В большой зале замка накрыли столы. Король подозвал Уила к себе.
   – Садись рядом со мной, Ромен, – сказал он.
   Селимус находился в прекрасном расположении духа. Очевидно, он радовался тому, что окончательно избавился от Тирска и теперь мог сам встать во главе моргравийской армии.
   Уил неохотно уселся рядом с ним за стол, находившийся на возвышении, решив при первом же удобном случае удалиться в свои покои. Есть не хотелось, и он, боясь захмелеть, делал вид, что пьет вино, лишь поднося кубок к губам. Голову нужно сохранить ясной.
   – Я собираюсь сжечь тело, – наклонившись к нему, прошептал Селимус.
   Лицо Уила вытянулось от удивления.
   – Да? А зачем? – с небрежным видом спросил он.
   – Противно смотреть, как все вокруг скорбят о нем. Я хочу избавить Моргравию от памяти о Тирске.
   Неужели Селимус действительно через некоторое время вскроет склеп и сожжет мое тело, с горечью подумал Уил. Моргравийцы обычно сжигали тела ведьм и предателей.
   Уил развалился на стуле так, как это делал Ромен.
   – На вашем месте я не стал бы этого делать, сир, – заявил он. – Подобные действия могут привести к беде. Почему бы вам просто не отослать тело Тирска на родину? Кстати, откуда он родом?
   – Из Аргорна, – ответил Селимус, кривя губы в усмешке. – Это сонный городишко, в котором рождаются одни идиоты, и такие, как Тирски, уродливые рыжие выскочки.
   Уил едва сдержался. К горлу подкатил комок горечи – еще немного, и он воткнул бы в глаз Селимуса вилку. И тем не менее он сумел собраться и дать королю ответ, который, пожалуй, понравился бы и Ромену Корелди.
   – В таком случае у вас есть все основания отправить тело этого уродца туда, где он родился, – ровным голосом промолвил Уил, вращая стоявший на столе кубок с вином и избегая смотреть на вилку. – Пусть покоится в изгнании.
   Селимус с интересом посмотрел на своего сотрапезника.
   – Ты не перестаешь удивлять меня, Корелди, – сказал он – Твое предложение великолепно!
   – Интересно, когда и чем я в последний раз удивил вас? – спросил Уил, и тут же прикусил язык, поняв, что попал в ловушку.
   – Сегодня утром в храме. Ты очень долго колебался, не желая оказать мне должные почести. Неужели хочешь, чтобы я усомнился в твоей преданности мне?
   Уил, собравшись с духом, дерзко усмехнулся.
   – Я предан только одному, сир, – золоту, – заявил он и, видя, что Селимус нахмурился, продолжал: – По правде говоря, я думал, что упаду в обморок в соборе, ваше величество.
   – Плохо себя чувствовал?
   – Да, сир. Мне казалось, что рана несерьезна, но лекарь, осмотрев ее, заявил, что она довольно опасна, и наложил швы. Он дал мне две склянки с каким-то зельем. Одну я выпил перед операцией, а вторую сегодня утром. Снадобье оказалось довольно сильным, у меня кружилась голова, так что пришлось собрать в кулак все силы, чтобы не лишиться чувств и не грохнуться на пол в соборе.
   – Понятно. Но, знаешь, лучше бы ты упал без чувств на пол, чем нарушил установленный этикет.
   Уил покачал головой.
   – У меня и в мыслях не было нарушать этикет, сир. Прошу прощения, если мое поведение оскорбило вас. Я в большом долгу перед одним стариком, который помог мне прийти в себя и опуститься на колени.
   Гнев Селимуса утих. Объяснения Ромена удовлетворили его, и он приказал снова наполнить кубки. Уил перевел дух, почувствовав облегчение.
   – Скажи, Ромен, ты уже насладился Иленой?
   Уил закашлялся.
   – Нет еще, сир, – взяв себя в руки, ответил он. – Она похожа скорее на труп, чем на живого человека. От нее даже пахнет неприятно.
