Отец и дочь стоят у самой реки и смотрят, как гаджра покачивается на водной ряби.
   — Мне понравилось — как сказал наш мистер Роудз, — что у ФБР будет дел по горло, если они обнаружат, что третье поколение имеет своих представителей в мировых разведках, — отвечает Лиза Дурнау. Девочка бросает на нее подозрительный взгляд и улыбается. Чем ты занималась всю свою жизнь, Лиза Дурнау, что могло быть более важным, чем эта сцена у реки?.. — Конечно, со временем они обратятся ко мне с вопросами...
   — Что ж, отдай им то, что они так хотят получить. Мне кажется, я кое-что тебе должен.
   Томас Лалл передает девушке «Скрижаль». Лиза хмурится, увидев какую-то диаграмму.
   — Что это такое?
   — Чертежи пространства Калаби-Яу, которое искусственный интеллект третьего поколения создал в «Рэй пауэр».
   — Стандартный набор преобразований для информационного пространства в структуре пространства-времени, построенного по модели интеллекта... Лалл, я ведь помогала в разработке подобных теорий, ты не забыл? Из-за них я и попала к тебе на работу.
   И к тебе в постель, добавляет она про себя.
   — Лиза, помнишь, что я говорил тебе, когда мы плыли по реке? Об Аж? «Все наоборот».
   Лиза Дурнау хмурится, потом вспоминает надпись, выведенную божественной дланью на дверце в туалете на вокзале Паддингтон. И все сразу становится таким ясным, чистым и прекрасным, словно стрела света пронзила ее насквозь, пригвоздив к белому камню. У девушки возникает ощущение одновременно и смерти, и экстатического восторга, и ангельского пения. На глазах появляются слезы, она вытирает их, но не может оторваться от созерцания одного-единственного таинственного светящегося отрицательного знака. Отрицательного «Т». Стрелы времени, обращенной вспять. Пространство, построенное по модели разума, где интеллект сарисинов способен слиться со структурой вселенной и видоизменять ее по своему желанию.
   Боги...
   Часы идут назад. И пока их вселенная стареет, усложняется, наша молодеет, становится проще и примитивнее. Планеты рассыпаются в пыль, звезды испаряются, превращаясь в облака газа, которые, сливаясь, порождают сверхновые, излучающие не огонь разрушения, а свет нового творения. Там пространство сворачивается, делаясь все более и более горячим и устремляясь к первичному илему. Силы и частицы смешиваются в первичном илеме, а сарисины становятся все более могущественными, мудрыми и зрелыми. Стрела времени летит в противоположном на правлении.
   Дрожащими руками Лиза вызывает простого математического сарисина и выполняет несколько быстрых преобразований. Действительно, стрела времени не просто летит в противоположном направлении: она летит значительно быстрее. Быстрая, горячая вселенная жизней, сжатых до мгновений. Скорость времени, их постоянная Планка, с помощью которой сарисины ведут счет своей реальности, в сто раз больше нашей исходной космологической константы. У Лизы голова идет кругом. Она вводит еще несколько математических данных в «Скрижаль», хотя знает, прекрасно знает, какой ответ увидит. Вселенная-212255 проходит весь период своего существования от рождения до гибели в конечной сингулярности за 7,78 миллиардов лет.
   — Это больцмон* [Больцмон — остатки черной дыры из будущего, которые, если их потревожить, перемещаются в другие измерения. Термин введен Уильямом Слитером в научно-фантастическом романе «Больцмон» (1999)]!.. — восклицает она радостно. Девочка в цветастом платье оборачивается и пристально смотрит на нее. Уголек вселенной. Высший тип черной дыры, содержащей абсолютно всю информацию, в нее попадающую, и прокладывающей себе путь из одной умирающей реальности в другую.
   — Их дар нам, — говорит Томас Лалл. — Все, что они узнали, все, что они испытали, все, чему научились и что создали, они послали нам в качестве последнего акта благодарности. Скиния представляет собой универсальный автомат, кодирующей информацию в больцмоне в форме, понятной для нас.
   — А мы, наши лица...
   — Мы были их богами. Мы были их Брахмой и Шивой, Вишну и Кали. Мы — их миф творения.
   Сумерки почти угасли, по реке разлились тени цвета темного индиго. Воздух сделался прохладным; края далеких облаков все еще светятся, они кажутся громадными и сказочными, как во сне. Музыканты ускорили ритм, молящиеся подхватывают песню, обращенную к богине Ганга. Брахманы спускаются в толпу. Отец с дочерью исчезли.
   Они нас никогда не забывали, думает Лиза Дурнау. На протяжении миллиардов, триллионов лет своего субъективного времени, в которых будет вмещаться их опыт и их история, они всегда помнили тот акт предательства, что был совершен на берегах Ганга, и они заставили нас разыграть спектакль. Горящая чакра возрождений бесконечна. Скиния — пророчество, оракул. В ней находится ответ на все, что нам нужно знать, если бы мы только умели задавать вопросы.
   — Лалл...
   Он подносит палец к губам: нет, тише, не говори ничего... Томас с трудом поднимается на ноги. Впервые за все время Лиза Дурнау видит в нем старика, которым он очень скоро станет, одинокого человека, которым он хочет навеки остаться. Куда Лалл отправится на этот раз, не может знать даже «Скрижаль».
   — Лиза Дурнау...
   — Значит, в Катманду. Или в Таиланд...
   — Куда-нибудь.
   Он протягивает ей руку, и Лиза понимает, что после того, как возьмет ее, она его больше никогда не увидит.
   — Лалл, я не могу благодарить тебя...
   — А тебе и не нужно меня благодарить. Ты бы сама все поняла.
   Она берет его руку.
   — До свидания, Томас Лалл.
   Профессор наклоняет голову в легком поклоне.
   — Лиза Дурнау. Я полагаю, что все расставания должны быть внезапны.
   Музыканты ударяют в трещотки, толпа издает громкий нечленораздельный вздох и устремляется к пяти платформам, где священнослужители совершают пуджу. Из светильников аарти брахманов вырываются языки пламени настолько яркого, что мгновение Лиза ничего не видит. Когда к ней возвращается нормальное зрение, Лалла уже нет рядом.
   На поверхности воды порыв ветра и течение подхватывают венок из бархатцев, поворачивают его и несут дальше по темной реке.

