Тэсс, понурившись, выключила телевизор и уныло поглядела в окно, по стеклу которого раздражающе монотонно барабанил проливной дождь. Тэсс содрогнулась при мысли, насколько чудовищнее, невообразимо чудовищнее была бы катастрофа, случись она в густонаселенном районе. Но когда-нибудь именно так и произойдет. "Она была уверена в этом. Из-за безответственности, непредусмотрительности, плохо отремонтированного оборудования, бездеятельности правительства, алчности, глупости, перенаселенности… Тэсс покачала головой. Так много причин. Слишком много. Кусочек за кусочком земля умирает, и нет возможности остановить этот процесс. В голову пришла строчка из поэмы Йетса: «Все рушится, и нет нигде спасенья». Тэсс чувствовала себя разбитой. Она раздумала идти сегодня в клуб и решила принять горячую ванну. "Я загнала себя. Мне надо свернуться калачиком в постели, расслабиться и почитать «Санди таймс». Но Тэсс знала, что газетные новости еще больше расстроят ее. Тогда надо посмотреть какие-нибудь старые фильмы, сказала она себе. Какие-нибудь дурацкие комедии с Кэри Грантом.
Однако она сомневалась, что ее что-либо рассмешит. Как можно смеяться, если… Не преуменьшая трагичности происшедшего в Теннесси, она вынуждена была признаться, что отчасти ее депрессия вызвана горечью оттого, что ее встреча с Джозефом так вчера и не состоялась.
Гнев еще не остыл. Как он мог? Джозеф не похож на обманщика. «Ладно, признаюсь, я была ужасно настойчива. Я старалась вынудить его сказать, что мы можем быть не только друзьями. И, видно, перестаралась. Испугала его. В этом случае, — ее негодование вспыхнуло снова, — Джозеф мог по меньшей мере позвонить и объяснить, что передумал и не придет. Необязательно было заставлять меня ждать».
Позвонить тебе? Но твоего номера нет в справочнике, внезапно подумала Тэсс. И даже если бы он был там, ты не назвала свою фамилию! У Джозефа могли быть достаточно веские причины, чтобы не прийти на свидание, однако он не мог с тобой связаться и предупредить. Может, забыть про гордость и позвонить ему? Дурочка, ты же не знаешь его фамилии, как и он твоей.
Глава 6
В понедельник Тэсс, стоя перед лифтом, смущенно ожидала, что сейчас в здание войдет Джозеф и все разъяснит, но на сей раз случайной встречи не произошло. В кабинете она пыталась сконцентрироваться на статье, часто переводя взгляд с компьютера на телефон. Когда он звонил, она напрягалась, думая, что это Джозеф: К половине двенадцатого Тэсс с отчаяния нашла в справочнике номер «Видеоправды». Сняла трубку и тут же бросила ее.
«Что со мной? Это ведь он вел себя по-хамски. С какой стати я буду звонить ему? Разве у меня нет гордости? Неужели я должна умолять, чтобы передо мной извинились?»
В два часа Тэсс отправилась обедать с надеждой встретить Джозефа в лифте, однако кабина проехала этаж «Видеоправды» не остановившись. Поддавшись настроению, девушка решила перекусить в кафе напротив. Джозефа там не оказалось. Думая о нем, она заказала то, что они ели в пятницу: сандвич с помидорами, брюссельской капустой и огурцами. Она не увидела Джозефа, поджидая лифт на обратном пути, он так и не позвонил ей и не повстречался, когда она выходила из здания после семи вечера.
Пошел он к черту! У него был шанс, но он им не воспользовался!
Но во вторник, так и не увидев его и не получив извинения по телефону, она швырнула золотой «кросс», которым редактировала рукопись, и решила: ей просто необходимо, чтобы он извинился. В конце концов она потребует этого от него! Но не по телефону. Вот уж нет. Она хочет посмотреть, как он будет изворачиваться. Она хочет приложить его как следует. Этот сукин сын должен извиниться лично.
Глава 7
Рабочие помещения «Видеоправды» отделяла толстая стеклянная перегородка с дверью. Сидящая за ней секретарь подняла голову, всмотрелась в Тэсс и спросила в узкую прорезь в стекле, поднеся руку к кнопке электронного дверного замка:
— Чем могу быть полезна?
