Эпицентр толчка в 50 км к западу от Кабула
СОВЕТ ДАЕТ ГАРАНТИИ В ДЕЛЕ ГУМПОВ
   «Мы делаем все возможное»
ТИТУЛ РОКЕТС КЛИНЧ
   Арки стукнуло девяносто
ПОТЕНЦИАЛЬНЫЙ МНИМЫЙ ГРАБИТЕЛЬ ПОДАЛ В СУД НА ВИННЫЙ МАГАЗИН
   Падение через застекленную крышу «причинило долговременный ущерб».
   «Они должны были пометить ее как небезопасную»
НФЛ ГОЛОСУЕТ ЗА УДЛИНЕНИЕ СЕЗОНА ИГР В 35-М
   Команды проведут двадцать шесть встреч

33

Борт «Аль-Джахани». В дрейфе. Среда, 29 октября

   Лингвисты не прекратили говорить на языке гумпов. Два корабля направлялись к ним и в любой момент должны были забрать пассажиров и подготовить «Аль-Джахани» к перелету на «Бродсайд», где корабль отремонтируют. Или спишут.
   Но, хотя они все еще жаловались на молли калоттулы, которые их подвели, хотя все еще говорили: «Чалла, Джуди», боевой дух их покинул.
   Шестеро из них собирались на Лукаут. Они должны были добраться туда на несколько недель позже облака, надеть костюмы гумпов и помочь в снабжении выживших одеялами и сэндвичами.
   Все остальные, летевшие специально, чтобы увидеть событие, все, кроме Фрэнка Бергена, возвращались назад.
   Дрейфовали уже шесть недель, и чувство разочарования было очень сильно. Все с радостью покинули бы «Аль-Джахани». Невезучий корабль. Люди проклинали его, проклинали Коллингдэйла, проклинали Хатчинс, проклинали президента Северо-Американского Союза. Конечно, то, что Коллингдэйл смылся и теперь был всего в нескольких неделях лета от цели, пока все остальные торчали здесь, не улучшало положение. Дело зашло так далеко, что Александра созвала собрание и велела всем успокоиться, смириться с тем фактом, что в полете вроде этого всегда есть доля неопределенности, что они рискнули и им не повезло, но не следует брюзжать – ведь они старались.
   Хотя сверхсветовики рекордсмены в эффективности, экипажу нужно понять, что здесь полно движущихся частей и продублировать их все невозможно. Все может сломаться. Особенно, когда покидаешь порт в спешке, не пройдя текущее техобслуживание.
   – Вы рвались добраться туда в начале декабря, и поэтому нам пришлось стартовать раньше, чем мы бы хотели. Мы попытали счастья и проиграли. Примите это.
   Многим не понравились нотации капитана, однако это сосредоточило их недовольство на новом объекте, и, возможно, именно это и было нужно.
   Джуди нравилась Александра. Она не извинялась, никогда не позволяла Фрэнку или остальным запугать себя, никогда не отступала. Не терпела подобных глупостей.
 
