Мария продолжала с выражением скорби на лице:
   — Мой дорогой, любимый Карл действует во всех направлениях. Он должен сокрушить восстание в Испании, противостоять этим противным французам, сдерживать на востоке турок, контролировать лютеранскую ересь в Германии и даже оберегать папу в Риме! О боже, а теперь… теперь еще и Шотландия.
   — Но, может быть, если вы попросите?..
   — Да, если я попрошу… — Мария сладко улыбнулась Ангусу. — О! Мой дражайший брат сделает все, о чем я попрошу. Не беспокойтесь, милорд, я попрошу.
   — Договорились! — Граф потер руки и огладил бороду.
   Видя, что он доволен, она задала последний вопрос:
   — Я надеюсь, что после свадьбы мне не придется жить в каком-нибудь охотничьем шалаше.
   — О нет, Ваше Величество. Хотя дворец Фолклэнд, может быть, и не во всем отвечает нашим представлениям о комфорте, тем не менее он достаточно удобен. Когда я окончательно усмирю мятежников на границе юга и разберусь со смутьянами на севере, мы займемся составлением программы вашей поездки по королевству, что, уверен, доставит вам удовольствие. И конечно, мы посмотрим, как идет строительство нового дворца, если вы захотите. — Ангус опять огладил бороду. — Просто в данный момент я должен… ненадолго обеспечить короля проживанием в одной из королевских резиденций. В его собственных интересах, — добавил он после небольшой паузы.
   — Конечно, — повторила она опять со сладкой улыбкой.
   Мария видела, что граф Ангус страшно доволен собой и тем, что нашел в молодой королеве полное понимание.
   — Не осмеливаюсь долее задерживать вас, Ваше Величество. — Он отвесил ей глубокий поклон. — Должен уехать на пару недель, а когда вернусь, мы все отправимся на свадьбу.
   — Милорд, — мягко сказала она так, как будто только что вспомнила об этом, — если до свадьбы осталось только две недели или что-то в этом роде, то как вы думаете, хватит ли времени на… — Мария поднесла руку ко рту, лицо ее выразило разочарование.
   — Времени на что, Ваше Величество?
   — Прежде чем я рассталась с братом… император потребовал, чтобы я немедленно прислала ему свой портрет. Я здесь уже неделю, но ничего не сделала, чтобы уважить его просьбу.
   — Ваша милость, — нетерпеливо сказал Ангус, — уверяю вас, после свадьбы будет предостаточно времени, чтобы написать портрет.
   — Тогда мне придется задержаться с отправкой письма, — сказала она капризно. — Но если мне придется ждать так долго, чтобы выполнить столь небольшую просьбу императора в ответ на его старания, то я могу пока послать за его художником, Жаном фон Вермером. Он, правда, всегда очень занят, и вполне вероятно, что сможет приехать лишь месяцев через шесть. Да, скорее всего он приедет не раньше зимы. — Голос Марии был по-прежнему ровный, взор ясный. — Но ведь и вы около года можете подождать присылки солдат. Не так ли, сэр Ангус?
   На лице его отразился такой ужас, что Мария с трудом сдержала улыбку.
   — Нет, Ваше Величество. Это… Боюсь, мы не можем ждать так долго. Но ваш брат благоразумный человек. В письме вы пообещаете, что скоро пришлете и портрет.
   — Лорд-канцлер, вы просто не знаете императора. — Мария смотрела на него так невинно. — Если считаете, что я могу послать императору письмо с просьбой прислать золота и солдат без своего портрета, который он так жаждет получить, то вы ошибаетесь. Очень. Очень ошибаетесь, милорд.
   — Я уверен, что что-то можно сделать.
   — Хорошо. Подождем Вермера.
   Украдкой Мария наблюдала за Ангусом. Карл не просил никакого портрета. Ему бы и в голову это не пришло. Но если она таким образом через канцлера найдет кого-то, кто действительно служит королю Джеймсу…
   — Что-то у меня начинает болеть голова, лорд-канцлер, — сказала Мария. — Значит, если вы согласны, я пошлю письмо Вермеру и попрошу его приехать следующим летом. — Она положила на лоб ладонь, нет ли у нее температуры. — Он работает над новым убранством дворца Карла и Изабеллы в Антверпене. Не знаю, когда закончит. Пожалуй, не раньше двух лет.