Решимости в Тэсс поубавилось. «Не будь дурочкой! Он подумает… Что подумает? Что ты гоняешься за ним? Так он должен быть счастлив!»
Глубоко вздохнув, Тэсс постаралась подавить злость и напустила на себя деловой вид, хотя про себя злорадно подумала: «Когда я увижу этого ублюдка, секретарь услышит, что я при ней ему скажу, и всем доложит…»
— Дело в том, что я ищу человека, который здесь работает. Не знаю его фамилии, но его зовут Джозеф.
Секретарь была явно заинтригована.
— У нас есть только один Джозеф. Вы, наверное, имели в виду Джозефа Мартина.
— Мартина? — Тэсс повторила про себя фамилию. — Чуть больше тридцати, высокий, стройный, темноволосый, с серыми глазами?
— Да, это точно он.
— Ну, если он не обедает, вы не могли бы передать ему, что я хочу поговорить с ним?
— Извините, — нахмурилась секретарь, — не знаю, обедает он ли, но на работе Мартина нет.
— Отлично. Тогда я зайду еще раз попозже. Не знаете, когда он вернется?
— В этом-то все дело.
— Не понимаю.
— Джозеф не появлялся на работе с тех пор, как ушел в пятницу.
— Что?
— Он не приходил ни вчера, ни сегодня, — ответила секретарь. — И не позвонил сообщить, что заболел или что у него какие-то семейные обстоятельства… Он просто не пришел.
У Тэсс закружилась голова.
— Редакторский отдел сходит с ума, готовя к сдаче фильм, а…
Гнев Тэсс испарился. Она прижалась ладонями к стеклу.
— Почему вы ему не позвонили?
— В этом еще одна проблема. Если у него и есть телефон, он не указал его номера в анкете. — Секретарь внимательно посмотрела на Тэсс. — Вы его друг?
— В некотором роде, довольно странном.
Женщина за стеклом пожала плечами.
— Похоже на Джозефа. Он и сам странный. Послушайте, если вы с ним увидитесь, скажите, чтобы обязательно позвонил. Мы не можем найти его комментарий к фильму, над которым сейчас работаем. Ребята из редакторского отдела лезут на стену, чтобы сдать картину в срок.
— Что же никто из них не съездил к Джозефу домой?
Секретарь, сдержав, раздражение, терпеливо объяснила:
— Я же вам говорю, что мы не можем найти его текст. Посыльный, который ездил к нему домой, сказал, что по этому адресу никто не живет.
— А какой адрес?
— Неважно, — сказала женщина за стеклом. — Поверьте, это вам не поможет.
Тэсс, повысив голос, нетерпеливо проговорила:
— Я вас спросила, какой адрес?
Секретарь постучала шариковой ручкой по подбородку.
— Только зря потеряете время, но если это так много для вас значит…
— Да, это так много для меня значит.
— Вы, наверное, и вправду его друг.
Секретарь вздохнула, пролистала блокнот и продиктовала адрес на Бродвее. Тэсс торопливо записала его.
— Но я вас еще раз предупреждаю… — добавила секретарь.
— Знаю. Пустая трата времени.
Глава 8
Однако когда Тэсс вышла из такси на Бродвее около 5-й улицы, где было нечем дышать от выхлопных газов, она засомневалась. Сравнив номер на унылом здании перед ней с записанным, она поняла, почему секретарь предупредила о пустой трате времени, и мысленно принесла ей запоздалые извинения.
На первом этаже дома находилась приманка для туристов — магазин фототоваров и электроники, цены в котором были в несколько раз выше обычных. Вывеска в тусклом окне второго этажа гласила: «Сексуальное обучение». Все окна третьего этажа были закрашены черной краской. Бог знает, что они скрывали, но Тэсс, собравшись с духом, преисполнилась решимости выяснить это. Потому что, судя по адресу, квартира находилась на третьем этаже.
Она перешагнула через пьяного, а скорее всего через наркомана, вошла в подъезд, который пропах мочой, храбро двинулась по не менее зловонной лестнице, где не горела ни одна лампочка, и наконец добралась до мрачного третьего этажа. Названия различных контор на дверях только укрепили ее уверенность, что это не жилой дом и что ни Джозеф, ни кто-то еще здесь обитать не мог. Но тогда почему, размышляла она, Джозеф назвал своим работодателям именно этот адрес?