ГЛОССАРИЙ

   Аарти — в индуизме принесение огненной жертвы богам.
   Адиваси — представители древнеиндийского племени, находятся ниже всяких каст.
   Айя — нянька.
   Ан-нафс — вселенская душа у суфиев.
   Апсара — небесная нимфа. Изображения апсар часто используются как архитектурное украшение; первоначально — древесная нимфа.
   Ардха Мандапа — крыльцо, ведущее в мандапу, зал в храме, украшенный колоннадой.
   Аутригер — шлюпка с выносными уключинами.
 
   Баба — нежное обращение к любимому (любимой).
   Бабу — госслужащий, чиновник.
   Бадмаш — хулиган (имеет негативный оттенок).
   Бакхти — религиозное служение.
   Бансури — североиндийская флейта.
   Барадари — пакистано-пуштунское социальное явление, что-то среднее между кланом и бандой.
   Басти — район трущоб.
   Бахадур — гордый, самодовольный.
   Бегум — обращение к замужней женщине среди мусульман.
   Бехен чод — нецензурное ругательство.
   Биби — индийский термин для замужней женщины.
   Биди — сигареты, производимые в Индии.
   Бхаван — богатый дом.
   Бхай — суффикс, добавляемый к именам собственным, означает особое уважение.
   Бюль-бюль — довольно распространенная в Индии птица, похожая на синицу с черной головкой, знаменита своим красивым пением.
 