   — Уверяю, нет необходимости ждать так долго, — мрачно ответил Ангус. — Шотландцы уверяют, что у них есть один из лучших портретистов мира. Репутация Элизабет Болейн Макферсон хорошо известна.
   — Женщина? — удивилась Мария. — Женщина-художник!
   — Да. Я слышал, она училась у самого Микеланджело.
   Ангус оглаживал бороду, обдумывая сказанное. Это имя и надеялась услышать Мария. Но она не собиралась оповещать лорд-канцлера, что оно ей знакомо. По слухам, Ангус отнюдь не считал Макферсонов своими союзниками.
   — Я никогда раньше не слышала, что бывают женщины-художники, — сказала она. — Как интересно!
   Мария заметила сомнение в лице шотландца.
   — Но, — сказала она, как бы колеблясь, — не думаю, что это удачный выбор. Я видела работы Вермера. А эта женщина… ну не знаю, вдруг я получусь у нее некрасивой. Нет, лорд-канцлер.
   — У нее великолепные портреты. Уверяю вас — великолепные, — настаивал он.
   — Я бы не хотела выглядеть упрямой или высокомерной при ваших заверениях в ее искусстве, но пока я не увижу ее работы… — Мария покачала головой. — Я бы не хотела откладывать визит Верме-ра еще на целый год. Вы не согласны со мной, милорд?
   Все муки Ангуса отражались на его лице. Он прямо-таки старел на глазах.
   — Ваше Величество, я устрою приезд сюда Элизабет Макферсон через два-три дня. Вы сможете принять ее?
   — Не знаю, лорд-канцлер, — она разгладила юбку на коленях. — До свадьбы ведь всего две недели, не знаю, найду ли я время.
   — Леди Элизабет написала портрет Маргарет, королевы-матери, за очень короткое время. Если мне удастся уговорить ее приехать в ближайшие дни, она успеет до свадьбы. — Ангус устало вздохнул. — А тогда вы, Ваше Величество, подумаете о письме императору?
   Мария постаралась скрыть радость. Она притворилась, что раздумывает.
   — Хорошо! Портрет, наверное, будет не очень хорош, но Карл останется доволен. Он особый человек, как вы знаете.
   — Конечно, — радостно ответил Ангус. — Доставить удовольствие вашему брату — уже само по себе награда, Ваше Величество.
   — Ну хорошо, лорд-канцлер. Присылайте эту вашу леди Элизабет ко мне.
   — Думаю, она и ее муж в замке Стирлинг, но вы должны знать, что Макферсоны очень независимые люди.
   На лице Марии появилось выражение скуки.
   — Она будет здесь не позднее чем через два-три дня. Уверяю вас.
   Мария кивнула.
   — Очень хорошо, лорд Ангус. Заканчивайте поскорее ваши дела на юге. Вы мне так нужны здесь.
   Ангус хотел было что-то ответить, но передумал и откланялся.
   — Рад служить вам, Ваше Величество.
   — О! Еще одну минуту! — сказала молодая королева. — Я не увижусь с королем Джеймсом до свадьбы и поэтому хочу посылать ему весточки о себе. Я люблю писать письма. Пожалуйста, проследите, чтобы курьеры доставляли их.
   — Непременно, Ваше Величество.

26.

   В группе мужчин, собравшихся в зале городского дома Амброуза Макферсона, воцарилась тишина. Аристократы собрались приветствовать Джона Макферсона. Он только что прибыл, прискакав из Данди, где встал на якорь его корабль. Джон едва успел сменить испачканную глиной одежду, как за ним пришел слуга от Амброуза Макферсона с просьбой присоединиться к собравшимся. Ему не надо было объяснять, в чем дело. Он и так знал.
