, пока ты не управишься с Танцором.
Холли представила себе множество маленьких узелков, на которые была завязана бечевка. «Интересно, как долго я буду с ними возиться?» — подумала она.
— Ну что, по рукам? — сказал Линк, протягивая ей широкую ладонь.
В то же мгновение оба осознали, что он только и ждал момента, когда ее теплые пальцы коснутся его ладони…
Линк быстро отдернул руку.
— Пожалуй, будет достаточно твоего слова, — сказал он. — Так лучше. Не столь занятно, зато гораздо спокойнее.
Холли не возражала.
Вдвоем они принялись развязывать узлы, закреплявшие на Танцоре брезент. За ночь они набрякли под дождем, к тому же из-за беспокойных движений животного затянулись так крепко, что справиться с ними было нелегко.
— Разве ты не собирался уйти? — минуту спустя спросила Холли.
— Нет.
Девушка машинально сунула руку в карман, где обычно лежал складной нож — она всякий раз брала его с собой, отправляясь в пустыню, — но вспомнила, что нож остался в кармане ее мокрых джинсов.
Тогда ей пришло в голову поискать что-нибудь подходящее в сумке, притороченной к седлу Танцора.
Холли приподняла брезент, сунула под него руку и на ощупь отыскала сумку. Вдруг ее ладонь наткнулась на руку Линка. Она недоуменно подняла глаза.
Линк безмятежно улыбался, глядя на нее поверх лошадиной спины. Кончики его пальцев словно случайно скользнули по ее ставшей необыкновенно чувствительной ладони в тот миг, как он извлекал руку из-под брезента.
Ловким движением он раскрыл нож, вынутый им из притороченной к седлу сумки. Длинное лезвие блеснуло на солнце, когда Линк со сосредоточенным видом принялся кромсать бечевку.
Неожиданно он прервал работу и нахмурился.
— Не помню, чтобы я завязывал на Танцоре брезент, — озадаченно произнес он.
— А ты и не завязывал.
Холли выдернула разрезанную бечевку из металлических колечек по краям брезента и подождала, пока Линк разрежет остальные узлы.
— Так это ты? — произнес он. Холли лишь рассмеялась в ответ.
— У тебя нет слов? Несмотря на то что ты не раз ругал меня, всякий раз, попадая в сложную ситуацию, я по-прежнему завязываю все на мертвый узел.
— В сложной ситуации самое главное — сделать все, как положено.
Наконец Линк перерезал последний узел и сбросил брезент. Уздечка была аккуратно привязана к луке седла. Подпруга ослаблена так, что лошадь чувствовала себя свободно, но в то же время седло не сползало со спины.
Линк огляделся. От его наметанного взгляда не ускользнуло и то, как грамотно было выбрано пристанище лошади. Высокие валуны и густые заросли кустарника обеспечивали животному довольно сносную защиту от дождя и ветра.
Внимание Линка привлекли заляпанные грязью конские путы. Он наклонился и потрогал их. Путы, как и подпруга, были стянуты достаточно туго и в то же время давали лошади необходимый комфорт.
— С ним все в порядке? — с тревогой спросила Холли.
— Танцор чувствует себя лучше, чем следовало ожидать после его ночных выкрутасов.
Холли облегченно вздохнула.
— Он ржал как безумный. Я испугалась, что он поранен.
— Танцор слишком избалован. И ржал он потому, что ему было одиноко.
Линк поднялся. В каждом его движении сквозила необычайная природная грация.
— Что произошло прошлой ночью? — нетерпеливо спросил он. — Я ничего не помню.
— Сначала я увидела, как ты мчался по горному кряжу. Танцор обезумел от страха.
Линк криво усмехнулся.
— Еще бы, это я помню.
— Тебе надо было спрыгнуть до того, как скакун споткнулся и кубарем полетел вниз, — строго произнесла Холли. — Я кричала, но ты ничего не слышал. Затем начался ливень…
Холли затихла, припомнив, как сильно испугалась тогда за Линка.
— Танцор споткнулся, — наконец произнесла она. — Ты упал, дважды перевернулся и налетел на валун… О, Линк, это было ужасно!
Холли осторожно коснулась пальцами губ Линка, словно желая убедиться в том, что он жив.
Он поцеловал кончики ее пальцев, шепнув ее имя.
— Когда я наконец добралась до тебя, — взволнованно продолжала Холли, — ты лежал лицом вверх совершенно неподвижно. В тот миг я подумала, что ты мертв.
Холли попыталась улыбнуться. Но улыбка получилась вымученной.
— Ты не представляешь, как я была счастлива, услышав твой стон. Спустя некоторое время мне удалось поднять тебя на ноги и довести до палатки.
На этот раз лицо Холли просияло.
— Прямо как в фильме, — произнесла она. — Только представь: гром, молнии, ливень, — словом, конец света, и двое спускаются, скорее катятся вниз по крутому склону. Я чувствовала себя точно лодка, брошенная на произвол судьбы посреди бушующего моря.
Линк, в отличие от Холли, был предельно серьезен. Ему припомнились оглушительные раскаты грома и сумасшедшие всполохи молний, так напугавшие Танцора.
— Нам еще повезло, что нас не убило молнией, — мрачно произнес он.
— Да, здорово, — поспешно подхватила Холли. — Как только мы добрались до палатки, я стащила с тебя мокрую одежду и завернула в спальный мешок.
Линк усмехнулся.
— Простите, если вогнал вас в краску, — церемонно произнес он.
— Я была слишком занята, чтобы обращать на что-то внимание, — парировала Холли. — Затем ты вдруг вспомнил о Танцоре и попытался подняться.
— Хорошо еще, что я хоть что-то соображал.
— Так вот, — продолжала девушка, — ты был не в состоянии пошевелить и рукой, поэтому…
— Поэтому? — вопросительно повторил Линк.
Холли пожала плечами, наматывая на руку остатки уцелевшей бечевки, лежащей у ее ног.
— Поэтому я и завязала столько узлов, — закончила она.
— Тебе следовало дождаться, когда гроза пойдет на убыль.
— Даже полуживой и продрогший, ты намного сильнее меня. Ты не желал ждать. Что я могла поделать?
— Хочешь сказать, что я выгнал тебя в ненастье, чтобы ты проверила Танцора? — спросил Линк.
— Какая разница, кто из нас сделал бы это, в тот момент я была в лучшей форме.
— Боже мой, Холли. — Он резко притянул ее к себе. — Надо было мне пойти. Ведь с тобой могло что-нибудь случиться.
— А с тобой уже случилось. Ты был ранен, — не сдавалась она.
— И все же…
— Линк, — раздраженно перебила Холли. — Интересно, за кого ты меня принимаешь? Ты был ранен!
— Да пойми, ты оказалась совсем одна. Вокруг тебя бушевала стихия, а обезумевшее от страха животное наверняка вставало на дыбы при каждой вспышке молнии.
— Я завязала ему глаза, — спокойно произнесла Холли.
Линк обхватил ладонями ее лицо, вглядываясь в нежные черты, и провел большими пальцами по скулам.
— Ты необыкновенная девушка, — прошептал он. — Умная, длинноногая, неистовая, с золотыми глазами…
Холли вдруг почувствовала, что совершенно очарована блестящими на солнце густыми волосами, усами и глазами Линка, чувственной линией его рта. Ей вспомнился его дразнящий влажный язык.