Страница:
Уинг коротко кивнул.
— В таком случае могу лишь уверить тебя в том, что ты впустую потерял десять миллионов, — спокойно сказал Коул. — Даже если эта шкатулка и вправду существует, ее нужно искать где угодно, только не на руднике «Спящая собака». Так как это обычная алмазная трубка, надеяться на обнаружение алмазных россыпей там — бессмыслица. «Собака» — это место, где нет аллювиальных алмазов. Там надо вести добычу с помощью кайла. Копать и копать, снимая слой породы за слоем, чтобы добраться до алмазов. Времени и сил на это уйдет уйма. А добыть там можно лишь борты, черные алмазы.
Эти слова не произвели никакого действия на Уинга. Коул сделал нетерпеливый жест. Его партнер решительно не видел разницы между первосортными камнями, что лежали сейчас в потрепанном стареньком мешочке, и дерьмом, которое Сумасшедший Эйб извлекал из своих «Спящих собак». Для Уинга, как и для подавляющего большинства людей, алмаз — он и есть алмаз. Король минералов, самый ценный среди драгоценных камней, встречающихся в природе.
— Пойми, Уинг, самый крупный камень, который Эйб когда-либо добыл в своих шахтах, весил четырнадцать каратов, был весь в пятнах и трещинах и цветом напоминал кофейную бурду.
Уинг молчал.
Коул чуть подался к нему.
— Ты меня не слушаешь? — Он выхватил из своего кармана подписанный контракт и швырнул его на стол. — Разорви это к чертовой матери. А заодно можешь выбросить и ту расписку. Я вовсе не хочу ни за что, ни про что отнимать у семейства Чен десять миллионов долларов.
— Мы полагали, что эти деньги будут чем-то вроде инвестиции.
— Инвестиции во что? В борты? — насмешливо поинтересовался Коул.
— В будущее.
Коул обратил внимание на то, что лицо Уинга оставалось совершенно серьезным. А это означало, что семейство Чен и вправду намеревалось отдать ему эти миллионы. При игре с подобного рода ставками могло существовать лишь одно объяснение этому. Кто-то был совершенно уверен в том, что шкатулка с драгоценностями Эйба и вправду существует.
— А почему, собственно, ты уверен, что я сумею найти эту россыпь, если могущественное семейство Чен так и не нашло ее? — поинтересовался Коул.
— Ты убежден, что мы ничего не сумели найти?
На самоуверенном лице Коула отразилось некоторое изумление.
— Если бы ты мог сам найти рудник, какого черта стал бы прибегать к моей помощи?! Да, прежде мы были с тобой партнерами, но никогда не швырялись вот так миллионами долларов. Мы друг друга знаем. Так что давай-ка прекратим валять дурака. Выкладывай все как на духу!
— Наследник мистера Уиндзора — женщина. Чуть не сказал «девушка».
— Между девушкой и женщиной большая разница, — сухо заметил Коул.
— С точки зрения американца, может быть, и большая. — Уинг пожал плечами. — По мне, она просто особа manque. He то баба, не то мужик.
— И что ей нужно?
— Ей нужен мужик.
— А тебе доводилось слышать пословицу: современной бабе мужик — как рыбке зонтик?
Уинг рассмеялся.
— Она не из тех современных вешалок, которым ничего не нужно, кроме авторитета и влияния. Однажды она уже была обручена. Говорят, что она вполне нормальная баба, разве что в данное время живет одна.
— А что случилось?
— Считается, что ее жених в последний момент решил, будто еще не созрел для семейной жизни.
— А на самом деле?
— На самом деле он был советским агентом, который пытался через эту бабу получить доступ к секретной информации. Ее отец и брат работают в американской разведке. Но все это было лет семь тому назад. С тех пор она сторонится мужиков.
— Вот умница!
— Из прошлого нужно уметь извлекать соответствующие уроки. — Уинг с некоторым колебанием добавил: — Эта молодая особа очень осторожна. То же самое, впрочем, я мог бы сказать и о тебе.
Коул поджал губы. Он и Уинг понимали, что последнее замечание касается отношений Коула с Чен Лай, сестрой Уинга, женщиной необыкновенной красоты и с чудовищно грязной душой.
— Много лет назад я понял, что алмазы более постоянны, чем женщины.
— И более… соблазнительны, — подсказал Уинг.
На это Коул ничего не ответил.
— А если бы какая-нибудь женщина стояла между тобой и этакой ювелирной лавкой Господа Бога, что тогда?
Несколько секунд Коул представлял себе темно-зеленый алмаз, необъяснимую красоту которого нельзя было выразить в денежном исчислении.
Не дождавшись ответа, Уинг извлек из нагрудного кармана снимок размером с ладонь. Он протянул глянцевую цветную фотографию Коулу, взглянувшему на нее, словно игрок в покер, которому удалось подсмотреть последнюю идущую карту. Взгляд Коула был совершенно бесстрастным, острым, ухватистым.
У женщины на снимке были длинные, ниспадавшие на плечи волосы цвета красного дерева. Там, где волосы выгорели, они стали каштановыми. Кожа была смуглой, вероятно, от длительного пребывания на свежем воздухе, причем такого оттенка, который позволял внимательному наблюдателю заключить, что женщина на воздухе работала, а не просто лежала под солнцем, намазавшись кремом для загара. Губы у нее были четко очерченные, полные, улыбающиеся. Глаза женщины отливали радужной зеленью, так что Коул тут же подумал о зеленом алмазе.
Затем Коул припомнил то, что Уинг сказал про эту девушку, или женщину, или, как он выразился, особу manque.
— Не баба, говоришь, не мужик… Сомневаюсь, — сказал Коул. — Это женщина что надо. Ты только погляди на ее лицо. Она держится немного напряженно. В глазах какой-то подсознательный страх. Но остались и чистота, и невинность, свойственные детям… Она определенно честный человек, прямой и правдивый.
Уинг удивленно приподнял брови.
— Портрет, конечно же, хорош, но ты преувеличиваешь!
— Я ее знаю, — внезапно заявил Коул.
— Откуда?!
— Нет, я никогда прежде не встречался с нею, но отлично знаю ее работы. Я узнал эту женщину. Видел однажды ее фотографию на суперобложке книги «Арктическая одиссея». Кажется, ее фамилия Шейн или Уиндзор.
— Эрин Шейн Уиндзор, — поправил его Уинг. — Она внучатая племянница Абеляра Уиндзора.
