Редпас мысленно пожелала Джиллеепи удачной охоты.
   – Хочу сообщить вам, – продолжал Касатонов, опустив телефон, – что мы питаем огромное уважение к вам и вашей организации.
   Его улыбка казалась почти нежной. Он не сводил глаз с рук Редпас, словно считал ее опасной, несмотря на угрозу жизни Джиллеспи.
   – Мы? – переспросила Редпас.
   – Вы же узнали меня, посол.
   – Вы Илья Касатонов? – спросила она. Он склонил голову в издевательском поклоне.
   – В таком случае, – резким тоном продолжала Редпас, – эти «мы», о которых вы упомянули, – пестрое сборище, известное под названием «Гармония». А заправляет им одна дама – Катя Павлова.
   Тонкие губы Касатонова дрогнули в улыбке, которая могла показаться искренней.
   – «Гармония», – объяснил он, – это Катина шутка. Мы всего лишь союз лиц, имеющих общие интересы.
   Редпас промолчала. Касатонов пристально следил за ее руками.
   – В сущности, – продолжал он, – ваша организация имеет немало общих интересов с «Гармонией».
   – Оригинально, – ровным тоном откликнулась Редпас.
   – Ничуть. Вы и члены вашей организации – умные, агрессивные люди, готовые поставить на карту многое, иногда даже саму жизнь, лишь бы добиться своего.
   – Но у нас иные интересы, чем у членов «Гармонии».
   – Вы действуете и мыслите в глобальных масштабах, – продолжал Касатонов, словно не слыша Редпас. – Такая ясность – редкое явление в мире, погрязшем в войнах кланов и тирании варваров-военачальников.
   – Процессу, который вы только что описали, способствует каждый из членов «Гармонии» и противоборствует каждый из сотрудников «Риск лимитед», – отозвалась Редпас. – Не понимаю, в чем могут совпадать наши интересы.
   – Ваши возможности уникальны, – объяснил Касатонов. – Ни одна организация, за исключением прежних КГБ и ЦРУ двадцатилетней давности, не в состоянии задействовать столько агентов со всего мира по телефону.
   – Какой лестный и незаслуженный отзыв! А вы никогда не задумывались о работе в сфере рекламы, лоббирования или продажи краденой нефти?
   Касатонов изумленно рассмеялся.
   – Вы чересчур скромны, – заметил он.
   – Просто я реалистка.
   – Ни одной организации, кроме вашей, не удавалось проникнуть в круги сицилийских торговцев героином и нанести им ущерб, от которого они до сих пор не оправились.
   Редпас бесстрастно взглянула на Касатонова.
   – Я понятия не имела о подобном успехе, – заявила оиа. – Поздравляю организацию, которая его добилась.
   – Поздравляйте самое себя, посол. Кто-то известил итальянскую полицию об этом грузе. Затем тот же осведомитель связался с американцами и призвал их на подмогу итальянцам. Груз был конфискован.
   – Поразительно.
   – Мы узнали об этом только потому, что затем осведомитель продал ту же информацию нам.
   – Деятельная особа, да еще с богатым воображением, ѕ заметила Редпас.
   – Информирование американцев – блестящая мысль, – продолжал Касатонов. – Еще раз примите мои поздравления. Ничто иное не заставило бы итальянское правительство выступить против мафии.
   – Даже если допустить, что все сказанное вами – правда, хотя это и не так, я не понимаю, в чем вы видите совпадение наших интересов, – заявила Редпас. – Сицилийцы – первые среди равных в «Гармонии».
   – Эта конфискация была двойным ударом против нас, – деловито сообщил Касатонов.
   – Восхитительно.
   – Перевозка груза осуществлялась на русские деньги, – добавил он. – Как вам известно, западная валюта высоко ценится на моей родине. Когда сделка провалилась, с плеч слетело несколько голов – в буквальном смысле, конечно.