   Селимус рассмеялся.
   – Оказывается, ты обладаешь завидным терпением, мой друг!
   – Я дал ей время прийти в себя. Сегодня вечером оно истекает. Если понадобится, я овладею ею сзади, чтобы не видеть перекошенного от страха, перепачканного грязью лица.
   Уил люто ненавидел Селимуса за то, что вынужден говорить такие мерзости. Король, даже не подозревавший о том, какие чувства испытывает к нему собеседник, снова рассмеялся.
   – Когда ты уезжаешь? – спросил он.
   – С вашего позволения я хотел бы остаться здесь еще на денек, – сказал Уил, – и отправиться в путь завтра вечером.
   Селимус кивнул.
   – Отлично. Давай съездим завтра утром на рассвете на охоту, постреляем дичь. Посмотришь моих любимых соколов в деле.
   – Прекрасно, сир, я с радостью принимаю ваше приглашение. А теперь разрешите мне откланяться.
   Уил был больше не в силах общаться с королем.
   – Ты так рано уходишь, Ромен? – разочарованно промолвил Селимус.
   – Да, ваше величество. Прошу простить меня, но я еще слаб. Мне нужно отдохнуть и набраться сил, чтобы завтра утром я смог отправиться с вами на соколиную охоту.
   Король пригубил свой кубок.
   – До завтра, Ромен.
   – Увидимся на рассвете, сир! Мое почтение! – промолвил Уил на прощание, и на его лице заиграла ослепительная улыбка.
   Она обезоружила всех сидевших за столом придворных, но только не короля. Когда Уил зашагал к выходу их зала, Селимус подозвал одного из слуг из числа особо доверенных. Он уже успел за короткое время создать круг приближенных лиц, ставших его личной охраной. Эти люди были готовы выполнить самые щекотливые поручения Селимуса.
   – Слушаю, ваше величество, – прошептал слуга, преданно глядя на короля.
   – Видишь, Джерико, вон того человека, который идет по проходу к двери?
   – Да, сир.
   – Он собирается покинуть Перлис завтра вечером. Возможно, с ним будет женщина. Я хочу, чтобы ты с отрядом верных людей последовал за ними. Этот человек и его спутница должны умереть, как только выедут за городские ворота. Ты меня понял?
   Слуга послушно кивнул.
   – Они должны исчезнуть без следа. Но в качестве доказательства того, что ты успешно выполнил мое поручение, привези мне его палец с перстнем-печаткой. В вещах этого человека ты найдешь много денег. Можешь забрать все и разделить между своими товарищами так, как считаешь нужным.
   Джерико радостно улыбнулся.
   – Вы очень добры, сир.

ГЛАВА 18

   Уил с Нейвом направились в отдаленный дворик, примыкавший к крепостной стене. Здесь, в прясле, была пробита небольшая арка, ведущая за пределы замка. Этим выходом обитатели Стоунхарта пользовались редко. Уил по своему опыту знал, что малозаметную арку обычно охраняли плохо. На улице уже смеркалось, и Уил надеялся, что Нейв сумеет быстро выбежать из замка, пока он сам будет отвлекать часового.
   Как только часовой отвлекся, Нейв бросился в арку и стремительно исчез в темноте. Видя, что стражник забеспокоился, узнав собаку генерала Тирска, Уил заговорил о том, что в замке слишком много злобных псов.
   – Вижу, приятель, ты расстроен, что не остановил собаку. Не переживай, ей просто захотелось побегать на воле. Хозяин мертв, и теперь ее ничто здесь не держит.
   Караульный кивнул.
   – Наверно, вы правы, сударь. Вообще-то это действительно довольно злобный пес. А вас что привело сюда, на задворки? Вы сможете самостоятельно найти обратный путь в свои покои?
   – Конечно, смогу, не волнуйся.
   Уил давно уже решил, что воспользуется этим выходом для того, чтобы вместе с Иленой покинуть Стоунхарт. Нейв сейчас затаился недалеко от арки, слившись с темнотой и ожидая команды хозяина.