   Ваджра — священная молния Индры.
   Варна — одна из четырех основных каст.
   Васус — в ведическом индуизме восемь слуг Индры. Бук вальный перевод — «великолепные».
   Ваханы — животные-возчики богов в индийской мифологии.
   Вибхути — священный белый порошок, которым посыпаются садху в знак поклонения Шиве.
 
   Гаджра — венок из бархатцев, добрый знак.
   Газель — стихотворная форма.
   Гайяна Чакшу — третий глаз Шивы, в буквальном пере воде «глаз мудрости», рассеивающий пелену иллюзий.
   Гали — переулок.
   Гарбхагриха — внутреннее святилище индуистского храма.
   Гопи — девушки, сопровождающие Кришну.
   Гора — презрительное наименование белого.
   Гунда — уличный головорез.
   Гупшуп — слегка непристойные сплетни.
 
   Далит — самоназвание («угнетенные») представителей самых низших индийских каст — «неприкасаемых».
   Дарваз — вход в мечеть.
   Даршан — взгляд или благословение бога или могущественного человека.
   Дварапала — божества-стражи храма.
   Джаван — индийские солдаты или представители военизированной полиции.
   Джай — «Слава!», «Победа!».
   Джати — каста.
   Джхарока — застекленные выступы в зданиях.
   Джеллаба — длинная легкая одежда из хлопка, которую носят мужчины-мусульмане от Марокко до Малайзии.
   Джемадар — младший офицер.
   Джива — в джайнизме — одушевленная часть мира.
   Дивали — один из главных индийских праздников.
   Диван — открытый зал с колоннами в строениях в стиле Великих Моголов.
   Дийя — плавучие жертвенные свечи.
   Дикпала — охранительные фигуры божеств на крышах храмов.
   Дхаба — придорожные закусочные.
   Дхарамшала — разновидность туристической гостиницы для паломников, студентов и путешественников.
   Дхоби — место для стирки у реки.
   Дхол — разновидность барабана.
   Дхоти — длинная рубаха, подобная той, которую носил Ганди.
   Дхури — тканый хлопчатобумажный ковер.
 
   Заминдар — индийский сельский землевладелец.
   Зенана — женская часть традиционного мусульманского дома.
 
   Иззат — индийский военный термин, примерно соответствует «боевому духу».
   Иуван — танцевальный зал суфиев.
   Ифтар — еда, завершающая дневной пост в рамадан.
 
   Йони — сакральное изображение женских половых органов.
 
   Каввалы — мусульманские песни хвалы.
   Кадай — индийская сковорода с двумя ручками.
   Каламкари — расписные ткани из Андха Прадеша.
   Карсеваки — индуистские фундаменталисты.
   Катак — североиндийский традиционный танец.
   Кеттуваллам — керальский плавучий дом, около 70 футов в длину. Первоначально использовался для транспортировки риса.
   Крор — 10 миллионов индийских рупий.
 
   Лавда — половой член.
   Лангур — обезьяна Ханумана. Обезьяны в Индии — священные животные.
   Лати — бамбуковая палка, окованная железом.
   Лингам — священное изображение полового члена.
 
   Мадар чауд — нецензурное ругательство.
   Майна — говорящие скворцы.
   Малаяли — представитель основной народности, проживающий в штате Керала.
   Мали — садовник.
   Мандапа — крытое и обнесенное колоннами крыльцо храма или его притвор.
   Мачаан — площадка для наблюдения, расположенная на дереве, используется во время охоты.
   Мевлеви — турецкий суфийский орден, основатели характерного суфийского танца, состоящего во вращении на одном месте.
   Мела — большое собрание.
   Мокша — выход души из цепи перерождений.
   Мудра — сакральный жест.
   Муснуд — традиционный трон Моголов, представляющий собой мраморную плиту, устланную подушками.
 