   – До этого мне нет никакого дела, – резко возразила Редпас. – «Риск лимитед» – частная корпорация, которая предлагает консультации по вопросам безопасности американцам и иностранным клиентам. Мы не полиция и не телохранители. Мы даем советы и время от времени оказываем помощь.
   – Советы? Помощь? – холодно переспросил Касатонов. – Тот негодяй, который чуть не всадил мне пулю в лоб; в Лхасе месяц назад, скажите, что он советовал и какую помощь оказывал?
   – Спросите у него. Я не понимаю, о чем идет речь. – Редпас чуть заметно улыбнулась. – Но если вы его найдете, не откажите в любезности сообщить мне его имя. Нам всегда не хватало людей, способных выполнять задания в Азии.
   Касатонов взглянул на часы, а когда вновь поднял глаза на Редпас, она поняла: сколько бы времени ни было у них с Джиллеспи, оно неумолимо истекает.
   – Хватит увиливать, – отрезал Касатонов. – Нам известно о ваших делах. Ваш послужной список впечатляет. Вот почему мы предлагаем вам возможность присоединиться к «Гармонии».
   Не в силах скрыть потрясение Редпас уставилась на Касатонова.
   – Если бы вы хоть что-нибудь знали о «Риск лимитед», – наконец ответила она, – вы бы не заблуждались, что нам ненавистно все в «Гармонии».
   – Власть и деньги правят миром. Об этом вы не раз напоминали в своих книгах. «Гармония» предлагает прямой путь к тому и к другому.
   – Я предпочитаю более длинную и окольную дорогу, – возразила Редпас.
   – Погодите. Мы живем в мире, где супердержавы потерпели крах, где такие государства, как США, утратили способность действовать независимо, а остальные заинтересованы только в поддержании внутреннего порядка. В итоге образовался международный вакуум власти.
   – Кратко и точно сказано.
   – Благодарю. Я почерпнул это выражение в одной из ваших статейю
   – Сомневаюсь, что оно вам пригодится.
   Улыбка Касатонова в сочетании с холодными, острыми глазами производила жутковатое впечатление.
   – Вы правы, – откликнулся он. – Вакуум власти будет заполнен «Гармонией». Мы разделаемся с врагами. – Он поднял телефон. – Если вы осмелитесь пренебречь нашим предложением, – продолжал он, – наше возмездие начнется немедленно, прямо здесь.
   Джиллеспи.
   Все внутри у Кассандры похолодело. Касатонов был проницательным человеком. Так же как и его сообщница.
   Но почему они стали такими настойчивыми именно сейчас? Редпас молча ломала голову над этим вопросом.
   Ответ пришел внезапно. Из-за шелка.
   По каким-то причинам этот клочок ткани имел такую ценность для «Гармонии», что ее главы согласились скорее вовлечь в игру противников, чем потерять шелк.
   «Завербовать нас или убить, – заключила Редпас. – В сущности, никакой разницы».
   Сотовый телефон издал приглушенный сигнал. Касатонов поднес его к уху.
   – Да, мешок с дерьмом, – хрипло выпалил он по-русски, – и попробуй только упустить его! Только не подходи слишком близко. Лев не так уж молод, но клыки у него еще дай Боже.
   Касатонов опустил телефон.
   – Видите ли, – продолжал он, – я уважаю таких людей, как Джиллеспи. Сочетание его талантов – редкое и, можно сказать, бесценное явление. В союзе, известном под названием «Гармония», такой человек мне бы не помешал.
   – Джилли последним в мире согласится присоединиться к «Гармонии».
   – Потому мы и не обратились к нему с нашим предложением. Он сторожевой пес, преданный только вам.
   Редпас не двинулась.
   – Вы товар, достойный охраны, – сообщил Касатонов. – Когда речь заходит о международной власти, вы проявляете редкую изобретательность и проницательность.
   – Как и ваш босс, – вставила Редпас.