Она нашла открытую дверь с номером на грязной матовом стекле, который совпал с тем, что дали ей в «Видеоправде». Войдя, она увидела сидящую за письменным столом женщину с мелко завитыми волосами и ярко накрашенным ртом. Женщина жевала резинку и читала книгу в мягкой обложке. У каждой стены, от пола до потолка, стояли ряды пронумерованных восьмидюймовых квадратных ящиков с металлическими дверцами на замках. Тэсс нерешительно подошла к столу. Женщина продолжала читать.
— Простите, — проговорила Тэсс.
Женщина перевернула страницу.
Тэсс кашлянула.
— Если позволите…
Женщина положила книгу на стол обложкой вверх и недовольно подняла глаза.
— Я ищу… — Тэсс покачала головой. — На двери нет вывески. Что здесь такое?
Женщина, не вынимая жвачки изо рта, ответила:
— Почтовая контора.
— Как это?
— Вроде абонентских ящиков на почте. Почтальон приносит корреспонденцию, я ее сортирую и раскладываю по этим ящикам. Клиенты ее забирают.
— Вы не слышали о… Я ищу человека по имени Джозеф Мартин.
— Извините, это мне ни о чем не говорит.
— А если я опишу его?…
— Послушай, дорогуша, — остановила женщина Тэсс движением пухлой руки, — зря стараешься, я здесь временно. Постоянная служащая заболела. Аппендицит или что-то вроде этого. Я не знаю никакого Джозефа Мартина.
— Но он сказал на работе, что живет здесь.
Женщина хмыкнула.
— Ну да. Может, он пробирается сюда ночью и ставит раскладушку. Я же сказала, что это почтовая контора. Должно быть, твой Мартин просто хотел, чтобы ему сюда присылали чек с зарплатой.
Сердце Тэсс забилось чаще.
— Если он один из ваших клиентов…
— Может, да. Может, нет. Я здесь работаю только с сегодняшнего утра. И не видела никого по имени Джозеф Мартин.
— Но если он ваш клиент, не могли бы вы сказать, брал ли он почту в воскресенье или понедельник?
— Нет.
— Почему?
— Потому что я не имею права давать такую информацию, дорогуша. Когда я сегодня пришла на работу, парень, который меня нанял, заставил меня усвоить две вещи. Первое: чтобы клиент предъявлял документы, прежде чем открыть ящик. И второе: мне не разрешается разглашать информацию о клиентах. Слишком много развелось судебных исполнителей.
Женщина с подозрением взглянула на Тэсс.
— Я не судебный исполнитель.
— Это ты так говоришь.
— Послушайте, я просто волнуюсь за своего друга. Он пропал с пятницы и…
— Это ты так говоришь. А мне надо о себе позаботиться. Если эта девушка заболела так, что умрет, или еще что-нибудь в этом роде, я смогу устроиться сюда постоянно. Поэтому иди-ка ты отсюда. А может, ты вообще работаешь на босса и он послал тебя проверить, выполняю ли я его распоряжения. Так что поищи своего дружка где-нибудь в другом месте.
Глава 9
В такси, по дороге обратно, Тэсс от отчаяния била дрожь. Она пыталась убедить себя, что сделала все возможное. Если Джозеф решил бросить работу и скрыться, это не ее забота, говорила она себе. Тем не менее, Тэсс становилось тошно при мысли: а вдруг исчезновение Джозефа связано с ней? Брось эти штучки, убеждала она себя. Никто не увольняется только ради того, чтобы избавиться от слишком навязчивой женщины. К тому же Джозеф не уволился. Секретарь в «Видеоправде» сказала, что он даже не позвонил и не объяснил, почему не вышел на работу. Ну и что? Это еще ничего не доказывает. Многие бросают работу без всякого объяснения. Просто не приходят и все. Но Джозеф не показался ей человеком безответственным. Ну конечно. Точно так же он не был похож на типа, который назначает свидание и не приходит. Не будь наивной. Ты встречалась с ним всего два раза. Ты же ничего о нем не знаешь. Ты сама признала и сказала ему, что он самый странный из твоих знакомых. Даже секретарь в «Видеоправде» назвала Джозефа странным. А может, именно поэтому тебя так тянет к нему?
Тэсс прикусила губу. Признай еще одно: ты волнуешься, потому что думаешь, что с ним что-то случилось. Может быть, он лежит дома больной, не в силах даже позвонить. Это объяснение должно успокоить твою уязвленную гордость. Тэсс устало откинулась на спинку заднего сиденья.