   Несколько часов назад Джорн собрал все необходимое для путешествия, положив в дорожные сумки фрукты, сыр, орехи и пару караваев хлеба.
   – Пригодится вам в дороге, сударь, – сказал он, и Уил заметил грусть в глазах юноши.
   – Не грусти, Джорн.
   Уловив сочувствие в его голосе, слуга, набравшись храбрости, стал упрашивать хозяина взять его с собой.
   – Я не буду вам обузой в пути, господин Корелди, обещаю! – взмолился Джорн. – Я мог бы прислуживать госпоже Илене и освободил бы вас от заботы о ней.
   Парень был в таком отчаянии, что Уил чуть не сдался, но, вспомнив, что ждет впереди, отказался от идеи взять Джорна с собой.
   – Ты должен остаться здесь, в Стоунхарте для тебя найдется хорошая работа. – Уил протянул слуге свиток. – Передай этот документ сенешалю. Здесь рекомендации, они помогут тебе хорошо устроиться. Но только не медли, сделай это сразу же, как только мы уедем, – предупредил он, зная, что скоро имя Корелди будет опасно произносить в этом замке. Оставалось только надеяться, что о Джорне забудут в суматохе дел и интриг. – Ты хороший парень, но там, куда мы едем, мне слуга не понадобится.
   Джорн кивнул, стараясь скрыть свое разочарование. Но тут в разговор вступила Илена.
   – Вернувшись домой, Джорн, я вызову тебя к себе. Ты будешь жить с нами в Аргорне.
   Юноша сразу же воспрянул духом, и лицо его просияло от радости.
   – Спасибо, сударыня, я буду с нетерпением ждать встречи с вами. А куда вы сейчас направитесь?
   Уил пожал плечами.
   – Еще не знаю. Наверное, на северо-запад, в какое-нибудь тихое место. Например, в Риттилуорт.
   Уил понимал, что ему не следует быть слишком откровенным. Это могло поставить под удар Джорна и привести к беде. Слуга кивнул.
   – Буду ждать вестей о вас, – сказал он, поклонившись им на прощание.
   Илена, взглянув на Уила, грустно улыбнулась. Его так и подмывало утешить сестру, признавшись в том, что ее брат жив, но он не решился.
 
   Уил негромко свистнул, и Нейв, услышав команду хозяина, выбежал из темноты и устроил небольшое представление, до смерти перепугав часового. Он злобно рычал и лаял на стражника, делая вид, что вот-вот набросится на него и загрызет. Караульный сначала оцепенел от страха, а потом громко закричал на пса. Нейв скрылся в темноте, и стражник, бросив вслед ему камень, побежал за подмогой.
   Уилу и Илене хватило нескольких секунд, чтобы покинуть пределы замка через узкую арку в крепостной стене. На них была удобная дорожная одежда и мягкая обувь, в которой они ступали почти бесшумно. Уил знал, что Илене не хватит сил долго идти без остановки и отдыха. За время, проведенное в темнице, она сильно исхудала и ослабла. Уил надеялся, что они как-нибудь доберутся до ближайшего города, а там он купит лошадей. Им необходимо было, воспользовавшись темнотой, отойти от Стоунхарта на безопасное расстояние. Первую милю прошли молча.
   Свернув в густые заросли кустарника, через которые пролегала дорога, Уил увидел, что к ним метнулась огромная черная тень. Это был Нейв.
   – Молодец, хороший мальчик, – промолвил он, погладив собаку по голове.
   – Не понимаю, почему этот пес так любит вас, – тихим голосом промолвила Илена. Она еще не оправилась полностью и была вялой и медлительной. – Обычно он не подпускает к себе чужих.
   – Я же говорил, что быстро нахожу общий язык с животными.
   Илена промолчала.
   – А теперь, Нейв, ступай к Финчу, – сказал Уил, обращаясь к собаке. – Найди его и отправляйся вместе с ним в Бриавель. – Присев на корточки, Уил взглянул Нейву в глаза. – Помоги королеве, береги и защищай ее.