   – И она не из вашей лиги. Катя – женщина с превосходными криминальными инстинктами. Она идеально подходит для псов из «Гармонии», увивающихся вокруг нее.
   Редпас молча приподняла брови. Ее уже давно не вербовали противники, но она не забыла непреложное правило: остаться в живых.
   – Когда власть криминальной группировки преодолевает некую критическую точку, – продолжал Касатонов, – группировка либо распадается на воюющие союзы, либо находит достаточно умного лидера, способного вывести банду в мир «законной» власти. В мир акций и договоров, лоббистов и правительств. Катя не в состоянии вывести туда «Гармонию» – в отличие от вас.
   – Замечательно, – отозвалась Редпас. – А как же вы?
   Он пожал плечами.
   – Мне не хватает терпения выслуживаться перед болванами. Вы будете давать мне советы.
   – Я растеряю все свои связи, как только пройдет слух, что я консультирую членов «Гармонии».
   – Об этом будем знать только мы вдвоем.
   – Катя неглупа.
   – Катя – прекрасное, смертельное оружие, сделанное из льда. Она тает от водки.
   – Что-то незаметно, – возразила Редпас.
   – В конце концов это даст о себе знать. Она допустит просчет, а вы займете ее место.
   Редпас не замечала ни пронизывающего холода скамейки, ни промозглого ветра, забирающегося за воротник. Она мыслила сразу на нескольких уровнях.
   Предложение Касатонова могло быть настоящим.
   А если таким же фальшивым, как его улыбка?
   Или и тем, и другим – в зависимости от обстоятельств.
   Во всяком случае, жизнь Джиллеспи и самой Редпас зависит от ее ответа, и дать его надо в считанные минуты.
   Редпас молча отдала дань восхищения изобретательности членов «Гармонии». При таком раскладе Касатонов мог бы убить Джиллеспи в качестве предостережения Редпас и «Риск лимитед». Но он избрал утонченную и элегантную тактику.
   Сотрудничество вместо грубой силы. «Значит, Катя Павлова умнее, чем я думала, решила Редпас. – Или не Катя, а Касатонов». Вторая мысль заставила ее содрогнуться.
   – Предположим, я бы заинтересовалась вашим предложением, – с расстановкой проговорила Редпас. – Что же дальше?
   – Все очень просто. Между нами должна появиться основа для взаимного доверия.
   Редпас ухитрилась сдержать улыбку. Касатонов произнес эту фразу так, словно только этим и занимался, никогда не убивая людей, не давая им взяток, не прибегая к помощи угроз, лести или побоев.
   Словно он и не держал жизнь Джиллеспи в мозолистых ладонях.
   – Кому-то придется сделать первый шаг на пути к доверию, – добавил Касатонов.
   Сотовый телефон вновь подал сигнал. Касатонов поднес его к уху, выслушал и нахмурился.
   – Да, конечно, – быстро подтвердила Редпас, не переставая в душе страстно и торопливо молиться. – Что вы предлагаете?
   Касатонов медлил, прислушиваясь. Его губы сжались.
   Редпас вздрогнула, словно только что осознала, что говорит с врагом, и передумала насчет его предложения.
   Они оба знали: вербовка – весьма деликатный процесс. Вмешательства в неподходящий момент, неверного взгляда или одного-единственного слова достаточно, чтобы рыбка сорвалась с крючка прежде, чем она – или он – окажется в садке.
   Редпас умышленно начала возиться с сумочкой, двигать ногами, оглядываться на приближающихся людей. Она убедительно изображала женщину, оказавшуюся в неловкой ситуации.
   – Пошел ты! – рявкнул Касатонов в телефон, опустил его и все свое внимание обратил на собеседницу. – Имя вашего осведомителя в «Гармонии» будет гарантией единства с новыми союзниками.
   – Значит, вы считаете, что у меня есть такой осведомитель?
   – Должен быть. Никто не смог бы причинить нам такой ущерб за последние несколько лет без источника информации.