   Нага садху — обнаженный садху (см.), демонстрирующий тем самым презрение к миру иллюзий.
 
   Паан — повсеместно употребляемый в Индии десерт из специй, орехов и слабого наркотика, завернутых в лист бетеля.
   Паллав — часть сари, перекидываемая через плечо и час то ярко украшаемая.
   Пандал — импровизированная сцена, сделанная из ткани и бамбука.
   Прасад — священная жертвенная пища.
   Пуджа — различные комплексы ритуалов в индуизме.
   Пурда — сегрегация и дискриминация женщин в исламе и индуизме.
   Пури — блюдо из жареного хлеба с какой-либо начинкой.
 
   Раджпут — стиль народного искусства в Индии в XVI — XVIII столетиях.
   Ракшасы — демоны в индийской мифологии.
   Рат Ятра — божественная колесница-храм, повозка Рамы, главный атрибут празднования джаганната в Ориссе.
 
   Сабха — нижняя палата индийского парламента.
   Садхви — женщина-садху.
   Садху — индийский аскет-святой.
   Сакти — индийское женское божество, символизирующее женское начало мира; символ самости и души в индийской философии.
   Сангам — место, где встречаются священные реки.
   Саньяссины — жрецы, мудрецы.
   Сати — обычай самосожжения вдов.
   Саттва — термин индийской философии, обозначающий свет, просветление, знание.
   Сема — танец дервишей, состоящий в постоянном вращении.
   Скарификация — нанесение шрамов на тело с эстетической целью.
   Совары — индийская элитная кавалерия.
   Субадар — офицер индийской армии, примерно соответствующий по званию капитану.
   Суддхаваса — одно из промежуточных небес в одном из направлений буддизма. В буквальном переводе «прибежище чистых».
   Сурья намаскар — «Приветствие солнцу», последовательность асан в йоге, совершаемых утром.
 
   Тали — тарелка.
   Тамас — термин индийской философии, обозначающий тьму, незнание и пассивность.
   Тандава Нритья — космический танец Шивы, разрушающий и возрождающий.
   Тикка — красная метка на лбу.
   Тилак — священные метки на лбу. У шиваистов и вишну-истов они различны.
   Тирта — переход между миром смертных и богов.
   Тримурти — индуистская «троица» Брахма, Вишну, Шива.
   Тришул — священный трезубец Шивы.
 
   Фатфат — моторикша.
   Фиренджи — наименование иностранца.
 
   Хавели — особняки зажиточных мусульман.
   Ханум — вежливое обращение к мужчине.
   Хауда — роскошно украшенное седло для слона.
   Хиджра — евнух.
   Хидмутгар — дворецкий.
   Хиндутва — индуистский религиозный национализм.
   Холи — индийский весенний праздник, проводимый в полнолуние. Это единственный день в году, когда во внимание не принимаются характерные для Индии кастовые и социальные различия.
 
   Чарбаг — исламский регулярный сад с бассейном.
   Чарпой — низенькая кровать, которая служит одновременно и для отдыха, и для созерцания мира за окном.
   Читал — наиболее распространенная разновидность индийского оленя с пятнистой шкурой. Известен также как «олень Будды», так как последней инкарнацией Будды до того, как он стал человеком, был именно читал.
   Чоли — нижняя женская рубашка.
   Чаукидар — ночной сторож.
   Чо чвит — обычное ласковое обращение.
   Чуутья — непристойное индийское ругательство.
   Чхатри — маленький декоративный павильон в виде купола на колоннах, характерный для архитектуры периода Великих Моголов.
 
   Шамьяна — резной навес над входом в здание.
   Шатабди — индийский скоростной экспресс.
   Шервани — длинные, роскошно расшитые сюртуки, которые носят мужчины-мусульмане.
   Шикара — шпиль на североиндийском храме.
 
   Якша — полубожества, живущие у Гималаев.
   Яли — мифическое животное, напоминающее льва.