Наконец, он пришел в наше ущелье, устало опустился на камни и долго сидел, понурив голову, пока подошли к нему люди и спросили: <Кто ты, путник, и что тебя привело в наши горы?> Ипоксай встал, поклонился людям и сказал: <Меня зовут Ипоксай, я ищу соплеменников своих>. И люди спросили: <Кто твои предки, к какому роду они принадлежали?> - <Я не знаю - ответил Ипоксай. - Но все они хранят вот такого коня и всадника, вырезанных из одного куска дерева>.
   И тогда самая красивая девушка селения обнажила свою грудь и показала точно такой же талисман, висевший у нее на золотой цепочке. Ипоксай взял ее в жены, и стали они жить счастливо, родили много детей себе.
   - И ты береги талисман для потомков своих. Помни, теперь у людей нашего племени течет кровь брата твоего, - сказал Бабахан и обнял Хомуню. - Поезжай, пусть боги помогут тебе.
   Игнатий и Саурон проводили Хомуню до самых ворот. Они шли рядом, опустив головы, молчали. Только костыли жалобно поскрипывали уставшим деревом. Наконец пришли. Обнялись.
   - Кланяйся Русской земле, - обнимая брата, сказал Игнатий. Губы его задрожали, на глазах блеснули слезы.
   И больше ни слова не мог произнести Игнатий. Совсем расстроился. Только в конце, когда Саурон помог Хомуне подняться в седло, еле слышно промолвил:
   - Прощай, брат. Хорошо, что ты есть на свете. Береги нашу Русь.
   У Хомуни тоже остановилось сердце. Слишком тяжким было расставание. И с братом. И с его сыном Сауроном. И с Бабаханом. И с Айтой. Со всем их родом. И с селением, где обрел себе, наконец, свободу. Его мучило то, что он больше никогда не увидит Игнатия. И это было так тяжело, что Хомуня уже колебался - стоит ли уезжать ему, если здесь остался брат его? И если бы Игнатий, оросив щеку Хомуни своими слезами, произнес лишь одно слово <останься>, Хомуня возвратил бы лошадей Бабахану. Но Игнатий сказал: <Береги нашу Русь>.
   Аристин ехал следом. Ему хотелось поговорить с Хомуней, сказать, что он будет предан ему до конца своих дней. Он даже попытался сравняться с ним, поехать рядом, насколько позволят поводья заводных лошадей. Но заглянув в лицо своему хозяину, Аристин сразу отстал. Хомуня ехал с закрытыми глазами, отдал дорогу лошади.
   У Острого колена Хомуня приостановился, полой халата промокнул лицо, оглянулся. У ворот стояли Игнатий, Саурон, Бабахан, Вретранг, их дети. Хомуня вытащил из-за пояса шапку, помахал ею над головой.
   Люди в ответ взмахнули руками, кричали что-то, но Хомуня не разобрал слов, отвернулся, пустил коня рысью.
   Поздним вечером, в тех местах, где Инджик-су выходит из тесного ущелья и более спокойно бежит между холмами и невысокими пологими горами, свернули с дороги и через густой лес поднялись на взгорье, нашли удобную для ночлега поляну, расседлали и спутали лошадей.
   - Господин, мой, - решился заговорить Аристин, что прикажешь подать на ужин? У нас есть лепешки, сыр...
   - Я сам приготовлю, Аристин, - перебил его Хомуня и усмехнулся. - С этой минуты я уже не хозяин тебе, а ты мне не раб. И когда доедем туда, где Инджик-су соединяется с Куфисом и вместе с ним поворачивает на запад, мы попрощаемся с тобой. Мой путь - через Гипийские горы - на север, твой по течению Куфиса. Доберешься до Херсонеса, а там - куда хочешь: то ли в Константинополь, то ли в Трапезунд. Дело твое. Ты теперь свободен в выборе.
   Аристин не ответил. Молча развязал вьюк, поставил шатер. Так же молча поужинали и улеглись спать. Хомуня - в шатре, Аристин - рядом, завернулся в бурку. Каждый думал о своем. Хомуне было грустно, все переживал расставание с Игнатием и пока совсем не испытывал радости возвращения на родину, тоска и тревога овладели им полностью.
   Поднялись до восхода солнца и сразу отправились в путь. Селения, если они встречались на пути, объезжали стороной, старались меньше попадать на глаза людям. Так спокойнее и безопаснее для одиноких путников.
   Через несколько дней они были уже на правом берегу Куфиса. Остановились на отдых в небольшой порыжевшей от осени, рощице, пустили лошадей подбирать скудную, полусухую траву. Хомуня смотрел на исхудавших лошадей и думал, что ему не следует так торопиться, надо чаще делать привалы, давать возможность коням напастись вдоволь, иначе упадут, а пешком, да еще в зиму, далеко не уйдешь.