   Редпас вновь принялась рыться в сумочке, лихорадочно размышляя и тщательно взвешивая варианты.
   – Если бы такой осведомитель существовал, – наконец осторожно проговорила она, – его имя было бы чрезвычайно ценным приобретением. Что я получу взамен?
   – Другое ценное приобретение. Сержанта.
   – Даже если бы у меня имелся агент в вашей организации, – продолжала Редпас, – я не смогла бы распорядиться им так, как вы предлагаете, и по-прежнему быть полезной вам.
   – Почему? – напрямик спросил Касатонов.
   – «Риск лимитед» рассчитывает на добровольное сотрудничество наших агентов. Если пройдет слух, что я выдала одного из них, я потеряю всех остальных.
   Касатонов покачал головой.
   – Удивляюсь вам, посол, – произнес он. – Чтобы защитить всего лишь пешку – должно быть, одну из шлюх Кати, – вы готовы пожертвовать таким конем, как Джиллеспи.
   – Джиллеспи гораздо ценнее коня, – возразила Редпас. – Вот почему я хочу сделать вам ответное предложение.
   – Не в вашем положении торговаться.
   Касатонов поднял телефон к уху.
   – Постойте! – поспешно воскликнула Редпас. – Убить человека всегда можно, а воскресить его нельзя. Выслушайте меня!
   Убедительные нотки в ее голосе остановили Касатонова.
   – Говорите, – коротко приказал он.
   – Я могла бы отозвать своих агентов из «Гармонии» и пообещать, что не стану подсылать новых.
   Касатонов задумался.
   – А взамен, – продолжала Кассандра, – вам придется согласиться на несколько условий. Самое главное – я должна встретиться и обсудить сделку лично с Катей Павловой.
   Касатонов потряс головой.
   – Это невозможно, – заявил он. – Может быть, Катя и согласится встретиться с вами, но прежде я должен знать имя осведомителя.
   – Почему? – бесстрастно спросила Редпас.
   – Это вопрос дисциплины.
   – А как быть со вторым условием?
   – Катя Павлова – общительная женщина, – равнодушно произнес Касатонов. – Она всегда рада новым знакомым.
   – Уговорите ее встретиться со мной, – предложила Редпас. – Есть вещи, которые я могу сообщить ей и только ей.
   – Одно я должен знать немедленно: кто ваш шпион? Кто-нибудь из шлюх? Из домашней прислуги? Последнюю неделю я пристально следил за каждым из них, но теперь хочу убедиться, что не ошибся.
   «Бостон. Шон. Дэни».
   Эти имена мелькали в голове Редпас, однако она и бровью не повела.
   – Или какой-нибудь паршивый банкир из Ораньестада? – не унимался Касатонов. – Я должен знать!
   – Я не говорила, что у нас есть осведомитель, – спокойно возразила ему Редпас. – Просто упомянула, что у меня кое-что найдется для Кати.
   – Имя, – потерял терпение Касатонов. – Немедленно!
   Редпас глубоко вздохнула и приготовилась ввести в игру свой козырь.
   – Я готова сотрудничать, – заявила она, – но сначала я должна убедиться, что вы действуете от имени всей «Гармонии», а не преследуете свои цели. Дайте мне поговорить с Павловой.
   – Нет, отрезал Касатонов и приложил телефон к уху. – Ты видишь его? – спросил он.
   Редпас с трудом сглотнула, в замешательстве перебирая возможные выходы.
   Джиллеспи – один из самых физически сильных и изобретательных мужчин, известных ей, но и «Гармония» может похвастать самыми опытными агентами мира.
   И кроме того, Редпас волновала судьба ее осведомителя. Она была в долгу перед Бостоном.
   – Позвольте мне поговорить с Катей, – умоляла она. – Что тут такого? Дайте мне убедиться, что вы действуете с ее одобрения.
   – Нет.
   Касатонов по-русски приказал своему человеку уничтожить Джиллеспи при первой же возможности.