   Уилу было непривычно разговаривать с животным, доверяя самые сокровенные мысли, но он чувствовал, что пес понимает его. По-видимому, Нейв обладал магической силой.
   Собака подождала, пока Илена простится с ней, погладив по голове, а потом сорвалась с места и скрылась в темноте.
   – Как вы думаете, Нейв тоскует по Уилу? – глухим голосом просила Илена.
   Уил решил не отвечать на этот вопрос.
   – Мне нужно поговорить с вами о вашем муже, Илена, – мягко сказал он. – Где, по вашему мнению, должны быть погребены его останки?
   – Их нужно отвезти на родину, Ромен, в Фелроти, – без колебаний ответила Илена. – Его близкие должны узнать о произволе короля. Герцог отомстит ему.
   Уил задумался. Восстание знати на севере страны было бы сейчас несвоевременным. Прежде чем устраивать государственный переворот, необходимо все тщательно обдумать. Кто заменит Селимуса на троне? Поддержит ли народ Ромена Корелди? Доверят ли моргравийцы свою судьбу чужеземцу? Уил еще не решил для себя, имеет ли он право нарушить присягу и предать короля?
   Выбор был непрост.
   – Хотите, я доставлю его останки на родину? – спросил он.
   – Вы собираетесь отправиться туда один, без меня?
   – Конечно, вы и без того настрадались. Вам надо скорее вернуться к спокойной жизни.
   Илена на минуту задумалась.
   – Я признательна вам за участие и заботу, – наконец промолвила она. – Прошу вас, скажите герцогу и его семье, что я приеду в Фелроти как только смогу. – Ее голос окреп, в нем слышались твердые нотки. – Мы вместе оплачем Элида, а потом придумаем, как отмстить убийце. Селимус заплатит за все сполна.
   Уил не стал спорить с ней, хотя решимость Илены отомстить королю вызывала у него тревогу.
   – Хорошо, я передам ваши слова, а теперь поговорим об Аргорне.
   – Я вас внимательно слушаю.
   Илена ловила каждое слово, и это смущало его.
   – Я посоветовал бы вам не возвращаться туда прямо сейчас, – сказал он, ожидая, что сестра воспротивится.
   Однако возражений не последовало. Илена была совершенно спокойна и не собиралась спорить с ним.
   – Вы полагаете, что Селимус будет преследовать нас?
   Уил кивнул. Его радовало, что слабость и подавленность не мешают Илене внимательно следить за ходом его мысли и понимать с полуслова.
   – Обнаружив, что мы сбежали, он придет в бешенство. Король поймет, что Ромен Корелди водил его за нос. Его люди нагрянут в Аргорн, чтобы расправиться с вами.
   – Но куда же мы в таком случае направимся?
   Выбирая маршрут, Уил воспользовался сохранившимися в памяти обрывками воспоминаний Ромена.
   – В Риттилуорте есть один небольшой монастырь. Думаю, вы найдете убежище в нем.
   – Ах да, я вспомнила! Вы упоминали это место в разговоре с Джорном.
   Уил нахмурился.
   – Хм, лучше бы я этого не делал. Как говорится, чем меньше человек знает, тем крепче спит.
   – И долго мне придется жить там? – спросила Илена.
   Уилу нравилось, что она не теряет самообладания.
   – Долго, до тех пор, пока тяжелые воспоминания не начнут стираться из вашей памяти, малышка.
   Илена бросила на него изумленный взгляд.
   – Что-то не так? – встревожился он.
   Она задумчиво покачала головой, как будто отгоняя какие-то мысли.
   – Нет, все в порядке… Просто вы назвали меня так, как обычно меня называл брат. – Илена грустно улыбнулась. – Когда наш отец умер, я часто просыпалась по ночам и забиралась в постель брата. Он обнимал меня, успокаивал, просил не плакать. Чтобы я успокоилась, рассказывал мне о будущем, о том, как я вырасту и стану прекрасной дамой. Он говорил, что мне будет принадлежать одна из башен Стоунхарта.