Несколько секунд Коул молчал, припоминая фотографии, сделанные этой самой женщиной, и в то же время, казалось, слышал оставшийся в его памяти волчий вой в тундре. Волки пели песню, понятную лишь зверям и скитальцам. Ну и разве что некоторым женщинам. Очень немногим. Эрин Шейн Уиндзор была из их числа. Он почувствовал это по ее фотографиям. Это привлекло его внимание, произвело впечатление, заставило запомнить ее имя.
В последнее время «Арктическая одиссея» доставила ему большое удовольствие. Коул запомнил тайную чувственность снимков Эрин Уиндзор, которая заставляла работать воображение. Фактура льда, солнечные лучи, бархатные тени разных оттенков словно просили зрителя: потрогай меня. Но было еще что-то в ее снимках, что произвело очень сильное впечатление на Коула. Фотограф четко ощущал грань между жизнью и смертью, светом и тьмой, льдом и палящими солнечными лучами. Снимки были отнюдь не сентиментальны, а били по нервам, говорили об интеллектуальном видении фотографа и не были рассчитаны на то, чтобы потрафить зрителю. Они как бы уводили его туда, где не существовало ни цивилизации, ни языка слов, ни лжи.
— Ты рискуешь, ставя на кон десять миллионов баксов, я вряд ли способен соблазнить Эрин Шейн Уиндзор, — сказал Коул. — Судя по ее работам, она не дура и совсем не наивна. А женщина такой красоты вряд ли может пожаловаться на отсутствие мужского внимания.
— Соблазнишь ты ее или нет, это твое дело. Ты же должен проследить, чтобы ее не укокошили, пока она выясняет секреты Сумасшедшего Эйба. А еще лучше — найди сам его наследство. После этого нам будет решительно все равно, что станется с мисс Уиндзор. Алмазное месторождение — вот что действительно важно. Его необходимо найти и завладеть им во что бы то ни стало.
— Даже ценой жизни Эрин Уиндзор, так надо понимать?
— Ее жизнь. Твоя. Моя. По сравнению с алмазами все это ничего не значит. Ничего!
Коул внимательно посмотрел на Уинга. Прозвучавшие слова более подошли бы не высоколобому выпускнику Гарварда, а Чен Ли-Цзяо, дядюшке Уинга. Чен-старший был расположен сильно принижать ценность человеческой жизни. Но Уинг совсем не такой. Он всегда казался более добрым и мягким — в значительной мере эти качества были следствием полученного на Западе образования. Именно в мягкотелости, как не раз слышал Коул, дядюшка Ли и обвинял своего племянника.
Да, что ни говори, а Уинг за пять последних лет сильно изменился.
— Насколько я понимаю, семейство Чен давно уже разрабатывает этот проект? — раздельно произнося слова, поинтересовался Коул.
— С тех пор как мы убедились, что англичане и вправду собираются уйти из Гонконга и вернуть его Китаю. Один из моих дядюшек жил у Абеляра Уиндзора дольше, чем ты знал Эйба.
Коул порылся в памяти…
— Повар! Тот самый повар, которого Эйб прозвал «чертова уродина-китаеза». А ведь он был в доме тогда, когда мы с Эйбом перепились. Так вот, значит, откуда тебе известно про карточный должок?!
Уинг никак не отреагировал на слова Коула.
Призадумавшись, Коул принялся связывать в одно ранее казавшиеся ему разрозненными факты, и получавшийся ответ был таков, что дух захватило.
— Черт побери! — тихо воскликнул он, глядя новыми глазами на Уинга. — Да ты, парень, обведешь вокруг пальца даже сам картель, вот что я тебе скажу. Мне и раньше было известно, что семейству Чен амбиций не занимать, но и предположить не мог, что они могут достичь подобных высот. Это же мировой уровень!
— Ну уж, скажешь тоже, мировой… Это просто-напросто уровень Конмина.
— А это одно и то же, Уинг. Тому, кто сможет взять за яйца и дядю Сэма, и русских, — тому по силам пошерстить и гонконговский клан.
— А причины такой влиятельности картеля следует искать в алмазах, — холодно заметил Уинг. — Их влияние на соотношение международных сил так велико, что можно сказать: оно соизмеримо с эффектом от взрыва атомной игрушки в Аламогордо полвека назад. Однако в отличие от атомной бомбы алмазы куда как более деликатная штука. Их цель не разрушение в буквальном смысле, хотя, обладая ими, можно легче добиться желаемого.
Коул сухо улыбнулся.
— Не в том, дескать, дело, чем ты владеешь, — важно другое: что ты контролируешь.
Несколько удивленный столь точным сравнением, Уинг сказал:
— Совершенно верно. Дипломатия вместо войны. Обходной путь вместо прямой атаки. Алмазы позволяют установить контроль, не вызывая враждебности со стороны государства. Нельзя же серьезно ненавидеть императора, которого никто не слышал, не видел, у которого и имени-то нет.
— А я мог бы дать ему имя. К примеру. Алмазный тигр. Осторожнее, Уинг. Ты можешь упасть с его спины, и тогда он сожрет тебя.
— Или же я удержусь и приду к власти, — сказал Уинг.
— Всегда существует определенный соблазн, не так ли?
— Ты и сам отлично это понимаешь. Ты ведь катался раньше на Алмазном тигре?
— Ну, едва ли это можно так назвать. — Коул пожал плечами. — Во всяком случае, не в том смысле, который ты имеешь в виду. Международные силовые игры никогда не прельщали меня.
— Но ведь в прошлом ты играл в подобные игры, и играл, насколько я знаю, очень неплохо?
— Только затем, чтобы меня оставили наконец в покое, — заметил Коул.
Уинг слегка улыбнулся.
— Американцы, пожалуй, единственная нация в мире, верящая, что они свободны. Это придает им некоторую пикантность.
Не глядя на собеседника, Коул уставился на снимок Эрин Шейн Уиндзор. До сего дня Коул и сам готов был утверждать, что алмазные копи Сумасшедшего Эйба стоят любых усилий, чтобы завладеть ими.
Но сейчас Коула поставили перед выбором, и ответ его был столь же необычен, как и цвет зеленого алмаза: жизнь женщины, способной создать «Арктическую одиссею», стоит много больше, чем думает Уинг. А за этой мыслью пришла и другая: чтобы выжить, Эрин Шейн Уиндзор, несмотря на то что она приходится наследницей Сумасшедшему Эйбу, понадобится любая помощь.