   – Если вы прислушаетесь, – сообщил Касатонов, передавая телефон Редпас, – возможно, вы услышите выстрел, который станет роковым для сержанта Джиллеспи.
   – Нет!
   – Тогда назовите имя! – рявкнул он. –Еще не поздно! Ну?
   «Джилли!»
   Из телефона донесся невнятный гул – похоже, по-испански объявили о том, что посадка на рейс заканчивается.
   Затем донесся скрежет и сдавленный стон боли. Еще несколько неразборчивых звуков преодолели тысячи миль.
   Зловещий шум. Какой бывает при напряженной схватке.
   Редпас слышала такие же звуки от Джиллеспи, когда он часами отрабатывал приемы с Шоном и другими агентами, столь же искушенными в боевых искусствах.
   «Удачной охоты, Джилли».
   Касатонов выхватил у нее телефон, прижал к уху и выпалил по-русски:
   – Чеченец, Чеченец! В чем дело? Отвечай!
   Редпас не удалось вырвать трубку и прислушаться самой.
   Лицо русского было непроницаемым. Затем его губы растянулись в слабой усмешке, и он молча протянул телефон Редпас.
   Вцепившись в аппарат, Редпас отвернулась, боясь, что Касатонов прочтет ее мысли по лицу.
   – Да? – хрипло произнесла она.
   – Привет, детка. Что, черт возьми, ты делаешь на другом конце этой линии?
   При звуках голоса Джиллеспи ее окатила волна облегчения – такая мощная, что у Редпас закружилась голова.
   – С тобой все в порядке? – спросила она.
   – Само собой. А с тобой?
   – Своевременный вопрос. – Редпас оглянулась на Касатонова.
   Скамья была пуста. И тротуар тоже – словно Касатонов провалился сквозь землю.
   На миг Редпас почудилось, что по ближайшему переулку удаляются торопливые шаги. Вскоре все стихло.
   Вокруг не было ни души.
   – Я в полном порядке, – сообщила она. – А ты уверен, что не ранен, Джилли?
   – Абсолютно, чего не могу сказать о двух хлюпиках, которые только что попытались прикончить меня. Что происходит, черт возьми?
   Джиллеспи дышал так, словно только что сошел с дистанции в пятьдесят ярдов и теперь переводил дыхание.
   – Попозже, – отозвалась Редпас. – Сначала надо связаться с Шоном. Боюсь, они в опасности.
   – Дьявольщина! – выпалил Джиллеспи. – Действуй, босс. Я скоро буду.
   Редпас поспешно принялась набирать номера «Риск лимитед», откуда могла установить связь с Шоном Кроу.
   Сжимая в руке телефон, Редпас молилась о том, чтобы застать человека, которого жаждала услышать, живым.

Глава 19

    Аруба. Ноябрь
 
   Тропический ливень колотил по шиферной крыше бунгало, выбивая ровный, неумолчный рокот. Если не считать шума дождя, в комнате стояла тишина.
   Мрачными как ночь глазами Дэни наблюдала за Шоном.
   Он словно не замечал ее присутствия. Шон склонился над маленьким обеденным столом, орудуя инструментами, купленными днем в Ораньестаде.
   – И все же это чертовски неудачная мысль, – первая нарушила молчание Дэни.
   – Джилли считает иначе. Потому он и упаковал винчестер и провода вместе с соблазнительными бикини.
   – Мы собирались работать в команде.
   – Проникать на территорию поместья слишком опасно для тебя, – отрезал Шон.
   – Но не для тебя? – уточнила Дэни.
   – Правильно.
   – Вздор!
   Шон вскинул голову. Его лицо не выражало никаких чувств, темные глаза оставались спокойными.
   – Все, что мне понадобится, – пять минут посидеть за Катиным компьютером, – сообщил он.
   – И это все? – насмешливо переспросила Дэни. – Почему бы тебе не вызвать добрую крестную и не попросить у нее золотую карету для такой цели?