   Аристин раздул костер, пристроил котелок на треноге, подошел к Хомуне и сел рядом.
   - Хомуня, ты как-то мне говорил, что хорошо знал мою мать? - спросил он.
   Хомуня кивнул головой.
   - А ты мог бы указать могилу ее?
   - Нет, Аристин. Ты же знаешь, как зарывают рабов, лишь бы смрадом не несло в город. Им надгробий не ставят.
   - А отца моего ты знал?
   - У нее не было мужа, Аристин.
   - Вот видишь, - вздохнул раб, - Бабахан правду сказал: рабом я родился, рабом и помру. Ты уж не гони меня, позволь ехать с тобой, будь моим господином.
   Хомуня улыбнулся.
   - А ты не смейся. С детских лет я прислуживал Тайфуру, привык делать все, что прикажут. По-другому и жить не умею. Ты говоришь, что я человек свободный. Свободе еще научиться надо, я боюсь ее.
   - Мой путь нелегок, Аристин, и полон опасности.
   - Один бог знает, что каждого из нас ждет впереди. Да и не боюсь я смерти, даже люблю поиграть с нею.
   - Молодой, оттого и не ценишь жизнь. Ты сначала вырасти хлеб, построй дом, нарожай детей, сотвори все, что должно, тогда и в гроб ложись. Только, боюсь, не захочешь помирать-то, будешь у бога просить еще маленькую толику дней, чтобы земные дела завершить, - Хомуня заглянул Аристину в глаза. - На тот свет отправляться не играючись надо, а так, чтобы польза была.
   Едва выехали из рощи, с востока налетел ветер, приклонил к земле жесткие травы, сорвал с одиноких деревьев и рассеял по дикому полю пожелтевшие листья. Похолодало. Откуда-то сверху принесло и бросило за пригорок стаю черных ворон. Хомуня не удержал бурку, она, словно птица, взмахнула крылами, слетела с плеч. Ее тут же перевернуло, закружило, смяло тугим разъярившимся ветром и кинуло на темные кусты терновника, облепленные крупными синеватыми ягодами.
   У лошадей разметало гривы, они опустили головы, но устояли, только шире расставили ноги. Хомуня соскочил на землю, подбежал к кустам, схватил бурку, попытался надеть ее. Но Стрибог совсем расшалился - захотелось, видно, ему поиграть с русичем - поднатужился, дунул еще сильнее, и в резком порыве бросил Хомуню на упругий терновник.
   Хомуня хохотал, барахтался в ветре, никак не мог оторваться от цепких колючек. Но исхитрился все же, одолел Стрибога и снова взобрался в седло.
   Гипийские горы были почти рядом. Манили к себе пологими, почти сплошь покрытыми лесом, вершинами. Хотелось быстрее взобраться туда и посмотреть вокруг.
   Где она, Русь?
   Далеко ли до нее?
   СЛОВАРЬ-КОММЕНТАРИЙ
   А л а н о п о л и с - средневековый город в ущелье Большого Зеленчука, на территории современного поселка Нижний Архыз. Точное название этого города утрачено. В XIX веке местные жители его называли Маджар-Оунне, т. е. <кирпичные дома>. Кабардинский просветитель Ш. Ногмов называл его Эллигхнеяунне, т. е. <дом эллинов>, <греческие дома>. Первые русские исследователи развалин города и сохранившихся до нынешнего времени храмов обнаружили в одном из них (Северном) надпись на греческом языке, которую перевели: <Святой Николай покровитель Аспе>. Предполагалось, что город назывался Аспе или Успа. Позже было доказано, что перевод надписи сделан неправильно. Доктор исторических наук В. А. Кузнецов, известный исследователь средневековой Алании, считает, что город в ущелье Большого Зеленчука в Х - XIV веках являлся центром аланской епархии (здесь на сравнительно небольшой площади сосредоточено самое большое количество христианских церквей) и административно-политическим центром Алании в Х XII веках. И назывался город, как и указывали средневековые писатели, Магас или Маас (транскрипция, которой придерживается В. А. Кузнецов). Маас в переводе со скифо-сарматского на русский язык означает <большой>, <высокий>. Но автор повести, по совету В. А. Кузнецова, назвал этот город иначе - Аланополис. Хотя это название и не соответствует научным предположениям, в художественном произведении оно вполне приемлемо, т. к. отражает и то, что город этот принадлежал аланам, и то, что в его строительстве принимали участие византийские зодчие, греки, христианские проповедники.
   А л а н ы - народ сарматского (сармато-массагетского) происхождения. Первоначально были степными кочевниками, говорившими на древнеиранском языке. В Х - XII веках на Северном Кавказе было образовано Аланское централизованное государство. Ко времени описываемых событий (начало XIII в.) Алания переживала период феодальной раздробленности. Бесконечные феодальные междоусобицы, межплеменные и межродовые распри привели к распаду государственной системы. Аланы - предки современных осетин.