Коул отлично знал семейство Чен. Если он не примет предложения дядюшки Ли, клан постарается заманить в свои сети следующего изыскателя из их списка. И нет никакой уверенности, что на него произведут впечатление фотографии дикой природы Севера, которые могут немало рассказать мужчине о его собственной душе.
Не говоря ни слова, Коул взял со стола расписку и снимок Эрин. И положил в карман, стараясь при этом не смотреть на фото. Он не хотел сейчас видеть тайную чувственность в лице Эрин и ее скрытую усталость. Знала она о том или не знала, на спине Алмазного тигра ей уже уготовано место. А на спине у тигра — одно правило: не падать. Потому что упавших тигр пожирает с потрохами.
А чистые душой люди обычно падают первыми.
— Ладно, Уинг, можешь сказать дядюшке Ли, что ты нашел нужного человека.
Глава 5
Глава 6
— В таком случае могу лишь уверить тебя в том, что ты впустую потерял десять миллионов, — спокойно сказал Коул. — Даже если эта шкатулка и вправду существует, ее нужно искать где угодно, только не на руднике «Спящая собака». Так как это обычная алмазная трубка, надеяться на обнаружение алмазных россыпей там — бессмыслица. «Собака» — это место, где нет аллювиальных алмазов. Там надо вести добычу с помощью кайла. Копать и копать, снимая слой породы за слоем, чтобы добраться до алмазов. Времени и сил на это уйдет уйма. А добыть там можно лишь борты, черные алмазы.
Эти слова не произвели никакого действия на Уинга. Коул сделал нетерпеливый жест. Его партнер решительно не видел разницы между первосортными камнями, что лежали сейчас в потрепанном стареньком мешочке, и дерьмом, которое Сумасшедший Эйб извлекал из своих «Спящих собак». Для Уинга, как и для подавляющего большинства людей, алмаз — он и есть алмаз. Король минералов, самый ценный среди драгоценных камней, встречающихся в природе.
— Пойми, Уинг, самый крупный камень, который Эйб когда-либо добыл в своих шахтах, весил четырнадцать каратов, был весь в пятнах и трещинах и цветом напоминал кофейную бурду.
Уинг молчал.
Коул чуть подался к нему.
— Ты меня не слушаешь? — Он выхватил из своего кармана подписанный контракт и швырнул его на стол. — Разорви это к чертовой матери. А заодно можешь выбросить и ту расписку. Я вовсе не хочу ни за что, ни про что отнимать у семейства Чен десять миллионов долларов.
— Мы полагали, что эти деньги будут чем-то вроде инвестиции.
— Инвестиции во что? В борты? — насмешливо поинтересовался Коул.
— В будущее.
Коул обратил внимание на то, что лицо Уинга оставалось совершенно серьезным. А это означало, что семейство Чен и вправду намеревалось отдать ему эти миллионы. При игре с подобного рода ставками могло существовать лишь одно объяснение этому. Кто-то был совершенно уверен в том, что шкатулка с драгоценностями Эйба и вправду существует.
— А почему, собственно, ты уверен, что я сумею найти эту россыпь, если могущественное семейство Чен так и не нашло ее? — поинтересовался Коул.
— Ты убежден, что мы ничего не сумели найти?
На самоуверенном лице Коула отразилось некоторое изумление.
— Если бы ты мог сам найти рудник, какого черта стал бы прибегать к моей помощи?! Да, прежде мы были с тобой партнерами, но никогда не швырялись вот так миллионами долларов. Мы друг друга знаем. Так что давай-ка прекратим валять дурака. Выкладывай все как на духу!
— Наследник мистера Уиндзора — женщина. Чуть не сказал «девушка».
— Между девушкой и женщиной большая разница, — сухо заметил Коул.
— С точки зрения американца, может быть, и большая. — Уинг пожал плечами. — По мне, она просто особа manque. He то баба, не то мужик.
— И что ей нужно?
— Ей нужен мужик.
— А тебе доводилось слышать пословицу: современной бабе мужик — как рыбке зонтик?
Уинг рассмеялся.
— Она не из тех современных вешалок, которым ничего не нужно, кроме авторитета и влияния. Однажды она уже была обручена. Говорят, что она вполне нормальная баба, разве что в данное время живет одна.
— А что случилось?
— Считается, что ее жених в последний момент решил, будто еще не созрел для семейной жизни.
— А на самом деле?
— На самом деле он был советским агентом, который пытался через эту бабу получить доступ к секретной информации. Ее отец и брат работают в американской разведке. Но все это было лет семь тому назад. С тех пор она сторонится мужиков.
— Вот умница!
— Из прошлого нужно уметь извлекать соответствующие уроки. — Уинг с некоторым колебанием добавил: — Эта молодая особа очень осторожна. То же самое, впрочем, я мог бы сказать и о тебе.
Коул поджал губы. Он и Уинг понимали, что последнее замечание касается отношений Коула с Чен Лай, сестрой Уинга, женщиной необыкновенной красоты и с чудовищно грязной душой.
— Много лет назад я понял, что алмазы более постоянны, чем женщины.
— И более… соблазнительны, — подсказал Уинг.
На это Коул ничего не ответил.
— А если бы какая-нибудь женщина стояла между тобой и этакой ювелирной лавкой Господа Бога, что тогда?
Несколько секунд Коул представлял себе темно-зеленый алмаз, необъяснимую красоту которого нельзя было выразить в денежном исчислении.
Не дождавшись ответа, Уинг извлек из нагрудного кармана снимок размером с ладонь. Он протянул глянцевую цветную фотографию Коулу, взглянувшему на нее, словно игрок в покер, которому удалось подсмотреть последнюю идущую карту. Взгляд Коула был совершенно бесстрастным, острым, ухватистым.
У женщины на снимке были длинные, ниспадавшие на плечи волосы цвета красного дерева. Там, где волосы выгорели, они стали каштановыми. Кожа была смуглой, вероятно, от длительного пребывания на свежем воздухе, причем такого оттенка, который позволял внимательному наблюдателю заключить, что женщина на воздухе работала, а не просто лежала под солнцем, намазавшись кремом для загара. Губы у нее были четко очерченные, полные, улыбающиеся. Глаза женщины отливали радужной зеленью, так что Коул тут же подумал о зеленом алмазе.
Затем Коул припомнил то, что Уинг сказал про эту девушку, или женщину, или, как он выразился, особу manque.