   Александра потеряла остатки терпения с этой оравой нытиков, окружавших ее: Мелинда Парк все время долдонила, насколько ценно ее время, которое теперь разбазаривается; Уолли Гласснер всегда был готов рассказать любому, кто согласится слушать, как бы он все устроил, будь он главным; Джерри Мадден торчал тут семь месяцев – и чего же он добился?!
   Даже среди ее собственной команды не все смогли примириться с ситуацией. А ведь все они были молоды, убеждены, что достигнут вершин в своей профессии, будут управлять своей жизнью и отойдут когда-нибудь от дел после долгих лет успехов и радостей.
   Утром Александра сообщила по общей линии, что один из спасательных кораблей совершил прыжок из гиперпространства и появится в поле зрения к исходу вечера. Это был «Виньон», который должен был забрать всех, кто возвращался. «Виньон» доставит их на «Бродсайд», где они пересядут на другой корабль и направятся домой. Весь перелет займет восемь месяцев, они вернутся в Арлингтон к лету. Сохраняя нейтральную интонацию, капитан поблагодарила их за терпение и понимание.
   На «Виньоне» также прибывали механики, чтобы запустить прыжковые двигатели. Через пару дней должен был подойти «Уэстовер» – подобрать Фрэнка, Джуди и шесть человек ее команды, которые собрались на Лукаут. Когда они отправятся в путь, Билл поведет «Аль-Джахани» на «Бродсайд». И если в пути что-то случится и корабль исчезнет в тумане, что ж, никто не пропадет вместе с ним.
   Те из пассажиров, кто возвращался домой на «Виньоне», начали выносить вещи из своих кают. Когда Джуди после обеда забрела в кают-компанию, Мелинда Парк и Чарли Хэдинг уже сидели там с упакованным багажом.
   – Мне будет не хватать тебя, Джуди, – сказал Чарли, а Мелинда улыбкой показала, что чувствует то же самое. Эта улыбка означала также, что Мелинда не в силах поверить, что Джуди еще не потеряла терпение.
   – В следующий раз, если я отправлюсь в подобную экспедицию, – заявила Мелинда, – об этом напишет «Нью-Йорк таймс».
   Вошли несколько лингвистов, также готовые к отлету. Уезжали Рошель и Терри Макэндрю. Джуди казалось, что он делает это из-за нее.
   Несмотря на обстоятельства, покинуть экспедицию было для этих лингвистов не лучшим шагом с точки зрения карьеры. Скрыть это не удастся, а память у людей хорошая. Когда освободятся новые должности, они достанутся тем, кто доказал свою преданность. Джуди напомнила об этом вскоре после того, как корабль выпрыгнул из гиперпространства. Она посоветовала поступать так, как каждый считают нужным, но подчеркнув значение репутации.
   С другой стороны, они были лингвистами, а не исследователями, и, возможно, их нанимателей факт возвращения озаботит не так, как ее.
   В течение следующего получаса показались остальные улетающие. Малачи таскался по кораблю, усталый и подавленный. Джейсон Холдер хмурился, словно все случившееся было устроено специально для него. Элизабет Мадден держалась почти молодцом, как и Ава Макэвой. Джин Дион возвращалась с явным облегчением. Из всех этих людей Джуди будет скучать только по Джону Прайсу, высокому, спокойному и привлекательному парню, в которого она чуть не влюбилась, пока не поняла, что он всегда печется прежде всего о себе. И по Микки Хаверсону, антропологу, лучше всех говорившему на языке гумпов; он собирался надеть один из костюмов и побродить по кафе, обмениваясь историями с местными.
   Валентино и Майк Метцгер упаковали вещи и были готовы к отлету. И Мэрилин Макги с Эдом Пакстоном. Джуди гадала, какова будет судьба этого брака, когда они вернутся к обычной жизни. Она была убеждена, что у влюбленности, возникшей в необычных обстоятельствах, мало благоприятных шансов. Но, возможно, она ошибалась.
   Один за другим они пожимали ей руку и целовали ее. Спасибо, Джуди. Эх, не повезло. Ценю эту возможность. Удачи. Надеюсь, там кто-нибудь останется, когда вы туда долетите. Жаль, что так получилось.
   Заглянула Александра, выразила сожаление и сообщила им номера их кают на «Виньоне». Через двадцать минут в зону прямой видимости вошел корабль – звезда, что становилась ярче, в конце концов превратившись в скопление огней. В считанные секунды «Виньон» оказался рядом, гладкий и серый, карлик по сравнению с «Хоксбиллом». Но достаточно большой. И с исправными двигателями.
   Механики первыми прошли через воздушный шлюз. Джуди, почему-то чувствовавшая, что обязана присутствовать – стояла рядом, пока Александра поздравляла их с прибытием. Их было двое, мужчин с ящиками и измерительными приборами, с их поясов свисали инструменты, а на плечах висели мотки кабеля. Оба выглядели очень по-деловому. Александра отвела их вниз.
 