   А р х и с т р а т и г - военачальник, главный воевода; придаточное к имени Архангела Михаила.
   А с т р а г а л - таранная кость в ступне, между берцом и пяткою; бабка, козан.
   Б о л о н ь - низменное поречье, пойменный луг.
   Б о р и с и Г л е б - сыновья Владимира I, Святого, в междоусобной борьбе были убиты братом, Святополком Окаянным. Церковью канонизированы, т. к., по легенде, не захотели поднять оружие на брата, что предлагала им дружина.
   Б р а т ч и н а - складчина, праздник за общий счет, устраиваемый обществом.
   Б р е н и и - нечистоты.
   Б р о н ь - кольчуга. Б р о н ь с з е р ц а л о м - кольчатая железная рубашка с латами (зерцалом), соединенными с кольчугой.
   В е л и к и й Д о н - Северский Донец.
   В и т е н ь - см. пеньковый витень.
   Г и п и й с к и е г о р ы - такое название в период средневековья носила Ставропольская возвышенность (локализация ленинградского археолога А. В. Гадло).
   Г о р я с е р - приближенный Святополка Окаянного. Горясер был послан Святополком убить Глеба.
   Д е с н и ц а - правая рука, а также вообще рука.
   Д е т и н е ц - внутренняя крепостца; стена с бойницами, воротами, башнями, ограждающая важнейшую часть города, дворец, казну и пр.
   ...д в а п о л н ы х к р у г а и е щ е о д и н г о д п р о ж и л а А р и м а с а - круг состоял из 12 лет: первый - год мыши, второй - быка, третий - рыси или барса, четвертый - зайца, пятый крокодила, шестой - змеи, седьмой - коня, восьмой - барана, девятый обезьяны, десятый - курицы, одиннадцатый - собаки, двенадцатый - свиньи.
   Д и в - мифическое зловещее существо, враждебное русским, представляемое в облике птицы (по Н. К. Гудзию).
   Е м и н е ж - заклятый враг человечества, чудовище, бытующее в кавказском фольклоре и эпосе; хвостом разбивал жилища, поражал своих противников.
   Ж е л е з н ы е в о р о т а - так называли Дербент, стены которого замыкали проход между Каспийским морем и Кавказскими горами. Дорога проходила по одному из ответвлений так называемого <шелкового пути> вверх по Кубани, по местам современных населенных пунктов: Карачаевск, Верхняя Мара, Учкекен, мимо Рим-горы, на которой располагался средневековый аланский город Фуст, и далее на Дербент.
   З е л и е - трава, зелень; лекарство; яд.
   З е р ц а л о - латы.
   И н д ж и к - с у - вода лазорево-зеленая. Зеленчук. Имеется в виду Большой Зеленчук.
   И р м о с (црк.) - вступительный, оглавный стих, показывающий содержание прочих стихов песни или канона.
   И р м о л о г и й (црк.) - книга, содержащая ирмосы восьми голосов.
   К а п и щ е - место нахождения капов - идолов. Языческий храм, место отправления языческих культов.
   К а с о г и - черкесы.
   К а т у н а - жена.
   К а т у р - верхняя подпруга, череспоясник по седлу, сверх подушки.
   К и ч и г а - длинная палка с плоским расширением на конце. Употреблялась для молотьбы, а также для выколачивания мокрого белья.
   К л е в е ц - оружие типа молоточка или топорика для проламывания доспехов.
   К л о б у к - монашеский головной убор.
   К л ю ч н и к - управитель в доме (ведающий ключами).
   К о п ь е - отряд, подразделение в полку, восемь-десять человек.
   К у к о л ь - чернуха, сорная трава и ее семя в хлебе; головня, плевел, роженец.
   К у н д ю м ы - грибные пельмени.
   К у н ы - деньги.
   ...к у п е ц и з с т р а н ы Л а з о в. - Лазы, Лазика располагалась у устьев реки Риони (Грузия).
   К у ф и с - средневековое название Кубани.
   Л а г о д и т ь - потворствовать, делать приятное.
   Л о ж н и ц а - спальня.
   М о л о д е ч н а я - караульное помещение; казарма, где находилась дружина, охранявшая княжеский двор.
   М я к и т и ш к и (диалект. Владимирск.) - женская грудь.
   Н а в ь и, н а в ь - мертвец, покойник, чаще всего утопленник.
   Н е п р а з д н а - беременна.
   О б л о, о б л ы й - круглый, закругленный. Р у б и т ь в о б л о - вырубать чашку, полукруглый паз в бревне.
   О п а ш е н ь - долгая распашная верхняя одежда с короткими широкими рукавами (обычно летняя).