«Что со мной? Неужели я и впрямь надеюсь, что он слишком болен, чтобы позвонить?»
По радио в такси диктор сообщила последние устрашающие новости с места катастрофы цистерны с токсичным газом. Триста погибших. Восемьсот человек находятся в критическом состоянии. Поля усеяны тысячами мертвых животных и птиц. Леса и посевы начинают желтеть — таково губительное воздействие ядовитого облака концентрированного азота. Агентство по охране окружающей среды, наряду с прочими правительственными учреждениями, срочно направило своих представителей в этот район бедствия для расследования обстоятельств крушения поезда. Пока, судя по заявлению высокопоставленного должностного лица, пожелавшего остаться неизвестным, их заключения сводились к следующему: сокращение финансирования Теннессийской железной дороги привело к уменьшению численности ремонтников. Владелец железной дороги отказался комментировать это заявление, хотя ходят слухи, что недавний развод, обошедшийся в круглую сумму и вызванный любовной связью с одной из секретарш, отвлек его от ведения дел и принятия важных деловых решений. К тому же, как предполагают, бригадир ремонтников — наркоман, пристрастившийся к кокаину. «Господи Иисусе, — устыдилась Тэсс. — Пока я беспокоюсь о якобы больном человеке, который обманул меня, гибнет планета». Из раздумий ее вывел голос водителя.
— Что? — выпрямилась Тэсс. — Простите, я не расслышала.
— Леди, — укоризненно посмотрел на нее водитель, — я сказал, что мы приехали. С вас четыре бакса.
Глава 10
Тэсс с удивлением обнаружила, что отсутствовала почти два часа, и попыталась сосредоточиться на внесенных в статью исправлениях, но, начав переписывать последний абзац с тем, чтобы придать ему выразительности, вскоре поймала себя на том, что сидит, бездумно глядя на свой золотой «кросс». Она вспомнила тот день, когда отец подарил ей ручку, и другой, когда, уронив ее, она познакомилась с Джозефом.
Девушка резко встала, вышла из кабинета и, пройдя мимо других таких же кабинетов, остановилась у открытой двери в конце коридора. Ее решимость, вдруг возникнув, тут же испарилась, стоило ей увидеть, как немолодой, тучный, похожий на доброго дядюшку главный редактор журнала «Матерь Земля», склонившись над документом, весьма напоминавшим финансовый отчет, удрученно потирает виски и качает головой. Тэсс повернулась, чтобы уйти. Но Траск, должно быть, почувствовал ее присутствие. Он поднял глаза от документа, и озабоченное выражение его лица сменилось улыбкой.
— Привет, малышка. Как дела?
Тэсс не ответила.
— Что-нибудь случилось? — Траск откинулся на спинку кресла и поднял руки. — Ты всегда такая жизнерадостная и вдруг нос повесила. Входи, садись, потолкуем.
Тэсс, понурившись, вошла.
— Что такое? — поднял брови Траск. — Проблемы со статьей?
— Проблемы? Да. — Она опустилась в кресло. — Но не со статьей.
— Значит, что-то другое. — Траск поднял брови еще выше.
— Это личное. — Тэсс в нерешительности умолкла. — Может быть, мне не стоило…
— Ерунда. Поэтому-то моя дверь все время открыта. Личные проблемы всегда заканчиваются служебными. Когда у моих людей неприятности, страдает дело. Выкладывай, Тэсс. Ты же знаешь, как я к тебе отношусь. Вообрази, что я исповедник. И я надеюсь, мне не надо добавлять, что все сказанное в этой комнате в ней и останется.
Тэсс сумела побороть смущение. Покойный отец научил ее преодолевать ложный стыд, когда обстоятельства того требуют.
— Я вот что хотела спросить… Вы знаете про такие конторы, которые хранят для людей почту?
Траск прищурился, морщины у его глаз стали заметнее.
— Хранят для людей почту?
— Как абонентские ящики, только они не на почте.
— Ах, понятно… почтовые услуги. Конечно, — ответил Траск. — Так что насчет них?
Тэсс, вся напрягшись, спросила:
— Кто ими пользуется? И зачем?