   Механики несколько раз возвращались на «Виньон». В какой-то момент один из них в присутствии Джуди и прочих сказал капитану, что двигатели не пережили бы еще одного прыжка. Когда Джуди спросила Александру, что это означало, та ответила, что корабль либо взорвался бы, либо, что более вероятно, застрял бы в гиперпространстве. Заражаясь атмосферой, царившей на корабле, Джуди подумала, а не подстроен ли этот разговор, чтобы убедить тех, кто ворчал по поводу упорного нежелания капитана продолжать полет.
   Но нет. У нее не было причин сомневаться в Александре, но она, будь она на месте капитана, не преминула бы поступить так.
   Тем временем «Виньон» открыл двери, и в последней череде рукопожатий и прощаний пассажиры перешли на другой корабль. Когда этот исход закончился, «Аль-Джахани» показался опустевшим. Унылым. Остался только Фрэнк и шестеро широни кулп.
   Чарли Хардинг, который без умолку говорил о том, как ему не терпится увидеть облако, набрасывающееся на Лукаут, дождь из метеоров и вспышки молний (хотя ему и было жаль обитателей, да, жаль, что мы не можем сделать для них больше), устал ждать отправления «Виньона» и вернулся, чтобы пожаловаться. Джуди надеялась, что «Виньон» не улетит без него.
   Она забрела в рабочую комнату и нашла там Ахмеда и Гинко, занятых ролевой игрой. Гарри Чин смотрел. Игра была связана с попыткой перевезти припасы со склона при ограниченном числе вьючных животных, причем за всеми сразу уследить было невозможно, вдобавок львы нападали сразу, как видели слабое место.
   Ник Харкурт в просмотровом зале дирижировал Бостонским филармоническим оркестром, исполняющим увертюру «1812 год». Грохотали пушки, струнные и духовые выводили «Марсельезу», рокотали барабаны. Шелли и Хуан были там, настолько захваченные представлением, что не заметили, как вошла Джуди. Она закрыла дверь и села.
   Джуди находилась в зале для симфонического оркестра, хотя не знала, было ли это воссозданное какое-то особое место или что-то, просто придуманное Биллом. Тем не менее здесь витало ощущение аншлага. Джуди закрыла глаза и увидела изодранные флаги, пушки и атакующую кавалерию. Она знала, что тут замешан Наполеон – трудно было не догадаться, – но насчет остальных подробностей «плавала». Кто был на другой стороне – британцы? русские? Что ж, неважно. Джуди позволила музыке завладеть ею и отдалась ее потоку. Вновь идем на прорыв, друзья! И наконец присоединилась к громовым овациям, пока Ник раскланивался и указывал палочкой на различные группы инструментов своего оркестра, которые отзывались несколькими аккордами, в свою очередь вызывая новые всплески оваций.
   Вошла Александра и передала Джуди сообщение с пометкой «ЛИЧНОЕ». Оно было от Диггера и содержало краткий набросок плана, как заставить гумпов, когда придет время, эвакуироваться. Он спрашивал ее мнения.
   План был не лучше и не хуже всего, что она могла бы придумать. Он мог даже сработать. Джуди набросала короткий ответ. Попробуйте. Удачи. Присоединимся к вам в новом году.
    Черт, в этом что-то было. Возможно, у них получится.
   После ужина капитан «Виньона» пригласил на экскурсию по своему кораблю. Пошли все. Молодняк отправился, потому что их увлекали сверхсветовики. Уолли Гласснер – потому что это был прекрасный повод для напыщенных речей о том, насколько лучше внутренняя отделка корабля по сравнению с тем, в чем им пришлось жить последние семь месяцев. Джейсон Холдер – чтобы убедиться, что ни у кого нет каюты лучше, чем у него. Остальные члены основного состава пошли, потому что это был способ выразить свое облегчение оттого, что выбрались с «Аль-Джахани».
   Джуди пошла, поскольку так она вновь могла оказаться вместе со своими одиннадцатью лингвистами и разбитой мечтой о спасательной операции.