   Из груди Илены вырвались приглушенные рыдания. Уил проклинал свою болтливость.
   – Монахи в Риттилуорте будут добры к вам, – сказал он, пытаясь утешить Илену, хотя на самом деле не знал, как встретят их обитатели монастыря.
   В памяти всплыло только название монастыря и дорога, по которой до него можно было добраться. Уил сам не понимал, почему решил направиться именно туда.
   – Через четыре или пять месяцев вы сможете вернуться в Аргорн. За это время я постараюсь обеспечить вам полную безопасность, – пообещал он.
   – Ваш план действий вполне разумен, Ромен. Я выполню все ваши распоряжения. Спасибо вам за все.
   Уил вздохнул с облегчением.
   – А куда вы собираетесь отправиться из Риттилуорта? – неожиданно спросила Илена.
   – В Бриавель. Мне надо завершить кое-какие дела. Но сначала я должен встретиться с ясновидящей.
   Илена усмехнулась.
   – Это еще зачем?
   – О, вы можете считать меня суеверным, но в моей семье все верят гадалкам и предсказательницам, – солгал Уил.
 
   За ночь они сумели преодолеть довольно большое расстояние и на рассвете добрались до деревушки под названием Фарнсвит. Здесь путники, стараясь не привлекать к себе внимания, остановились в самой дешевой гостинице. Уил обнаружил, что обаяние Ромена Корелди помогает быстро сходиться с простыми людьми и чувствовать себя как дома и в королевском дворце, и в убогой гостинице. Перекинувшись парой шуток со слугой, проводившим новых постояльцев в отведенную им комнату, Уил быстро расположил его к себе.
   Номер был тесным и грязным, но Илена ни словом не обмолвилась об этом. Подойдя к окну, она открыла его, чтобы проветрить душную комнату, и попросила кувшин свежей воды. Поспав несколько часов, они встали и сытно пообедали на удивление вкусным и сочным мясом ягненка с тушеным картофелем. После обеда Илена снова поднялась в комнату, а Уил отправился на поиск лошадей.
   К выбору животных он подошел без излишней придирчивости. Ему были нужны две спокойные, послушные лошади, которые могли бы благополучно довезти их до Риттилуорта. Кроме того, Уил купил в дорогу съестных припасов и воды. Теперь путники могли никуда не заезжать по пути, поскольку были обеспечены едой и питьем. До Риттилуорта оставалось три дня пути, но Уил не хотел ехать прямо в монастырь, решив запутать следы. Обходные пути удлинят дорогу, но зато ему будет спокойнее за сестру.
   – Я хочу, чтобы люди Селимуса, которых он, возможно, пустит в погоню за нами, потеряли наш след, – объяснил Уил свои намерения Илене. – Пара раскаленных щипцов может развязать языки местным жителям, и тогда они покажут, в каком направлении мы уехали.
   Илена, как всегда, не стала спорить с ним. Ее мужество и стойкость восхищали его. Не говоря ни слова, она с решительным видом села на гнедую лошадь, поводья которой Уил держал в руках.
   Едва выехав на дорогу, Уил начал безотчетно искать глазами знакомые приметы, надеясь, что память Ромена не подведет и поможет выбрать правильный путь. Через несколько часов, когда они уже удалились на значительное расстояние от Фарнсвита, он заметил тайную тропу. Свернув на нее, всадники оказались под сенью густого леса. Уил вернулся на дорогу и, сорвав ветку, тщательно замел отметины от копыт, отпечатавшиеся в пыли на отрезке пути, заканчивавшемся поворотом. Он надеялся, что скоро по этой дороге, которая вела в большой город Ренкин, проедут крестьяне и торговцы, и их следы окончательно собьют с толку возможных преследователей. Снова свернув на тайную тропу, Уил распрямил нагнувшиеся молодые деревца, чтобы спрятать ветку от глаз шпионов Селимуса.