— Не баба, говоришь, не мужик… Сомневаюсь, — сказал Коул. — Это женщина что надо. Ты только погляди на ее лицо. Она держится немного напряженно. В глазах какой-то подсознательный страх. Но остались и чистота, и невинность, свойственные детям… Она определенно честный человек, прямой и правдивый.
Уинг удивленно приподнял брови.
— Портрет, конечно же, хорош, но ты преувеличиваешь!
— Я ее знаю, — внезапно заявил Коул.
— Откуда?!
— Нет, я никогда прежде не встречался с нею, но отлично знаю ее работы. Я узнал эту женщину. Видел однажды ее фотографию на суперобложке книги «Арктическая одиссея». Кажется, ее фамилия Шейн или Уиндзор.
— Эрин Шейн Уиндзор, — поправил его Уинг. — Она внучатая племянница Абеляра Уиндзора.
Несколько секунд Коул молчал, припоминая фотографии, сделанные этой самой женщиной, и в то же время, казалось, слышал оставшийся в его памяти волчий вой в тундре. Волки пели песню, понятную лишь зверям и скитальцам. Ну и разве что некоторым женщинам. Очень немногим. Эрин Шейн Уиндзор была из их числа. Он почувствовал это по ее фотографиям. Это привлекло его внимание, произвело впечатление, заставило запомнить ее имя.
В последнее время «Арктическая одиссея» доставила ему большое удовольствие. Коул запомнил тайную чувственность снимков Эрин Уиндзор, которая заставляла работать воображение. Фактура льда, солнечные лучи, бархатные тени разных оттенков словно просили зрителя: потрогай меня. Но было еще что-то в ее снимках, что произвело очень сильное впечатление на Коула. Фотограф четко ощущал грань между жизнью и смертью, светом и тьмой, льдом и палящими солнечными лучами. Снимки были отнюдь не сентиментальны, а били по нервам, говорили об интеллектуальном видении фотографа и не были рассчитаны на то, чтобы потрафить зрителю. Они как бы уводили его туда, где не существовало ни цивилизации, ни языка слов, ни лжи.
— Ты рискуешь, ставя на кон десять миллионов баксов, я вряд ли способен соблазнить Эрин Шейн Уиндзор, — сказал Коул. — Судя по ее работам, она не дура и совсем не наивна. А женщина такой красоты вряд ли может пожаловаться на отсутствие мужского внимания.
— Соблазнишь ты ее или нет, это твое дело. Ты же должен проследить, чтобы ее не укокошили, пока она выясняет секреты Сумасшедшего Эйба. А еще лучше — найди сам его наследство. После этого нам будет решительно все равно, что станется с мисс Уиндзор. Алмазное месторождение — вот что действительно важно. Его необходимо найти и завладеть им во что бы то ни стало.
— Даже ценой жизни Эрин Уиндзор, так надо понимать?
— Ее жизнь. Твоя. Моя. По сравнению с алмазами все это ничего не значит. Ничего!
Коул внимательно посмотрел на Уинга. Прозвучавшие слова более подошли бы не высоколобому выпускнику Гарварда, а Чен Ли-Цзяо, дядюшке Уинга. Чен-старший был расположен сильно принижать ценность человеческой жизни. Но Уинг совсем не такой. Он всегда казался более добрым и мягким — в значительной мере эти качества были следствием полученного на Западе образования. Именно в мягкотелости, как не раз слышал Коул, дядюшка Ли и обвинял своего племянника.
Да, что ни говори, а Уинг за пять последних лет сильно изменился.
— Насколько я понимаю, семейство Чен давно уже разрабатывает этот проект? — раздельно произнося слова, поинтересовался Коул.
— С тех пор как мы убедились, что англичане и вправду собираются уйти из Гонконга и вернуть его Китаю. Один из моих дядюшек жил у Абеляра Уиндзора дольше, чем ты знал Эйба.
Коул порылся в памяти…
— Повар! Тот самый повар, которого Эйб прозвал «чертова уродина-китаеза». А ведь он был в доме тогда, когда мы с Эйбом перепились. Так вот, значит, откуда тебе известно про карточный должок?!
Уинг никак не отреагировал на слова Коула.
Призадумавшись, Коул принялся связывать в одно ранее казавшиеся ему разрозненными факты, и получавшийся ответ был таков, что дух захватило.
— Черт побери! — тихо воскликнул он, глядя новыми глазами на Уинга. — Да ты, парень, обведешь вокруг пальца даже сам картель, вот что я тебе скажу. Мне и раньше было известно, что семейству Чен амбиций не занимать, но и предположить не мог, что они могут достичь подобных высот. Это же мировой уровень!
— Ну уж, скажешь тоже, мировой… Это просто-напросто уровень Конмина.
— А это одно и то же, Уинг. Тому, кто сможет взять за яйца и дядю Сэма, и русских, — тому по силам пошерстить и гонконговский клан.
— А причины такой влиятельности картеля следует искать в алмазах, — холодно заметил Уинг. — Их влияние на соотношение международных сил так велико, что можно сказать: оно соизмеримо с эффектом от взрыва атомной игрушки в Аламогордо полвека назад. Однако в отличие от атомной бомбы алмазы куда как более деликатная штука. Их цель не разрушение в буквальном смысле, хотя, обладая ими, можно легче добиться желаемого.
Коул сухо улыбнулся.
— Не в том, дескать, дело, чем ты владеешь, — важно другое: что ты контролируешь.
Несколько удивленный столь точным сравнением, Уинг сказал:
— Совершенно верно. Дипломатия вместо войны. Обходной путь вместо прямой атаки. Алмазы позволяют установить контроль, не вызывая враждебности со стороны государства. Нельзя же серьезно ненавидеть императора, которого никто не слышал, не видел, у которого и имени-то нет.
— А я мог бы дать ему имя. К примеру. Алмазный тигр. Осторожнее, Уинг. Ты можешь упасть с его спины, и тогда он сожрет тебя.
— Или же я удержусь и приду к власти, — сказал Уинг.
— Всегда существует определенный соблазн, не так ли?
— Ты и сам отлично это понимаешь. Ты ведь катался раньше на Алмазном тигре?
— Ну, едва ли это можно так назвать. — Коул пожал плечами. — Во всяком случае, не в том смысле, который ты имеешь в виду. Международные силовые игры никогда не прельщали меня.
— Но ведь в прошлом ты играл в подобные игры, и играл, насколько я знаю, очень неплохо?
— Только затем, чтобы меня оставили наконец в покое, — заметил Коул.
Уинг слегка улыбнулся.