   Войдя в зал, Джон пожал руку старшему брату Алеку, а его друг Колин Кэмпбелл, граф Аргилский, здороваясь, хлопнул его по плечу. Джон знал всех присутствующих. Два его старших брата, Колин и графы Хантли, Росс, Линдет — сторонники Стюарта и последовательные противники снедаемого жаждой власти графа Ангуса.
   Разговор возобновился:
   — Это правда, сэр Джон? Правда, что Ангус торопит со свадьбой, и она состоится в течение двух недель?
   — Ну что ты спрашиваешь, Росс? Ты ведь сам знаешь, — удрученно сказал лорд Линдсей, прежде чем Джон успел ответить. — Ангус уже прислал нам весь церемониал.
   Глаза Джона остановились на украшенном драгоценными камнями эфесе кинжала лорда Линдсея. Это был дар Джеймса IV, врученный ему королевой Маргарет перед тем, как воины отправились на юг на эту фатальную битву при Флодден-Филд. Королевой… Джон опять подумал о Марии. «Итак, все решено окончательно, — он боролся с охватившим его гневом. — Она действительно будет моей королевой».
   — Тогда скажи, Джон, это правда, что он просит тебя сопровождать короля из дворца Фолклэнд в Эдинбург? — нетерпеливо спросил Росс, глядя на Линдсея.
   — Да, сэр Джон, скажи, это действительно так? — переспросил Линдсей, холодно глядя на Росса.
   — Правда, — ответил Джон негромко. — Я действительно получил такой приказ. Но лорд-канцлер не так глуп, чтобы поручить мне доставить короля без сопровождения эскорта, который сам назначит. Со мной будет пятьсот солдат Ангуса.
   — Все равно я рад, что хоть один из нас будет с королем. — Все обернулись на голос Хантли, тот сидел в дальнем углу. — Джон, ты ведь долго отсутствовал. Ангус, видимо, рассчитывает на то, что ты менее других настроен против него. Мы должны этим воспользоваться.
   — Ангус обратился с такой просьбой к Джону, — вступил в разговор Алек Макферсон, — потому что знает, что Джон не позволит и волосу с головы короля упасть. Знает, что, если будет нужно, он последует за ним в ворота ада.
   — А пятьсот солдат он посылает с ним для того, чтобы они не выбрали туда дорогу, — сказал сквозь стиснутые зубы Колин Кэмпбелл. — В оставшиеся десять дней Ангус предпочтет, чтобы они отправились прямиком в Эдинбург.
   — Но тем не менее почему? — спросил Линдсей, с трудом сдерживая горячность. — Ангус уж очень торопит этот брак. Королева-мать в Стирлинге под его пятой, король в Фолклэнде. Он ведь имеет то, чего хочет, — власть. Мы рассчитывали, что он отложит этот чертов брак до тех пор, пока не разберется с беспорядками на границе и не уверится в том, что юг ему полностью подчинен. Не думал, что он будет так спешить.
   — Ба-ба-ба. — Росс поднял руки. — Неужели ты хоть на йоту веришь, что после этой проклятой свадьбы он даст Джеймсу свободу? — Он кивнул на своего друга. — Ведь ты, сэр Джон, не веришь этому, не правда ли?
   Джон переводил свой взгляд с одного лица на другое.
   — Да, все это ложь, — кратко ответил он.
   Победно посмотрев на Линдсея, Росс обратился к Амброузу Макферсону, который спокойно стоял, прислонившись к камину и сложив руки на могучей груди:
   — А ты, Амброуз? Что скажешь ты?
   — Это не более чем происки. — Амброуз говорил уверенно. — Ангус и клан Дугласов никогда добровольно не согласятся отдать власть над королем и… Шотландией.
   — Так, если принять твою версию, — сказал Линдсей, — то что, по-твоему, мы должны делать? Мы уже пытались отстранить Ангуса. Всего лишь год назад под Линлисгоу у нас было шесть тысяч солдат. Мы считали, что наверняка освободим короля Джеймса. Думаю, излишне напоминать вам, какую цену мы за это заплатили. Мне не нужно называть имена доблестных воинов, повешенных или четвертованных по приказанию Ангуса? — В его голосе звучала горечь.