   Уил и Илена пробыли в пути шесть долгих дней, небогатых на события. Они объезжали стороной деревни и избегали встреч с людьми. Путешествие благотворно влияло на состояние Илены. Любуясь залитыми весенним солнцем живописными пейзажами Моргравии, она чувствовала, как постепенно затягиваются душевные раны. Девушка стала чаще улыбаться и охотно вступала в разговор со своим спутником. Впрочем, Уил помнил совсем другую Илену. Раньше она болтала без умолку, и с ее лица не сходила улыбка. Гибель мужа и время, проведенное в темнице, сильно изменили ее.
   Четвертая ночь выдалась особенно холодной, и Уил предложил своей спутнице спать вместе. Это ничуть не смутило Илену, и она крепко прижалась к нему, чтобы согреться. Они экономили продукты, но тем не менее ели досыта, собирая по дороге лесные ягоды и орехи.
   Ромен не лгал Уилу, когда говорил, что прекрасно владеет ножом. В этом Уил вскоре убедился. Он был благодарен Джорну за то, что тот, собирая сумки в дорогу, положил на дно одной из них нож. Метнув его в зайца, Уил не промахнулся, и на пятый день путешествия, когда припасы уже заканчивались, путники зажарили на костре и съели аппетитную тушку.
   На седьмой день пути Уил снова покопался в памяти и, сориентировавшись, сумел выбраться из густых зарослей на большую дорогу, не столь, впрочем, оживленную, как дорога в Ренкин. Проехав еще мили четыре, они поднялись на пригорок, с которого открывался прекрасный вид на живописную долину. Среди пышной зелени путники увидели несколько приземистых каменных строений, стоявших неподалеку от маленькой деревушки. Илена, прищурившись, долго разглядывала аккуратные домики, окруженные садами и огородами.
   – Это Риттилуорт, – сказал Уил.
   – Какое тихое место, – промолвила Илена.
   – Здесь вы сможете, наконец, насладиться покоем.
   Илена кивнула, и они направились к монастырю. Заметив всадников, копавшиеся в огороде монахи приветливо замахали руками. Один из них что-то крикнул и помчался к большому каменному зданию. Вскоре навстречу гостям вышел осанистый старик, и Уил почувствовал, как его лицо расплывается в улыбке.
   – Вы его знаете? – спросила Илена.
   – Хм… да… – неуверенно ответил Уил.
   Очевидно, Ромен был знаком с этим человеком и питал к нему дружеские чувства, но в памяти Уила не сохранилось его имени. Старый монах улыбнулся в ответ.
   – Я знал, что ты когда-нибудь вернешься к нам, Ромен Корелди, – промолвил он.
   Уил спешился и обнял старика.
   – Я рад видеть всех вас, – осторожно сказал он.
   – Брат Якуб неустанно повторял, что ты обязательно снова приедешь сюда, Ромен, – вмешался в разговор стоявший поблизости молодой монах.
   Значит, старика звали Якубом. Уил был благодарен монаху за то, что он подсказал имя человека, с которым был знаком Ромен.
   – Якуб, хочу представить тебе мою спутницу. Эта женщина очень дорога мне, – сказал Уил и помог Илене спешиться. – Ее зовут Илена Тирск, она родом из Аргорна.
   Уил намеренно назвал девичью фамилию Илены, умолчав о том, что она вдова капитана Элида Донала. Илена не стала поправлять его. По-видимому, она во всем полагалась на своего спутника, полностью ему доверяя.
   – Добро пожаловать, сударыня, – промолвил брат Якуб, поклонившись Илене.
   Остальные монахи последовали его примеру. Илена сделала реверанс.
   Молодой монах вызвался отвести лошадей в конюшню.
   – Я вижу, ты совсем оброс, – обратившись к нему, заметил Уил.
   Он мучительно пытался вспомнить, как зовут остальных монахов и почему они так дружелюбно настроены к Ромену.
   – Мне недолго осталось ходить с длинными волосами, – с улыбкой промолвил юноша. – Я уже считаю дни.