— Американцы, пожалуй, единственная нация в мире, верящая, что они свободны. Это придает им некоторую пикантность.
Не глядя на собеседника, Коул уставился на снимок Эрин Шейн Уиндзор. До сего дня Коул и сам готов был утверждать, что алмазные копи Сумасшедшего Эйба стоят любых усилий, чтобы завладеть ими.
Но сейчас Коула поставили перед выбором, и ответ его был столь же необычен, как и цвет зеленого алмаза: жизнь женщины, способной создать «Арктическую одиссею», стоит много больше, чем думает Уинг. А за этой мыслью пришла и другая: чтобы выжить, Эрин Шейн Уиндзор, несмотря на то что она приходится наследницей Сумасшедшему Эйбу, понадобится любая помощь.
Коул отлично знал семейство Чен. Если он не примет предложения дядюшки Ли, клан постарается заманить в свои сети следующего изыскателя из их списка. И нет никакой уверенности, что на него произведут впечатление фотографии дикой природы Севера, которые могут немало рассказать мужчине о его собственной душе.
Не говоря ни слова, Коул взял со стола расписку и снимок Эрин. И положил в карман, стараясь при этом не смотреть на фото. Он не хотел сейчас видеть тайную чувственность в лице Эрин и ее скрытую усталость. Знала она о том или не знала, на спине Алмазного тигра ей уже уготовано место. А на спине у тигра — одно правило: не падать. Потому что упавших тигр пожирает с потрохами.
А чистые душой люди обычно падают первыми.
— Ладно, Уинг, можешь сказать дядюшке Ли, что ты нашел нужного человека.
Глава 5
Коул Блэкберн летел самолетом компании «Кванас». Пилот был вынужден совершить посадку с западной стороны, потому что дувший со стороны Санта-Аны ветер пронизывал всю лос-анджелесскую бухту. Теперь, четыре часа спустя, ветер понемногу ослабел. Можно было отчетливо разглядеть на восточной стороне бухты горы Сан-Габриэль. Смог, который перед тем переместился к океану, понемногу вновь наползал на центральные кварталы города. Загрязнение здешнего воздуха было столь значительным, что небо приобрело отвратительный оранжевый оттенок.
Коул попытался стряхнуть с себя усталость от двух перелетов через Тихий океан. Стоя у окна, с высоты тридцать восьмого этажа он смотрел на центр Лос-Анджелеса. Главный город на Тихоокеанском побережье простирался перед взором Коула, словно аккуратный архитектурный макет. Неподалеку возвышались небоскребы, где размещались офисы крупнейших банков Юго-Запада Соединенных Штатов. Повсюду виднелась реклама крупнейших компаний, представляющих семь наиболее развитых стран мира, Семь Сестер. В отличие от Алмазного картеля воротил нефтяного бизнеса в Соединенных Штатах всячески привечали. Хотя кому-кому, а Ко-улу было отлично известно, что оба синдиката действовали одинаковыми методами. Единственное различие, пожалуй, заключалось в том, что нефть была необходимостью, тогда как алмазы и бриллианты — излишеством.
За стайкой небоскребов, растянувшись на четыре квартала вдоль Хилл-стрит, располагался Ювелирный рынок, где старинные здания офисов стояли рядом с отдельными многоэтажными новостройками. Ювелирный рынок вполне мог соперничать с Манхэттеном по своему значению в области торговли золотом и драгоценными камнями.
Те несколько алмазов, которые находились сейчас у Коула в кейсе, должны были произвести эффект гранаты, разорвавшейся в гуще торговли драгоценными камнями.
Улыбнувшись при этой мысли, Коул опустил металлические жалюзи, чтобы вид за окном не отвлекал его внимания. Он потянулся к кружке с кофе, надеясь, что кофеин позволит ему быстрее сосредоточиться. Он чувствовал некоторую рассеянность, будто за время перелета над Тихим океаном лишился способности быстро соображать.
Коул принялся одну за другой сворачивать расстеленные на столе карты и укладывать их в специальное отделение. За последние два часа он только тем и занимался, что изучал тщательно выполненные карты Западной Австралии, пытаясь найти хоть намек на то, где следует искать алмазные копи — наследство Сумасшедшего Эйба. Поиски эти, однако, ни к чему не привели. Карты, выполненные «Блэк Уинг», были главным образом предназначены для обнаружения мест возможного залегания полиметаллических руд, а также урана и золота. На картах не было никаких геологических подробностей, по которым можно было бы определить возможное нахождение алмазной трубки.
Коул взглянул на часы, однако его взгляд в эту секунду внезапно привлек экземпляр «Арктической одиссеи», лежавший на столе. Он не однажды обращался к этой книге, словно она могла помочь ему понять ту женщину, с которой ему предстояло вскоре встретиться. Снимок, который его особенно потряс, занимал в книге целый разворот. На нем был запечатлен восход солнца в тундре и гнездовье полярных гусей на арктическом льду. «Ранней весной» — такой банальной могла бы быть подпись. Но снимок был без названия. На нем была изображена жизнь, которая изо всех сил цепляется за малейшую возможность уцелеть, не желая уступать суровой арктической природе.
Коул медленно провел пальцами по снимку, будто одного взгляда было недостаточно и фотографию нужно было еще и потрогать. На снимке был стылый летний восход солнца. На заднем фоне, в окружении снежных глыб, виднелись неподвижные силуэты — скорее призраки, нежели живые гуси, — причем каждая птица делала все возможное, чтобы защитить свое гнездо.
А на переднем плане, среди льдин, лежал гусенок, которому уже не суждено узнать тепло солнечных лучей. Смерть крошечного существа была, судя по всему, мучительной, мучительно поднималось над горизонтом солнце, а взрослые гуси прилагали отчаянные усилия, чтобы охранить и уберечь своих малышей.
При взгляде на эту фотографию Коул сразу понял, что Эрин отлично понимает зыбкость, пожалуй, даже абсурдность самой жизни. Впрочем, ему казалось, что благодаря работам Эрин у него появился новый взгляд на жизнь, в том числе и на жизнь самой Эрин. Если она сможет воспользоваться предложением фирмы «Блэк Уинг», то получит сразу три миллиона долларов — независимо от того, будет ли когда-нибудь обнаружен алмазный рудник, или нет.
Коул подумал о том, понимает ли сама Эрин Уиндзор опасность быть владелицей уникального месторождения, не подвластного Конмину. Разумеется, Мэтью Уиндзор осознает риск, которому подвергается нынче его дочь. Всякий профессиональный разведчик без особого труда мог бы подсчитать, во что обойдется обладание таким алмазным рудником.