Траск, подавшись вперед, внимательно посмотрел на девушку и, поразмыслив, ответил:
— Многие. Во-первых, мошенники, принимающие оплаченные заказы на товар по почте. Тебе, наверное, попадались объявления на последней полосе дешевых газетенок или секс-журналов типа: «Вы желаете приобрести настоящий нацистский штык времен Второй мировой войны или надувную куклу в натуральную величину со всеми анатомическими подробностями? Единственное, что для этого требуется: вышлите чек по такому-то адресу». Недоноски, которые печатают подобные объявления, собирают чеки в одной из таких почтовых контор в течение трех-четырех месяцев, пока не почуют, что терпение у их клиентов на исходе и они того гляди обратятся в полицию. Тогда эти проходимцы сматываются из города, естественно, прихватив с собой все деньги. Конечно, ни штыков, ни кукол у них никогда не было и в помине.
— Но… — Тэсс нервно стиснула пальцы. — Зачем так усложнять? Почему не воспользоваться официальным абонентским ящиком на почте?
— Потому что… — Траск уселся поудобнее. — Я понимаю, что в это трудно поверить, но некоторые люди, читающие такие объявления, вовсе не дураки и могут сообразить, что, если у компании, куда они должны послать чек, нет постоянного адреса, дело пахнет аферой. Кроме того, жуликам в этом случае грозит обвинение в использовании почтовой службы в мошеннических целях. И к тому же им меньше всего хотелось бы, чтобы на почте обратили внимание на сотни писем, адресованных фирмам с весьма двусмысленными названиями вроде «Общество коллекционеров предметов Второй мировой войны» или «Обучение анатомии на дому».
— Ну, — неохотно согласилась Тэсс, — этот случай более или менее понятный. Но ведь наверняка есть какие-то другие причины, чтобы пользоваться услугами таких почтовых контор. — Она внезапно вспомнила слова женщины в кудряшках. — Чтобы скрываться от судебных исполнителей?
— Догадалась? Молодец, — сказал Траск. — Ими могут пользоваться парни, которые боятся вызова в суд в качестве свидетелей, прячутся от суда, алиментов или не хотят, чтобы их бывшие жены знали, где они обитают.
Тэсс подумала и покачала головой.
— И все же разве не может судебный исполнитель просто подождать, пока человек явится и заберет свою почту?
— Судебным исполнителям платят за результаты, — сказал Траск. — Им известно, как это бывает, — можно понапрасну прождать несколько дней, а то и недель… Если кто-то действительно не хочет, чтобы его нашли, все, что ему нужно сделать, — это заплатить, чтобы корреспонденцию переправляли по другому адресу. Но имей в виду, есть и вполне законные основания для того чтобы пользоваться компанией почтовых услуг, а не абонентским ящиком.
Тэсс нетерпеливым жестом поторопила Уолтера.
— Почему для тебя это так важно? — удивился Траск.
— Пожалуйста!
— Ладно, допустим, ты часто разъезжаешь по служебным делам и не хочешь зависеть от почты, которая пересылает корреспонденцию на другой адрес. Или живешь в соседнем штате, но по каким-то причинам тебе нужен адрес в Нью-Йорке как юридическому лицу. Или у тебя законная компания по продаже товаров по почте, и ты знаешь, что часть потенциальных клиентов с подозрением относится к адресу с указанием абонентского ящика. Таких причин много. Но в основном, в семи случаях из десяти, почтовыми услугами пользуются те…
— Кто хочет утаить свой адрес.
— Правильно.
Тэсс уставилась на свой золотой «кросс».
— Спасибо.
— Не знаю, в чем твоя проблема… Послушай, детка, я не хочу совать нос в чужие дела, но мне горько видеть тебя такой подавленной. Поскольку я ответил на твои вопросы, сделай одолжение и ответь на мои. Может, я чем-нибудь помогу. Почему это так для тебя важно?
Тэсс удрученно покачала головой.
— Я… просто… Ну, я узнала, что мой приятель… во всяком случае, вроде приятеля пользуется почтовой конторой.
— "Приятель"? — переспросил Траск. — Ты хочешь сказать, что он мужчина?
Тэсс грустно кивнула.
— Хм. — Голос Траска упал.
— Мы договорились встретиться в субботу, но он так и не появился, а на этой неделе не вышел на работу.
— Хм. — Голос Траска стал еще мрачнее.
— А теперь я стараюсь выяснить почему.
— Будь осторожна.