   Лица присутствующих омрачились.
   — И сейчас ничего не изменилось к лучшему. Он по-прежнему держит взаперти короля, а теперь еще эта сестра императора Римской империи будет нашей королевой. С Джеймсом под замком и этой послушной воле Ангуса королевой трудно представить, что ждет Шотландию, — заговорили присутствующие. — Кто его знает, когда войска Карла войдут в страну.
   — Да сразу же после свадьбы.
   Глаза всех и Джона в том числе устремились на Амброуза Макферсона. Он выпрямился и сделал шаг вперед.
   — Но, по крайней мере, у нас будет что-то, — сказал он, положив руку на плечо Линдсею. — У нас будет королева, которая нас поддержит.
   Сжав зубы, Джон ждал, что еще скажет его брат.
   — Да, это правда, — подтвердил Амброуз. — Моя жена Элизабет встречалась вчера с ней в аббатстве Хоулируд. И предметом их беседы был отнюдь не ее портрет, как предполагает Ангус. Мария воспользовалась им как способом передать нам свое послание.
   Все заговорили разом. Молчал лишь Джон. Это что — ее очередной трюк? Сказать им, что ей нельзя доверять… что бы она ни утверждала? А что, если она действительно хочет помочь им?
   — Тихо, друзья, — старался перекричать всех Амброуз. — Вы хотите, чтобы нас услышали в Эдинбурге?
   — Начать с того, что мне трудно поверить в то, что Элизабет и сестра императора могли о чем-то договориться, — заметил Колин Кэмпбелл. — В конце концов, разве не король Англии пытался развести Катерину Арагонскую, тетку Марии, с тем, чтобы он мог жениться на Энн Болейн, сестре Элизабет?
   — Позвольте мне пояснить, — вмешался Амброуз. — Элизабет отправилась в аббатство Хоулируд, не питая иллюзий. Но, вернувшись, она уже думала о Марии Габсбургской совершенно иначе. Моя жена сказала, что мнение королевы в отношении англичан полностью совпадает с ее собственным. Ни одна из них не бралась защищать или осуждать поступки своих родственников.
   — Но тогда скажи нам главное — что из того, что она передала, мы еще не знаем?
   — Она сказала Элизабет, что Ангус рассчитывает, что император Священной Римской империи введет свои войска в нашу страну сразу же после свадьбы. Что лорд-канцлер особенно и не скрывает намерений и дальше держать короля под замком, несмотря на свои обещания Джеймсу.
   — Мы и сами так думали, — вставил Хантли.
   — Да, но тут нечто большее, — продолжал Амброуз. — У Марии Габсбургской есть свой план.
   Джон не мог больше молчать.
   — Какие мотивы стоят за этим? Почему она хочет помочь нам? Что она выигрывает от этого?
   Все глаза обратились на него.
   — Ты, конечно, знаешь ее лучше любого из нас, — ответил Амброуз. — Ты спас ее в море, и у тебя было больше возможности проводить с ней время, чем у Элизабет. Ты заметил в ее поведении что-либо, свидетельствующее о том, что она поддерживает планы Ангуса? Она Габсбург только по крови или в душе тоже?
   Джон пытался вспомнить, что знает об этом. Мария стремилась к этому браку. Она спешила к своей матери, когда их корабль затонул. Император сам сказал это в его присутствии.
   — Я не заметил, что между ними существует какая-то вражда.
   — У Джона есть основания для сомнений, — вмешался Колин. — Мы готовы к обмену, но мы не знаем, что нам предложат взамен.
   — Да, в тумане это трудно рассмотреть, — согласился Хантли. — Она принадлежит к семье Габсбургов. Держу пари, мы не сможем заплатить то, что она потребует в ответ.
   Поднялся шум.