Коул надеялся, что в свои двадцать семь лет Эрин все еще прислушивается к родительским советам. Если это так, она будет вполне удовлетворена предложением, исходящим от «Блэк Уинг». В противном случае ей придется заплатить, возможно, такую цену, о которой она и не догадывается.
Он взглянул на свой «Ролекс». Затем перевел взгляд на жестянку с драгоценными камнями и на кипу листов со стихами. Коробочку он положил в кейс с кодовым замком и специальной металлической браслеткой для запястья. Мрачно улыбнувшись, он защелкнул браслетку на руке, понимая, что сделался заложником содержимого своего кейса. Затем вышел, заперев за собой дверь на ключ.
Тридцать восьмой этаж здания компании «Блэк Уинг» занимали офисы руководящих сотрудников фирмы. Оно было солидным на вид, хотя все было выдержано в спокойных тонах. Здание напоминало саму компанию. Коул спустился на лифте и сразу же оказался в толчее просторного вестибюля. Лос-Анджелес — громадный город, из множества офисов сейчас выходили сотрудники. Фойе заполняли разного рода клерки, брокеры, торговцы.
Коул с пристегнутым к руке кейсом ни у кого не вызвал повышенного интереса. Помимо фирмы «Блэк Уинг», в этом же здании располагались и другие компании, занимавшиеся сбытом драгоценных камней, и дилеры по продаже ювелирных изделий. В холл постоянно входили и выходили из него люди самых разных национальностей. У многих в руках были точно такие же, как у Коула, кейсы. Все это свидетельствовало о тщательности, с какой Чен Ли-Цзяо поставил свое дело, намереваясь усесться на спину Алмазного тигра.
У входа стоял черный «мерседес». Шофер поджидал пассажира, прислонившись к решетке радиатора с профессиональным безразличием на лице. Едва только Коул показался в дверях, шофер мгновенно выпрямился и распахнул заднюю дверцу лимузина.
— Добрый день, мистер Блэкберн. Значит, сначала в Беверли-Хиллз?
— Да.
Шофер был молодой парень крепкого сложения, очевидно, китаец. Руки у него были мощные, с твердыми мозолями, свидетельством длительных занятий боевыми искусствами. У него был характерный для жителей Южной Калифорнии выговор. Даже не взглянув на водительскую карточку, Коул мог наверняка сказать, что одно из имен шофера — Чен. Семейство Чен обосновалось в Америке еще в середине прошлого века.
Шофер не поехал по бульвару Санта-Моника, где обычная полуденная пробка почти достигла апогея. Ловко маневрируя, он окольным путем за двадцать минут доехал до Беверли-Хиллз. Только что зажглись фонари вдоль бульвара Уилшир. сияли витрины бутиков на Родео-драйв. «Мерседес» мягко подкатил и остановился у входа «Беверли Уилшир отеля». Швейцар в униформе тотчас же распахнул пассажирскую дверцу.
— Я могу задержаться, — предупредил шофера Коул.
— К вашим услугам. Буду ждать сколько нужно.
Вот уж в этом Коул ничуть не сомневался. Отныне семейство Чен будет усердно следить за развитием игры, на кон которой поставлено десять миллионов долларов.
Коул попытался стряхнуть с себя усталость от двух перелетов через Тихий океан. Стоя у окна, с высоты тридцать восьмого этажа он смотрел на центр Лос-Анджелеса. Главный город на Тихоокеанском побережье простирался перед взором Коула, словно аккуратный архитектурный макет. Неподалеку возвышались небоскребы, где размещались офисы крупнейших банков Юго-Запада Соединенных Штатов. Повсюду виднелась реклама крупнейших компаний, представляющих семь наиболее развитых стран мира, Семь Сестер. В отличие от Алмазного картеля воротил нефтяного бизнеса в Соединенных Штатах всячески привечали. Хотя кому-кому, а Ко-улу было отлично известно, что оба синдиката действовали одинаковыми методами. Единственное различие, пожалуй, заключалось в том, что нефть была необходимостью, тогда как алмазы и бриллианты — излишеством.
За стайкой небоскребов, растянувшись на четыре квартала вдоль Хилл-стрит, располагался Ювелирный рынок, где старинные здания офисов стояли рядом с отдельными многоэтажными новостройками. Ювелирный рынок вполне мог соперничать с Манхэттеном по своему значению в области торговли золотом и драгоценными камнями.
Те несколько алмазов, которые находились сейчас у Коула в кейсе, должны были произвести эффект гранаты, разорвавшейся в гуще торговли драгоценными камнями.
Улыбнувшись при этой мысли, Коул опустил металлические жалюзи, чтобы вид за окном не отвлекал его внимания. Он потянулся к кружке с кофе, надеясь, что кофеин позволит ему быстрее сосредоточиться. Он чувствовал некоторую рассеянность, будто за время перелета над Тихим океаном лишился способности быстро соображать.
Коул принялся одну за другой сворачивать расстеленные на столе карты и укладывать их в специальное отделение. За последние два часа он только тем и занимался, что изучал тщательно выполненные карты Западной Австралии, пытаясь найти хоть намек на то, где следует искать алмазные копи — наследство Сумасшедшего Эйба. Поиски эти, однако, ни к чему не привели. Карты, выполненные «Блэк Уинг», были главным образом предназначены для обнаружения мест возможного залегания полиметаллических руд, а также урана и золота. На картах не было никаких геологических подробностей, по которым можно было бы определить возможное нахождение алмазной трубки.
Коул взглянул на часы, однако его взгляд в эту секунду внезапно привлек экземпляр «Арктической одиссеи», лежавший на столе. Он не однажды обращался к этой книге, словно она могла помочь ему понять ту женщину, с которой ему предстояло вскоре встретиться. Снимок, который его особенно потряс, занимал в книге целый разворот. На нем был запечатлен восход солнца в тундре и гнездовье полярных гусей на арктическом льду. «Ранней весной» — такой банальной могла бы быть подпись. Но снимок был без названия. На нем была изображена жизнь, которая изо всех сил цепляется за малейшую возможность уцелеть, не желая уступать суровой арктической природе.
Коул медленно провел пальцами по снимку, будто одного взгляда было недостаточно и фотографию нужно было еще и потрогать. На снимке был стылый летний восход солнца. На заднем фоне, в окружении снежных глыб, виднелись неподвижные силуэты — скорее призраки, нежели живые гуси, — причем каждая птица делала все возможное, чтобы защитить свое гнездо.