   Капитан «Виньона», которого звали не то Миллер, не то Малер или еще как-то в этом роде, был скромным маленьким человеком, даже ниже ее, но он явно гордился своим кораблем и с наслаждением показывал его. И действительно, «Виньон» был самым последним приобретением флота Академии. Он недолго принадлежал недавно скончавшемуся Полу Виньону, финансовому магнату, который завещал его Академии.
   – Изначально он назывался «Анжелика», – объяснил капитан. – В честь его подруги.
   По настоянию семьи «Анжелику» переименовали в честь дарителя, который на самом деле ни разу не почтил ее своим присутствием. (Относилось ли «ее» к кораблю или девушке, капитан не пояснил.)
   Экскурсия завершилась в кают-компании, где капитан подготовил напитки и закуски. Джуди бродила от одной группки к другой, понимая, что не может избавиться от громового ритма «1812». Она не сдержала улыбки, стоя с Макэвой и Холдером, когда последний разглагольствовал о глупости администрации Торонтского университета, где он наказал их за некомпетентность, покинув свой пост светоча науки на социологическом факультете. Пока Холдер описывал свою месть, в голове у Джуди палили пушки, в пороховом дыму поднимались знамена, а подразделения кавалерии с саблями наголо врезались во фланг пехоты.
   – Почему вы улыбаетесь? – спросил Холдер, осекшись на полуслове и с подозрением глядя на нее.
   – Я думала, как трудно будет Торонтскому университету восполнить эту утрату.
   – Что ж, – сказал он, не вполне уверенный, что над ним не насмехаются, – на самом деле я не хотел навредить, но в какой-то мере они уже должны начать понимать... – и так далее.
   При первой же возможности она извинилась и вернулась на «Аль-Джахани». Несмотря на все, через что им пришлось пройти, она вовсе не стремилась покинуть сломанный корабль. Здесь они многого добились, проникли в язык гумпов, освоили его, прочли их литературу, впитали некоторые их философские и этические принципы.
   Джуди села и пролистала свой блокнот с афоризмами гумпов.
    Наслаждайся жизнью, ибо она не вечна.
   Ничто не указывало на то, что гумпы верили в загробную жизнь или в какое-либо уравновешивание весов. Никакого суда. Никаких райских кущ. Казалось, они воспринимают мир, их Интиго, как место, где события не поддаются предсказанию. Но это был их дом, в противоположность идее, что это всего лишь место, через которое они проходят на пути куда-то еще.
   Поэтому удовольствие само по себе было благом.
    Сожаления обычно приходят из-за того, что мы не сделали то, что должны, а не из-за того, что мы сделали то, чего не должны были делать.
    Принимай ответственность.
    Наслаждайся «морака».Это слово не переводилось, но предположительно означало сочетание любви, страсти, экзотики, близких отношений, дружбы.
    Избегай пагубных привычек. Основа хорошей жизни – свободное проявление воли, направляемой разумом.
   Избегай пагубных привычек.
   Но не была ли «морака» пагубной привычкой?
   – Билл, – сказала Джуди, – я хочу записать сообщение. Для передачи.
   –  Кому?
   – Дэвиду.
   –  Готов записывать, Джуди.
   Она долго обдумывала это. Улыбнулась в камеру, стараясь выглядеть как обычно.
   – Дэйв, сегодня прилетел один из спасательных кораблей. Некоторые из наших людей смываются. Оставшиеся направляются к вам. Когда доберешься туда, куда летишь, не забывай, что можешь пролететь. Если такое случится, не вини себя. – Она словно увидела его в каюте на «Хоксбилле». Думающего только об Омеге. – Удачного полета. Увидимся в январе.
   –  Передавать?– спросил Билл.
   Где-то очень далеко она услышала топот казаков.
   – Отправляй.
   –  Готово.