   — Сейчас она вроде с нами, — продолжал Хантли, — но как она поведет себя, став королевой Шотландии? Если Ангус будет отстранен, что может удержать ее от…
   — Не торопитесь, милорд, — поднял руку Амброуз. — Да, лорд Хантли, ты прав: у нее есть своя цель. И ты, Колин, прав, что за это придется заплатить. Но я твердо уверен, что она не ставит своей целью править Шотландией. Я также считаю, что ее план освободить короля ставит ее в не менее рискованное положение, чем любого из нас. А может, и большее.
   Джон тяжело посмотрел на брата, голос его был суровым:
   —Что ей нужно, Амброуз?
   — Хотя я это и знаю, больше, чем изложил, сказать не могу.
   — Да, но мы не можем вести с ней переговоры, пока не узнаем правду, — настаивал Джон.
   — Она ее сказала, — братья не сводили друг с друга глаз. — И она хочет, чтобы ее мотивы остались при ней.
   Последовала неловкая пауза. «Знает ли Амброуз о том, что мы были вместе? — мучительно соображал Джон. — Нет, ей невыгодно в этом признаваться».
   — Тогда посвяти нас в ее план, — попросил Хантли. — У нас мало времени, чтобы поднять войска, но все-таки пара недель остается.
   — Ее план не связан с армией, — ответил Амброуз, поворачиваясь к нему. — Во всяком случае, для спасения короля.
   — Что ты имеешь в виду? — удивился лорд Линдсей. — Как это возможно? Замок в Фолклэнде охраняют с помощью сотни орудий, и только дьявол знает, сколько там солдат. Как мы можем туда прорваться, не нанеся массированный удар?
   — Позвольте, я расскажу, что она придумала. — Амроуз жестом пригласил всех подойти к столу у окна. Джон остался на прежнем месте. Перед ним снова встало лицо Марии. Внезапно он почувствовал какую-то неуверенность. Что она задумала? Что имел в виду Амброуз, когда сказал, что ее ценой не является власть над Шотландией? Как сюда вписывается Кит? Их брак?
   И у Амброуза есть на все это ответы — понял он, глядя на брата. Но, зная его, он был уверен, что тот не откроет ему правду, пока Мария сама не возникнет из тумана.

27.

   Аббатство Джедвург, графство Бодез
 
   Отпустив взмахом руки пропитанного вином лекаря, граф Ангус тяжело опустился на грубый деревянный стул и снова взял в руки письмо Каролины Мол.
   Хоть он терпеть не может эту негодницу, у него нет причин сомневаться в полуискренней поддержке лекарем обвинений кузины. Может, в ее письме что-то и есть.
   «Да нет, абсурд какой-то», — возразил он себе. Когда он первый раз прочел письмо, то решил, что оно вызвано лишь женской ревностью. Он знал, как и все, что Каролина пыталась заполучить снова Джона Макферсона. Когда лорд-канцлер узнал о ее замужестве с сэром Томасом Молом, то понял, что это отнюдь не союз по любви, но он был так занят, что ему было не до амурных дел своей кузины.
   Ясно, что это письмо оскорбленной женщины. Нелепо даже представить себе, что сэр Джон сознательно совратил Марию, королеву Венгрии. Ангус сам беседовал с ней. Конечно, она очень привлекательна, но ведь такая простушка… В ней нет ни ума, ни расчета. Она бы просто не сумела скрыть свои амуры с Джоном Макферсоном, и потом — в Эдинбурге она под надзором.
   Ангус перечитал письмо. Она предупреждала, что сэру Джону нельзя доверять, а он уже отдал приказ, чтобы тот сопровождал короля. Правда, с ним будут пятьсот людей из клана Дугласов, и тем не менее…
   Он покачал головой. Недели через две он окончательно разберется с этими смутьянами на южной границе. Повесит еще нескольких, сожжет пару деревень и сможет передвигать свою армию на север. Но если король не доедет до Эдинбурга, если предположения Каролины не лишены оснований, тогда все пропало.