А на переднем плане, среди льдин, лежал гусенок, которому уже не суждено узнать тепло солнечных лучей. Смерть крошечного существа была, судя по всему, мучительной, мучительно поднималось над горизонтом солнце, а взрослые гуси прилагали отчаянные усилия, чтобы охранить и уберечь своих малышей.
При взгляде на эту фотографию Коул сразу понял, что Эрин отлично понимает зыбкость, пожалуй, даже абсурдность самой жизни. Впрочем, ему казалось, что благодаря работам Эрин у него появился новый взгляд на жизнь, в том числе и на жизнь самой Эрин. Если она сможет воспользоваться предложением фирмы «Блэк Уинг», то получит сразу три миллиона долларов — независимо от того, будет ли когда-нибудь обнаружен алмазный рудник, или нет.
Коул подумал о том, понимает ли сама Эрин Уиндзор опасность быть владелицей уникального месторождения, не подвластного Конмину. Разумеется, Мэтью Уиндзор осознает риск, которому подвергается нынче его дочь. Всякий профессиональный разведчик без особого труда мог бы подсчитать, во что обойдется обладание таким алмазным рудником.
Коул надеялся, что в свои двадцать семь лет Эрин все еще прислушивается к родительским советам. Если это так, она будет вполне удовлетворена предложением, исходящим от «Блэк Уинг». В противном случае ей придется заплатить, возможно, такую цену, о которой она и не догадывается.
Он взглянул на свой «Ролекс». Затем перевел взгляд на жестянку с драгоценными камнями и на кипу листов со стихами. Коробочку он положил в кейс с кодовым замком и специальной металлической браслеткой для запястья. Мрачно улыбнувшись, он защелкнул браслетку на руке, понимая, что сделался заложником содержимого своего кейса. Затем вышел, заперев за собой дверь на ключ.
Тридцать восьмой этаж здания компании «Блэк Уинг» занимали офисы руководящих сотрудников фирмы. Оно было солидным на вид, хотя все было выдержано в спокойных тонах. Здание напоминало саму компанию. Коул спустился на лифте и сразу же оказался в толчее просторного вестибюля. Лос-Анджелес — громадный город, из множества офисов сейчас выходили сотрудники. Фойе заполняли разного рода клерки, брокеры, торговцы.
Коул с пристегнутым к руке кейсом ни у кого не вызвал повышенного интереса. Помимо фирмы «Блэк Уинг», в этом же здании располагались и другие компании, занимавшиеся сбытом драгоценных камней, и дилеры по продаже ювелирных изделий. В холл постоянно входили и выходили из него люди самых разных национальностей. У многих в руках были точно такие же, как у Коула, кейсы. Все это свидетельствовало о тщательности, с какой Чен Ли-Цзяо поставил свое дело, намереваясь усесться на спину Алмазного тигра.
У входа стоял черный «мерседес». Шофер поджидал пассажира, прислонившись к решетке радиатора с профессиональным безразличием на лице. Едва только Коул показался в дверях, шофер мгновенно выпрямился и распахнул заднюю дверцу лимузина.
— Добрый день, мистер Блэкберн. Значит, сначала в Беверли-Хиллз?
— Да.
Шофер был молодой парень крепкого сложения, очевидно, китаец. Руки у него были мощные, с твердыми мозолями, свидетельством длительных занятий боевыми искусствами. У него был характерный для жителей Южной Калифорнии выговор. Даже не взглянув на водительскую карточку, Коул мог наверняка сказать, что одно из имен шофера — Чен. Семейство Чен обосновалось в Америке еще в середине прошлого века.
Шофер не поехал по бульвару Санта-Моника, где обычная полуденная пробка почти достигла апогея. Ловко маневрируя, он окольным путем за двадцать минут доехал до Беверли-Хиллз. Только что зажглись фонари вдоль бульвара Уилшир. сияли витрины бутиков на Родео-драйв. «Мерседес» мягко подкатил и остановился у входа «Беверли Уилшир отеля». Швейцар в униформе тотчас же распахнул пассажирскую дверцу.
— Я могу задержаться, — предупредил шофера Коул.
— К вашим услугам. Буду ждать сколько нужно.
Вот уж в этом Коул ничуть не сомневался. Отныне семейство Чен будет усердно следить за развитием игры, на кон которой поставлено десять миллионов долларов.
Глава 6
Эрин Уиндзор томилась, сидя в обитом парчой кресле в углу переполненного людьми вестибюля. Со своего места она наблюдала, как с улицы в роскошный отель заходила разнообразная публика. Эрин бы предпочла выбрать более тихое место, чем «Беверли Уилшир» и подальше от Беверли-Хиллз. Но адвокатская контора забронировала ей номер именно в этом отеле — наверняка не без желания поразить Эрин роскошью обстановки. Эта мысль показалась девушке забавной. Хотя она и решила расстаться с Арктикой, однако, приехав в мир цивилизации, тотчас же поняла, что город скучнее и утомительнее, чем даже в прежние годы.
Чтобы как-то убить время, она попыталась представить себя владелицей отдаленного заброшенного ранчо в Австралии. Хотя ей очень нравились те края, собственно в Австралии она так никогда и не была. И вот теперь Джеймс Розен, адвокат их семьи с весьма прибыльной практикой, уведомил ее о том, что она сделалась владелицей ранчо и нескольких земельных участков, богатых полезными ископаемыми. Все это Эрин получила в наследство от человека по имени Абеляр Уиндзор, ее дядюшки, которого она не то что в глаза ни разу не видела, но о существовании которого даже не догадывалась. Розен показал ей на карте местонахождение земель Уиндзо-ра и даже дополнил свой рассказ фотографиями с видами штата Западная Австралия, явно из туристического буклета.
Из фотографий было ясно, что Кимберлийское плато не самое уютное место на планете. Некоторую известность оно приобрело благодаря коровам мясной породы: она называлась «Кимберлийские короткорогие». Известно было Кимберлийское плато и экзотической фауной: там водились кенгуру, длиннохвостые коршуны и чрезвычайно опасные и очень ядовитые змеи «мулгасы». Если что и понравилось Эрин, так это удаленность ранчо от мест более цивилизованных, а то она уже почти смирилась с необходимостью надолго поселиться в Европе.