   – Через четыре месяца Пила посвятят в сан. Он заслужил это, – пояснил Якуб.
   Уил кивнул.
   – Пойдемте, вам надо отдохнуть с дороги, – сказал старик, беря Илену за руку.
   – Мне кажется, моя спутница прежде всего мечтает смыть дорожную пыль, – заметил Уил.
   – О, конечно! – воскликнул монах, коря себя за невнимательность. – Сейчас же прикажу согреть воду.
   Он представил Илену молодому послушнику, который должен был проводить ее в отведенную комнату.
   – Там вас никто не потревожит, – сказал старик. – Мы почистим ваше дорожное платье, и через пару часов вы сможете сесть с нами за стол.
   Илена, не удержавшись, чмокнула старика в морщинистую щеку и сердечно его поблагодарила.
   – Ступай к себе, – усмехнувшись, сказал ей Уил. – До скорой встречи, малышка.
   – Спасибо вам за все, Ромен, – сказала Илена и крепко обняла его.
   Уилу хотелось крепко прижать ее к груди и поцеловать в щеку, но он сдержал порыв нахлынувших чувств.
   Когда Илена ушла вместе с Пилом и молодым послушником, Уил решил, что настало время поговорить с Якубом.
   – Мне нужна твоя помощь, – сказал он.
   – Я догадывался, что ты приехал сюда по какому-то делу. Пойдем со мной.
   И старик провел его в небольшой уютный садик. Красивые ухоженные растения располагались здесь концентрическими кругами, а в центре находились солнечные часы. Уил и Якуб уселись на скамью, стоявшую под старым раскидистым лимонным деревом. Молчаливый послушник принес им кувшин вина и две глиняные кружки и тут же удалился, не произнеся ни слова.
   – Наше вино урожая прошлого года превосходно, Ромен. Можешь убедиться в этом сам, – сказал Якуб, протягивая гостю полную кружку.
   Некоторое время они молча смаковали восхитительное вино. Уил пытался собраться с мыслями, моля Шарра наставить его в трудную минуту. Он не знал, что связывало Ромена с этим человеком и как вести себя с ним. Память подсказывала лишь, что перед ним друг, которому можно доверять.
   – Судя по всему, эта женщина перенесла много горя, – промолвил наконец Якуб.
   Уил вздохнул.
   – Ты прав, на ее долю выпали тяжелые испытания.
   – И по чьей же вине?
   – По вине нового короля. Он получал удовольствие, глумясь над ней.
   – Ясно. А каким образом тебя втянули в эту историю?
   – Долго рассказывать, Якуб. Скажу только, что если мы еще раз встретимся с королем, то нам не избежать смертельного поединка.
   – А почему ты взял под опеку эту женщину, Ромен?
   – Илена – сестра человека, которого я глубоко уважал. Перед смертью он попросил меня позаботиться о ней.
   Якуб вдруг вспомнил имя своей гостьи.
   – Эта женщина – сестра генерала Тирска? – догадался он.
   Уил кивнул.
   – Фергюс Тирск перевернулся бы в гробу, если бы узнал, что пришлось претерпеть его дочери от человека, занимающего трон Моргравии, – мрачно промолвил он.
   – И это все, что ты можешь мне сказать?
   Уил чувствовал, что старый монах заслуживает доверия.
   – В одной из наших дорожных сумок лежит голова покойного мужа Илены, капитана Элида Донала, – негромко произнес он.
   Глаза старика стали круглыми от ужаса и изумления.
   – Сына герцога Фелроти?!
   Уил снова кивнул.
   – Я хочу, чтобы ты спрятал ее где-нибудь в монастыре, Якуб Я обязательно вернусь за ней. Но только не говори Илене, что останки ее мужа все еще здесь. Я обещал отвезти их на родину Донала. Однако сейчас не могу это сделать. Узнав о казни сына, герцог немедленно поднимет восстание и пойдет на Перлис со своими людьми. Это может привести к беде. Для решительных действий еще не настало время.