   Отбросив письмо, лорд-канцлер поднялся со стула. Он не станет рисковать. Если Джон Макферсон, зло усмехнулся Ангус, действительно намерен помешать браку короля Джеймса и этой габсбургской негодяйки, то он лично проследит за тем, чтобы на свадебном пиру голова Макферсона торчала на пике.
   Выйдя из комнаты, Ангус начал швырять приказания своим придворным.
   — Пошлите в Эдинбургский дворец. Я хочу, чтобы сэр Томас Мол взял тысячу солдат и отправился во дворец Фолклэнд. Немедленно! — Он повернулся вокруг себя. — И пусть письмо напишет пастырь. Я не хочу, чтобы меня неправильно поняли.

28.

   Аббатство Хоулируд
 
   Вот уже пятый день подряд она писала письма.
   Усвоив эту ее привычку, аббат, действуя в соответствии с приказом Арчибальда Дугласа, графа Ангуса, побеспокоился, чтобы у ее дверей ждал гонец для поручений. Во дворе, держа наготове лошадей, дежурили еще двое. Задолго до того, как монахи собирались на утреннюю молитву, трое мужчин уже мчались верхом на лошадях с запечатанным письмом будущей королевы к ее королю.
   Мария отложила птичье перо и, прежде чем сложить письмо, задумалась. Еще день, еще письмо, и ничего. Осталось так мало времени. Когда же они начнут осуществлять ее план?
   Он должен сработать. Ее собственная грусть — ничто перед тем, что ожидает несчастного короля после заключения этого проклятого брака. Шотландия покорится власти и силе императора Карла. Сейчас их последний и единственный шанс.
   Мария встречалась с Элизабет каждый день и знала от нее, что ее письмо благополучно попало в руки Джеймса. Охрана, поставленная Ангусом вокруг дворца в Фолклэнде, привыкла к переписке молодого короля с внешним миром. Услышав об этом, Мария вздохнула с облегчением. Она отчаянно надеялась, что они ничего не заподозрят в том, что во дворец регулярно поступают от нее послания.
   Мария подержала воск над лампой и, сняв висящее на шее на цепи кольцо, запечатала им письмо.
   — Зайди, — приказала она. Дверь в комнату приоткрылась.
   Королева взглянула на другое письмо на краю стола. Она почти закончила его. Она писала и без конца переписывала… письмо к Джону. Вряд ли она найдет в себе мужество когда-либо отправить его. А даже если он его и получит, прочтет ли?
   Закутавшись поплотней в шаль и взяв запечатанное письмо, она повернулась к слуге.
   — Пожалуйста, поблагодарите от моего имени гонцов. — Она вдруг остановилась, понимая, что в комнату вошел кто-то другой. Лицо вошедшего скрывал капюшон плаща.
   Сердце командующего отчаянно забилось, когда он увидел ее. Он хотел ненавидеть Марию, помнить лишь ее коварство, предательство. Но, увидев ее, такую одинокую и хрупкую, почувствовал вопреки всему желание защитить ее.
   После того, как эта женщина, обманув, покинула его, она стала в его глазах королевой тьмы, искусной интриганкой, злом. Но сейчас, в нескольких шагах от него — белая вуаль покрывала ее дивные волосы, простое голубое платье скрывало ее чудную фигуру, — она опять показалась ему символом чистоты.
   Джон опустил взор, не решаясь более смотреть на нее. «Она будет твоей королевой», — напомнил он себе. Его задача попытаться спасти короля. Он уже однажды пожертвовал ей свое сердце. Еще раз утонув в ее изумрудных глазах, он сердцем не рискнет.
   — Да, Ваше Величество, — сказал он низким хриплым голосом, стараясь, чтобы она его не узнала, и протянул за письмом руку.
   Мария сделала по направлению к нему один неуверенный шаг, и сердце чуть не выпрыгнуло у нее из груди. Эти руки, большие, мозолистые. «Руки моряка», — говорил он про них. Тело ее затрепетало. Эти грубые пальцы нежно гладили и ласкали ее тело. Она подняла глаза на его лицо, скрытое капюшоном. Ее грудь пронзила острая боль, вытеснив все эмоции, кроме страха.