Архив

   Мы существуем с единственной целью – сделать друг друга счастливыми.
   Мы гордо говорим, что мы – единственные создания, смотрящие на звезды. Но кто знает, что созерцает галун во мраке ночи?
   Каждое достижение, вся польза – это плод ума индивидуума. Ни одна группа, ни одна толпа, ни один город никогда никому ничего не дали.
   Что бы ты ни собирался сказать, говори кратко.
   Хорошие советы всегда раздражают.
   Защищай свое мнение, только если можешь доказать его справедливость, а не потому, что это твое мнение.
   Авторы любят, чтобы их холили и лелеяли.
   Цельность подразумевает, что вы поступаете правильно, даже когда никто не смотрит.
   В каждой хорошей шутке есть доля правды.
   Королева всех добродетелей – признание собственных пороков.
   Сорви поцелуй и прими последствия.
Выдержки из Книги гумпов. (Перевод разных членов широни кулп.)

34

Борт «Дженкинса». Четверг, 4 декабря

   Больше всего было микропроекторов, величина устройств варьировалась от размера ручки до полномасштабного монитора Хардинга, в комплекте к которому шел штатив. Четыреста из них были с «Бродсайда», большей частью из их собственных запасов, еще немного досталось от исследовательской группы одной корпорации и от независимых исследователей. Их доставили в четырех контейнерах на «Камберленде». Марк Стивенс привез и два золотых кольца, которые заказал Диггер. И тысячу поздравлений.
   Пока «Камберленд» разгружался, в систему прибыл «Хоксбилл». Стивенс заявил, что на всякий случай задержится. Это означало, что после долгой дороги ему не так уж не терпится покинуть общество людей.
   Микропроекторы предназначались для размещения в стратегических пунктах, затем их можно будет активировать с «Дженкинса» и передать любое изображение и речевое сообщение, загруженное в систему. Оставалось только разместить их. И подготовить сообщение. Омега царила в ночном небе. Это была огромная черная грозовая туча вдвое больше, чем большая луна. И с каждым вечером она заметно вырастала. Гумпы видели в ней надвигающуюся бурю, которая вела себя не так, как обычные бури. И боялись. На улицах велись разговоры о том, что, когда буря грянет, все они спрячутся по домам, закрыв ставни. Но они все еще думали, что это будут мощные ливни и несколько молний. Возможно, ненастье необычно затянется. Приблизительно на несколько дней. Они не понимали, до чего огромно облако, какой ущерб могут нанести ураганные ветры. Диггер не знал, встречались ли гумпы раньше со смерчами или ураганами.
   Приближалась та часть операции, которая Диггеру не нравилась. Он узнал об этом плане несколько месяцев назад: когда «Хоксбилл» прилетит, Келли и Джули Карсон поменяются местами. Джули примет управление «Дженкинсом», а Келли пересядет на «Хоксбилл» и проведет отвлекающий маневр. Потому что у нее нет лицензии на управление AV3, тяжелым посадочным модулем, который будет задействован в работе по созданию облаков.
   Несколько месяцев назад казалось, что волноваться не о чем, но по мере того, как время шло, а Омега росла и странным образом становилась все более неприятной и нервирующей, Диггер сам делался все несчастнее. Они с Келли говорили об этом, и она объяснила, что выбора нет и пусть он не волнуется, ведь она будет осторожна и ничего не случится. Поэтому он перестал об этом думать и больше не поднимал эту тему.
 
   Земляне изучили каждый город, составляя карты, выискивая места скопления гумпов, где шоу произвело бы наибольший эффект. В южном полушарии стояла поздняя осень, и ночи становились длиннее. Холодно, по меркам Диггера, не было. Температура никогда не опускалась ниже пятнадцати по Цельсию, и редко – ниже двадцати пяти. Келли по этому поводу сказала: «Понять, что в Интиго наступили настоящие холода, можно по тому, что гумпы переходят пить в помещение».
   Выбрать места для проекторов оказалось достаточно легко. Сосредоточились на территориях вокруг кафе и общественных зданий. Годились и храмы. Они не были переполнены по вечерам (когда представление было бы наиболее эффектным), но там всегда могло найтись несколько гумпов, наслаждающихся священной атмосферой.
   Видимо, гумпы не очень увлекались организованными религиозными церемониями. То, что видел Диггер, было обрядом изгнания демонов и молением о помощи, завершившимся жертвоприношением, совершаемым священником. Через храмы каждый день проходило довольно много гумпов. Они поодиночке бродили среди изваяний божеств и, если молились, то делали это тихо. В проходах храмов не было слышно ни песнопений, ни рыданий, не было и обмороков.
 