   О к т о и х - восьмиглавник, книга церковного пения на восемь голосов.
   ...о т П о н т а д о Г у р г а н а - от Черного моря до Каспийского.
   ...о т С п е р д о Д е р б е н т а - линия от Трапезунда к Карсу.
   О т р о к и - младшая дружина. О т р о к - дитя, подросток, юноша; дружинник из личной охраны князя, воин; слуга, работник.
   ...о т с е к о т т е л а А н д р е я л е в у ю р у к у летописец, предположительно Кузьмище-Кыянин (по Б. А. Рыбакову), в повести об убиении Андрея Боголюбского написал, что Петр отсек правую руку, но княгиню Улиту изобразил держащей левую руку князя. Антропологическое обследование останков Андрея подтвердило правильность рисунка, а не текста.
   О ш х а м а х о (черкесск.) - гора Эльбрус.
   П а в с и к а к и й - святитель, в переводе с греческого прекращающий зло.
   П а р д у с - гепард, барс.
   П а х в а - подхвостник, ремень с очком от седла; в него продевается хвост лошади, чтобы седло не съехало коню на шею.
   П е н ь к о в ы й в и т е н ь - факел.
   ...п е р е с е л и т ь с я н а в о с т о к, в М о н г о л и ю и л и в П о д н е б е с н у ю с т р а н у... в К и т а й - в китайской <Юань-ши> (<История монголов>) сообщалось о заслуженных аланах, находившихся на службе в Монголо-Китайской империи: Хан-ху-сы (<был правителем владения асов и получил от монголов золотую пайцзу>), Юваши, Дудан, Арселан, Бадур, Николай, Матярши, Димитрий, Кюрджи, Худу-Темур, Атяши, Бетар, Олосе, Фудинг, Асанжен, Уцорбухан, Фудилайсе и др.
   П о в а л у ш а - верхнее жилье в богатом доме, место сбора семьи, приема гостей.
   П о г а н ы й - язычник.
   П о д п е р с н и к (нагрудник) - ремень, который не дает седлу съехать коню на забедры.
   П о п ь р и щ е - путевая мера, тысяча шагов; в некоторых значениях гораздо большая мера, около двадцати верст.
   П о р т ы - одежда (вся). В узком смысле, как штаны, стало употребляться в более позднюю эпоху.
   П р е л а г а т а й - разведчик, соглядатай.
   ...п р и к а з а л т р у б и т ь п о х о д н а п о л о в ц е в имеется в виду поход князя Игоря Святославича 1185 года, воспетый в <Слове о полку Игореве>.
   П р о н и а р - византийский чиновник, связанный с системой военно-податных земельных участков. Поместья прониаров освобождались от вмешательства судебно-административных органов. Эти и другие причины позволяли прониарам злоупотреблять своей властью.
   Р а м е н н ы й л е с - лес на опушке, соседний с пашнями.
   Р а т а й - ратник, воин.
   С а й г а т - военные трофеи.
   С а л б а р - название шаровар у алан и осетин.
   С а п е т к а - плетенная из прутьев корзина для хранения зерна.
   С а р а ф а н - мужская долгая рубаха, позже превратился в женскую одежду.
   С а у р о н - саврасый или светло-гнедой конь с темной полосой по хребту, потомок диких коней.
   С е в а с т о п о л и с - Сухуми.
   С и д е л е ц - торговец в лавке.
   С л о в у т н ы й - знаменитый, известный, славный.
   С у р о ж с к о е м о р е - Азовское.
   Т м у т а р а к а н с к и е и д о л ы - близ Тмутаракани еще в XVIII столетии стояли две огромные статуи, воздвигнутые божествам Санергу и Астарте.
   Т р а п е з у н д с к а я и м п е р и я - образована в 1204 году.
   Т у м е н - подразделение в монгольской армии, десять тысяч всадников.
   У н о т ы - юные, юноши.
   Ф е р я з ь - мужское долгое платье с длинными рукавами, без воротника и перехвата. Также женское платье, застегнутое донизу.
   Х е р с о н е с - греческая колония в Крыму. Ныне Херсонес входит в черту г. Севастополя. Древнерусское название Херсонеса - Корсунь.
   Х о л о п - раб. Часто в холопы поступали (записывались, беря на себя <обельную грамоту>) даже лица из боярской среды. Были холопы - военные слуги (дружинники). Холопство могло быть и путем к карьере.
   Ц а т ы - подвески у образов, сделанные в виде полумесяца, прикрепляются к венцам.
   Ч е р н о б ы л ь - крупный вид полыни.
   Ч у г а - летняя одежда с короткими рукавами.
   Ш е й х - духовный наставник; глава мусульманской религиозной общины, секты, школы.
   Ш е р б е т - фруктовый сок.
   Я с и н, я с ы (а с ы, о в с ы) - аланы.