Правда, информация, полученная от Розена, была весьма обрывочна. Она пыталась задавать ему вопросы, однако он сразу же сказал, что Коул Блэкберн, курьер, который доставит ей завещание Абеляра Уиндзора, наверняка сможет куда полнее удовлетворить ее любопытство.
Девушка уныло следила за мельтешащей толпой, пытаясь представить себе, как может выглядеть этот Коул. Розен ничего о Коуле не знал, за исключением того, что тот был геологом, однако почему-то представлял юридическую фирму, причем очень крупную, с отделениями в Австралии и Гонконге, которая занималась всеми вопросами, связанными с наследством Уиндзора.
Когда Эрин особенно его допекла. Розен был вынужден признать, что хотя сложившаяся ситуация и не совсем обычна, но беспокоиться Эрин решительно не о чем: эта юридическая фирма была весьма солидной и уважаемой.
Но несмотря на уверения Розена, Эрин предпочла занять такой наблюдательный пост, чтобы увидеть Коула раньше, чем он увидит ее. Это было отчасти подсознательным решением: Эрин всякую встречу с мужчиной старалась обставить так, чтобы не быть застигнутой врасплох. Это до какой-то степени объяснялось ее характером. Кроме того, такой осторожности ее научила жизнь.
В вестибюле отеля толпились туристы с огромными чемоданами, бизнесмены с элегантными кожаными кейсами. Многие мужчины, хорошо загоревшие, излучали ауру экономического благосостояния. Однако никто из всех этих людей не стоял, опираясь, и не всматривался в лица окружающих. На секунду Эрин подумала, что небрежно одетый, с огромным рюкзаком, длинноволосый мужчина может оказаться Коулом. Кожа на его лице была того характерного загара, какой Эрин встречала на Аляске и который свидетельствовал о пребывании под палящим солнцем северных широт, — да, впрочем, и весь облик этого мужчины говорил о его принадлежности к геологам. У него было весьма приятное лицо с правильными чертами и мягкая улыбка. Этакий скромный мужественный герой. Когда Эрин оказывалась в Нью-Йорке или где-нибудь в Европе, ее почти всегда окружали такие мужчины. Мужчина стоял у стойки администратора и несколько минут обозревал публику, очевидно, кого-то поджидая. Эрин намеревалась было уже покинуть свой наблюдательный пост, как вдруг приятная женщина средних лет, в вечернем платье, подошла и обняла мужчину. Хотя на Аляске Эрин редко смотрела телевизор, с первого взгляда она узнала в женщине ту самую сучку, которая снимается в еженедельном сериале и пользуется бешеной популярностью. В жизни актриса выглядела лет на десять старше, чем в своем сериале.
Чтобы как-то убить время, она попыталась представить себя владелицей отдаленного заброшенного ранчо в Австралии. Хотя ей очень нравились те края, собственно в Австралии она так никогда и не была. И вот теперь Джеймс Розен, адвокат их семьи с весьма прибыльной практикой, уведомил ее о том, что она сделалась владелицей ранчо и нескольких земельных участков, богатых полезными ископаемыми. Все это Эрин получила в наследство от человека по имени Абеляр Уиндзор, ее дядюшки, которого она не то что в глаза ни разу не видела, но о существовании которого даже не догадывалась. Розен показал ей на карте местонахождение земель Уиндзо-ра и даже дополнил свой рассказ фотографиями с видами штата Западная Австралия, явно из туристического буклета.
Из фотографий было ясно, что Кимберлийское плато не самое уютное место на планете. Некоторую известность оно приобрело благодаря коровам мясной породы: она называлась «Кимберлийские короткорогие». Известно было Кимберлийское плато и экзотической фауной: там водились кенгуру, длиннохвостые коршуны и чрезвычайно опасные и очень ядовитые змеи «мулгасы». Если что и понравилось Эрин, так это удаленность ранчо от мест более цивилизованных, а то она уже почти смирилась с необходимостью надолго поселиться в Европе.
Правда, информация, полученная от Розена, была весьма обрывочна. Она пыталась задавать ему вопросы, однако он сразу же сказал, что Коул Блэкберн, курьер, который доставит ей завещание Абеляра Уиндзора, наверняка сможет куда полнее удовлетворить ее любопытство.
Девушка уныло следила за мельтешащей толпой, пытаясь представить себе, как может выглядеть этот Коул. Розен ничего о Коуле не знал, за исключением того, что тот был геологом, однако почему-то представлял юридическую фирму, причем очень крупную, с отделениями в Австралии и Гонконге, которая занималась всеми вопросами, связанными с наследством Уиндзора.
Когда Эрин особенно его допекла. Розен был вынужден признать, что хотя сложившаяся ситуация и не совсем обычна, но беспокоиться Эрин решительно не о чем: эта юридическая фирма была весьма солидной и уважаемой.
Но несмотря на уверения Розена, Эрин предпочла занять такой наблюдательный пост, чтобы увидеть Коула раньше, чем он увидит ее. Это было отчасти подсознательным решением: Эрин всякую встречу с мужчиной старалась обставить так, чтобы не быть застигнутой врасплох. Это до какой-то степени объяснялось ее характером. Кроме того, такой осторожности ее научила жизнь.
В вестибюле отеля толпились туристы с огромными чемоданами, бизнесмены с элегантными кожаными кейсами. Многие мужчины, хорошо загоревшие, излучали ауру экономического благосостояния. Однако никто из всех этих людей не стоял, опираясь, и не всматривался в лица окружающих. На секунду Эрин подумала, что небрежно одетый, с огромным рюкзаком, длинноволосый мужчина может оказаться Коулом. Кожа на его лице была того характерного загара, какой Эрин встречала на Аляске и который свидетельствовал о пребывании под палящим солнцем северных широт, — да, впрочем, и весь облик этого мужчины говорил о его принадлежности к геологам. У него было весьма приятное лицо с правильными чертами и мягкая улыбка. Этакий скромный мужественный герой. Когда Эрин оказывалась в Нью-Йорке или где-нибудь в Европе, ее почти всегда окружали такие мужчины. Мужчина стоял у стойки администратора и несколько минут обозревал публику, очевидно, кого-то поджидая. Эрин намеревалась было уже покинуть свой наблюдательный пост, как вдруг приятная женщина средних лет, в вечернем платье, подошла и обняла мужчину. Хотя на Аляске Эрин редко смотрела телевизор, с первого взгляда она узнала в женщине ту самую сучку, которая снимается в еженедельном сериале и пользуется бешеной популярностью. В жизни актриса выглядела лет на десять старше, чем в своем сериале.