   «Хоксбилл» отставал от «Камберленда» примерно на три часа. К корпусу этого большого коробообразного корабля были прикреплены восемь цилиндров.
   Сам «Хоксбилл» представлял собой ряд постепенно удлиняющихся прямоугольников – то самое, что привлекало внимание облаков. Несколько лет назад был проведен ряд экспериментов: в Омеги запустили списанные корабли, не сильно отличающиеся от «Хоксбилла». В отличие от судов округлой формы, которые просто вошли в глубь облака и вернулись, эти неизбежно вызывали свирепые магнитные бури, а в одном случае приближающийся корабль разнесло на части.
   Входные люки «Дженкинса» и «Хоксбилла» не были совместимы, поэтому Коллингдэйлу и его людям предстояло долететь на ранцевых двигателях. Хотя Диггеру нравилось быть с Келли наедине, было приятно увидеть новые лица. Несколько месяцев они не видели других людей, кроме Стивенса.
   Если не считать Макао.
   Диггер все еще чувствовал себя обескураженным из-за того памятного вечера и хотел бы найти способ поговорить с ней нормально. Хотел бы сделать это, не напугав ее. Привет, Макао. Я из южного Бостона. Далековато я забрался. Как жизнь?
   Несмотря на все свои разговоры о раскрепощении сознания и о том, что следует избегать неподтвержденных умозаключений, – Думай самостоятельно, – гумпы вовсе не были так умны, как он надеялся.
   Он видел переводы Джуди, «Книгу гумпов», и мечтал найти тех, кто написал эти максимы. Это были те самые ребята, с которыми ему требовалось поговорить.
   Джуди сказала ему, что в этой работе указаны авторы и эпоха, хотя они до сих пор не разобрались с датами или, коль на то пошло, откуда велось летоисчисление.
   – Вероятно, все они уже умерли, – бодро добавила она.
   Диггер смотрел, как открылся воздушный шлюз «Хоксбилла», маленький люк на палубе «А», сразу за мостиком. Астронавты вышли по одному. Когда все оказались в воздушном шлюзе, Келли задраила внешний люк, выровняла давление и открыла дверь.
   Невозможно описать чувство товарищества и родства, возникшее в этой ситуации. Диггер никогда в жизни не был так счастлив увидеть гостей. В качестве дополнительной награды его чувство ответственности за жизни нескольких сотен тысяч гумпов поуменьшилось. Теперь тут был Коллингдэйл. Он был главным и, следовательно, ответственным.
   – Рад познакомиться, Дигби. – Дэвид протянул руку. – А это, должно быть, невеста.
   У Келли был смущенный вид, но она восприняла эти слова благосклонно.
   – Мы рады, что прилетели сюда. – Дэвид ткнул большим пальцем в сторону Омеги. – Выглядит не очень, правда?
   – Да, – тихо ответил Диггер.
   – Гумпы, наверное, напуганы до полусмерти.
   Коллингдэйл представил Мардж Конвей, высокую женщину средних лет.
   – Мардж – наш эксперт по камуфляжу, – после чего добавил: – И Эвери Уитлок.
   Один из тех ребят, что сочиняют ерунду, которую читают на курсах литературы в университете. Для друзей Уит. Непринужденно улыбнулся и кивнул. Ему приятно было познакомиться с Келли и Диггером. Крепкое пожатие, хорошая одежда, превосходная дикция. Легкий новоанглийский акцент.
   – И, конечно, Джули.
   Она оказалась выше, чем Диггер ожидал. Иногда сложно строить догадки, если единственный способ общения – электронный. Она была рыжеволосой и, похоже, очень молодой. Едва ли за двадцать.
   После того как с любезностями было покончено, Диггер с надеждой посмотрел на Мардж.
   – Вы действительно можете спрятать их? – спросил он.
   – Могу создать над ними облачную завесу, – отозвалась она. – А что будет после, остается только гадать.
   Зная, что прилетит Уитлок, Диггер выкроил время и прочитал некоторые из его работ. По профессии Уитлок был натуралистом и писал эссе с названиями вроде «Мастодонт в подвале» и «Жизнь козявочек». Диггера это немного сбило с толку. Тот, кто пишет на научные темы, не должен взывать к массовому читателю. Но работа ему понравилась, и он был рад встретиться с автором.
   Все говорили о том, как трудно поверить, что они на самом деле здесь. Уит то и дело поглядывал на освещенную дугу планеты и тряс головой.
   – А где Интиго? – спросил он.
   – Отсюда не видно, – сказала Келли, посмотрев для пущей уверенности. – Это на другой стороне планеты.
   – Когда мы сможем спуститься?
   До этого момента Диггер позабыл о давнем сообщении Хатчинс, что Уит захочет на экскурсию и что они должны всячески ему помогать, но ни при каких обстоятельствах не позволять ему потеряться или пораниться.
   – Думаю, надо проделать определенную работу, прежде чем хотя бы подумать об этом, – произнес Коллингдэйл, глядя на Джули.
   – Не совсем, – заявила она. – Все на автоматике. – Она улыбнулась, связалась с Биллом и велела доставить груз.
   Один за другим цилиндры, прикрепленные к корпусу «Хоксбилла», были отцеплены. Каждый снабдили парой маневровых двигателей, и Диггер смотрел, как эти устройства выравниваются, двигаясь достаточно далеко и друг от друга, и от кораблей.
   – Что это? – спросил Диггер у Мардж.
   – Трубы. Создают дождь, – ответила она, если Диггер правильно расслышал.
   Дверь грузового отсека открылась, и появился вертолет со сложенными пропеллерами.
   Затем пара посадочных модулей.
   – Там еще два, – сообщила Мардж, – они на AV3.
   AV3 был грузовиком-тяжеловозом, созданным для перевозки оборудования на орбиту и обратно. Он вылетел следом, большой черный транспорт с массивными колесами вместо полозьев, которые использовались в меньших посадочных модулях. Антигравитационные двигатели были прикреплены к корпусу с обеих сторон. Вертикальные маневровые двигатели можно было вывернуть наружу, на крылья, чтобы они могли работать при больших нагрузках под транспортом, как в случае с модулями дождевой установки.
   – А гумпы не увидят все это хозяйство? – осведомился Диггер. – Я думал, вы сделаете облака какой-нибудь электронной штукой, которую можно включить прямо с орбиты.