   — Почему? Почему именно ты? — прошептала она. — Ведь дворец полон солдат, а несколько человек пытаются сделать то, что не удалось многотысячной армии. Почему они не могли послать кого-то еще?
   Проклиная себя в душе, Джон шагнул к двери. Конечно, за письмом следовало прийти другому, но его подвело присущее упрямство. Он хотел еще раз взглянуть ей в лицо. Он хотел напомнить себе. Но он не ждал, что на него опять произведет такое впечатление ее невинная красота. И как он глуп, понадеявшись, что его не узнают.
   — Пожалуйста, Джон. Умоляю тебя, пусть присылают кого-нибудь другого, — она была в панике.
   Ее испуг оскорбил его. Сверкнув глазами, он вошел в комнату.
   — Я могу заверить Ваше Величество, что в моем приезде — лишь исполнение долга по отношению к королю. — Он старался избежать ее увлажнившегося взгляда. — Я глубоко похоронил происшедшее между нами. Поэтому не беспокойтесь: я не выдам ваш секрет.
   Ее голос задрожал от возмущения:
   — Ты думаешь, что я опасаюсь лишь за свою безопасность?
   — А что же еще может чувствовать змея или… блудница?
   — Блудница? — с трудом повторила она.
   — Мои извинения, Ваше Величество, — холодно ответил Джон сквозь сжатые зубы. — Я употребил это слово, чтобы дать понять, что мне ясно, сколь низко котировалось мое ложе по сравнению с теми, к которым вы привыкли. Но это дурное слово. Может, лучше «девка» или совсем красиво — «куртизанка»! Вам наверняка знакомы эти термины! В Шотландии мы говорим так. А в Венгрии, Ваше Величество? Как говорят в этих случаях в Венгрии?
   Глядя в его гневные синие глаза, Мария почувствовала, что внутри ее все умирает. У нее вырвались рыдания, которые, казалось, задушат ее.
   — У меня… у меня… никогда не было возлюбленных. До тех пор, пока в моей жизни… не появился ты. И ты… ты был единственным. — Она глотнула воздуха. — Называй меня обманщицей… лгуньей… трусихой, но только не тем, кем я не была…
   Джон отвернулся. Ему нужно уходить. Закрыть глаза и уши. Она околдовала его. Глядя в пол, он протянул руку.
   — Письмо, Ваше Величество. Оно ведь готово.
   Мария сделала шаг назад, прижимая письмо к груди.
   — Выслушай меня, умоляю. Может быть, мы видимся в последний раз.
   — Нам больше не о чем говорить. — Джон все еще протягивал руку. «Хочет очистить совесть, — думал он. — Черт бы ее побрал». В нем боль не утихала ни днем, ни ночью. Пусть она тоже помучается. — Я не хочу никаких объяснений. Письмо!
   Не обращая внимания на его слова, Мария повернулась к столу, за которым она писала ему. Его брови гневно сдвинулись, когда она вложила листы в его руку.
   Он взглянул на строчки. Письмо адресовалось ему.
   — Джон, я хочу сказать тебе о любви… Я не надеюсь вернуть твою любовь или хотя бы уважение, но я должна рассказать тебе всю правду.
   Прочитав первые строки, Джон скомкал письмо в руке.
   — Ты никогда не говорила правды.
   — Я убегала от тебя, когда ты нашел меня в море, — спокойно сказала она. — Как я могла сказать тебе правду, когда спасалась от императорского приказа, пытаясь сбежать именно от тех, кто подобрал меня в море.
   — Ты направлялась к своей матери.
   — Это всего лишь версия, придуманная Карлом во избежание лишних вопросов. Для того, чтобы спасти честь семьи и выровнять дорогу к этой свадьбе.
   — Вполне, кстати, удобная, чтобы скрыть правду. Ты дала ему прекрасный повод отточить его мастерство лгуна и обманщика.
   — Убей меня, если хочешь, — прошептала Мария. — Но сначала выслушай.