   – Такой транспорт будет слишком заметным.
   – Черт побери, я не шучу!
   – Разве я смеюсь?
   – Шон, возможно, этот компьютер подключен ко всей системе безопасности.
   – Нет.
   – Откуда ты знаешь?
   – От Бостона.
   – А если он ошибся? – выпалила Дэни.
   – А если нет?
   Дэни вскочила, со злостью громыхнув стулом, и принялась мерить шагами комнату, наблюдая за Шоном.
   Не глядя на нее, он завернул в пластик квадратную, металлическую коробку размером с буханку хлеба и затолкал сверток в мрачную темную пасть рюкзака. Шон выглядел не менее мрачно: темная рубашка с длинными рукавами, темные слаксы, темные волосы. Все облачение довершали черные туфли на резиновой подошве. Темная непромокаемая накидка-пончо свисала с ближайшего стула.
   На первый взгляд его одежда выглядела модным тропическим курортным нарядом, и только при ближайшем рассмотрении обнаруживались многочисленные карманы. А еще более пристальный осмотр выявлял странный факт: ни один из предметов одежды на самом деле не был черным. Пятна темных оттенков на них сливались в беспорядочные узоры.
   Ночной камуфляж, с удивлением догадалась Дэни.
   – Что бы там ни утверждал Бостон, я не верю, что Катя обходится без кодирования своих файлов, – заявила она.
   – Мне незачем читать их. Мне предстоит всего лишь сделать копии.
   – Но…
   – Никаких «но», – нетерпеливо прервал Шон. – На Кассандру работают отборные отставные хакеры. В молодости они однажды украли все месячные счета «Америкен экспресс» – просто так, ради шутки.
   – Ты считаешь это убедительным?
   – Более чем. Эти парни способны одной левой вскрыть любой коммерческий файл.
   – Тогда почему же они не влезли в Катин компьютер?
   – Она слишком умна, чтобы ставить на него модем. А нет модема, нет и доступа к машине. За исключением весьма старомодного способа.
   Шон с улыбкой показал ножовку, которая тут же скрылась в рюкзаке вслед за винчестером. Он добавил еще несколько инструментов, оставив на столе только кусачки.
   Когда Шон начал надевать рюкзак, Дэни шагнула к столу.
   – Разреши, я пойду с тобой, – произнесла она. – В компьютерах я разбираюсь лучше тебя.
   – Для такой работы моих знаний достаточно.
   Кусачки Шон сунул в боковой карман своих черных брюк.
   – Что же тогда прикажете делать мне, коллега? – холодно осведомилась Дэни. – Заламывать руки и молиться?
   – Лучше присматривай за задней дверью.
   – Что?
   Шон выудил из кармана сотовый телефон, настроенный особым образом, – не подающий звуковой сигнал, а вибрирующий при поступившем звонке.
   – Оказавшись внутри, я не смогу следить за камерами, – объяснил он. – Тебе придется подать мне знак, когда можно выходить.
   Во взгляде Дэни сквозила ирония.
   Шон улыбнулся.
   – Ты же не хочешь, чтобы я вышел из кустов и стал звездой одного из самых безобразных домашних видеофильмов Арубы? – осведомился он.
   Дэни прошла к окну и раздвинула шторы.
   – Обе камеры укреплены на высоких опорах, – сообщила она. – Даже из кустов ты сможешь разглядеть их.
   – Надеюсь, ты не много потеряешь?
   – Только ощущение близкой смерти, которое так обостряет чувства, – проворковала Дэни в ответ.
   В повисшей вязкой тишине оба прислушались к грохоту дождя по крыше.
   Исподтишка наблюдая за Шоном, Дэни все еще надеялась на его согласие.
   Немного помедлив, Шон подошел к ней и взял ее лицо в свои ладони. Мягко, но неумолимо его большие пальцы приподняли лицо Дэни – так, чтобы он смог заглянуть в ее глаза.
   Дэни затихла: казалось, Шон вдруг сбросил маску. Жажда, которую она увидела в его глазах, потрясала и возбуждала.
   – Я не дзен-киборг, – сказал Шон. – Когда я смотрю на тебя, я тебя хочу – всю целиком. Хочу так остро и глубоко, как только можно хотеть.
   Он ощутил дрожь, пробежавшую по телу Дэни.
   – Испугалась? – спросил он.
   – Нет, – прошептала Дэни.
   – И напрасно. Меня это пугает. Я одинокий волк и всегда был таким. Я никогда и ни с кем не делил жизнь. Но с тобой…
   Он умолк. Его пальцы ласково прошлись по щекам и подбородку Дэни, замерев на быстро пульсирующей жилке на ее горле.
   – Ты не такая, как все, – просто объяснил Шон. – Тебе удалось проникнуть в мою душу.
   Минуту Дэни просто смотрела на него. Глаза Шона походили на его слова: честные, ясные, неумолимые. С такими глазами человек всегда останется тверд, как скала.
   Всегда.
   «Я могла бы полюбить этого человека, – думала Дэни. – Если бы позволила себе. И если бы он разрешил мне».
   Она содрогнулась.
   Шон тоже почувствовал ее. Напряжение, стремительно нарастающее между ними, грозило перейти в электрический разряд.
   Внезапно он убрал руки.
   – Ты поняла, что я имел в виду? мягко спросил он. – Сегодня я должен пойти туда один.
   – Но…
   – Выслушай меня, – яростно перебил Шон. – Я не в состоянии думать о тебе, не желая к тебе прикоснуться. Но я не могу прикоснуться к тебе, не забыв обо всем, кроме одного – как безумно я хочу тебя.
   Порывистым движением Шон отвернулся от Дэни и уставился в окно, на черную ограду с блестящими кольцами колючей проволоки. Мысленно он считал повороты камер, выжидая момент, когда они одновременно выпустят из поля зрения заветный участок ограды.
   – Тогда ночью, – произнес Шон, – я поцеловал тебя в надежде образумить.
   – Что?
   – Ты же боишься крупных мужчин, просто объяснил он.
   – Но не тебя.
   – Почему?
   Дэни помедлила и пожала плечами.
   – За все время, которое мы провели в этом чертовом ящике по дороге из Тибета, ты не… – Она замялась, отведя глаза.
   – Не воспользовался преимуществом? – сухо подсказал Шон.
   Дэни кивнула.
   – Это еще не объясняет твое доверие ко мне, – возразил Шон. – В переулке, когда к твоим ногам упал мертвый Фан, я протянул тебе руку и ты ухватилась за нее. Почему?
   – Я заметила тебя прежде.
   – Ты видела и Касатонова. Ты приняла бы и его руку?
   – Нет! – воскликнула Дэни.
   – Почему, Дэни?
   – Он не ты.
   Она услышала прерывистый вздох Шона, а потом настала тишина, которую нарушал только барабанящий по крыше дождь.
   – Ты всегда доверяешь своему чутью? – спросил он спустя несколько минут. Дэни покачала головой.
   – Когда я была помоложе, – объяснила она, – я не прислушивалась к негромкому голоску где-то в глубине моего существа, который подсказывал, что хорошо, а что плохо.
   – Так вышло и с твоим бывшим мужем? – догадался Шон.
   – Да, – подтвердила Дэни. – Он был рослым, обаятельным красавцем. Нет, он не был душой любой компании, но и не производил впечатления болвана. Я убеждала себя: идеальных мужчин нет, я и сама далека от совершенства; подобные мысли возникают у любой невесты, и так далее.
   Снова был слышен только перестук дождевых капель.
   – После этой досадной ошибки, – продолжала Дэни, – я решила прислушиваться к своему чутью и послать ко всем чертям так называемую рассудительность.