— Не могу, задета моя гордость. Мне необходимо узнать, что с ним произошло.
— Ну, может… — Траск вздохнул.
— Что?
— Это просто предположение. Но не исключено, что для тебя оно окажется неприятным.
— Скажите мне.
— Может быть, тот, от кого он скрывается, кто бы он ни был — например, бывшая жена, которая не получает алиментов, — подобрался слишком близко. Вероятно, твой приятель был вынужден смыться.
Тэсс сунула ручку в сумочку.
— Спасибо, Уолтер. Я отняла у вас кучу времени. Не буду больше отрывать от работы.
— Погоди-ка, Тэсс. Я же сказал, что смогу помочь. Возможно, ты не знаешь, но перед тем как основать журнал «Матерь Земля», я работал в «Таймс» и считался экспертом по части выуживания информации.
— Так как же мне его найти?
— Начнем с главного. Учитывая, что твой приятель прибегал к услугам почтовой конторы, действительно ли ты уверена, что хочешь отыскать его?
— Да, уверена.
— Значит ли это, что ты влюбилась?
Тэсс заколебалась.
— Да. Нет. Может быть. — Она проглотила застрявший в горле комок. — Я сама не знаю. Знаю только, что тревожусь о нем и хочу быть вместе с ним.
— Ответ достаточно ясный. Ладно, мой друг, я мог бы составить список людей и мест, которые следовало бы проверить, но это слишком утомительное и долгое дело, не говоря уж о том, что тебе пришлось бы чертовски трудно. Кроме того, ты достаточно хороший репортер и, наверное, сама составила бы такой список. Поэтому я избавлю тебя от нервотрепки и адресую куда надо. Открою тебе один секрет. Ты исповедалась мне, и теперь моя очередь исповедаться тебе. Но поскольку я собираюсь держать твое признание в тайне, надеюсь, и ты поступишь так же. Даешь честное слово?
— Да.
— Я знаю, что могу на тебя положиться. Вот откуда проистекает моя легендарная слава в «Таймс». — И Траск написал на листке бумаги имя.
Тэсс, прочтя его, вопросительно подняла брови.
— Лейтенант Крейг?
— Он работает в отделе по розыску пропавших без вести. Центральное управление. Полис Плаза, дом один. Просто назови мое имя. Если он не согласится сотрудничать, скажи, что я велел напомнить о восемьдесят шестом годе.
— Восемьдесят шестом?
— Да. Хотя сомневаюсь, что тебе придется напоминать. Он передо мной в долгу и прекрасно знает, что вряд ли когда-нибудь сможет расквитаться. И если не стал за это время полным идиотом, то бросит все и займется только твоим делом. Но если нет, дай мне знать. Потому что в этом случае я пошлю ему копию письма — вместе с парой аудиокассет, — которое, я гарантирую, тут же приведет его память в порядок.
Глава 11
Лейтенант Крейг был высоким, грузным человеком лет сорока, с взъерошенными волосами и волевым красивым лицом. Глубокие морщины, прорезавшие его щеки, придавали ему суровый вид. При упоминании имени Траска суровое лицо лейтенанта стало еще неприступнее.
— Здорово. Просто здорово. Заключительный аккорд в финале и без того жуткого дня. Этот клеш… Ну да ладно. Вам ни к чему знать мое мнение о нем. Это может испортить вам настроение. Так что этот кровосос хочет от меня на сей раз? — Крейг покосился в сторону Тэсс и указал на массивное деревянное кресло напротив своего заваленного бумагами стола.
Тэсс села, стараясь не обращать внимания на неумолчно звонившие телефоны, на детективов, отвечавших на звонки и одновременно стучавших по клавишам пишущих машинок и компьютерным клавиатурам.
— Ну вообще-то, — она чувствовала себя явно не в своей тарелке, — Уолтер, то есть мистер Траск, ничего не хочет.
Крейг закрыл один глаз и еще сильнее скосил второй.
— Тогда зачем он просил передать, что вы от него?
— Наверное, потому, — Тэсс сжала ручки кресла, чтобы не дрожали руки, — что рассчитывал на вашу помощь.
Крейг издал короткий сердитый смешок, который больше напоминал кашель.
— Он что, забыл, что я сижу здесь для того, чтобы помогать людям? Нет, серьезно. Я добросовестно исполняю свой служебный долг. Бедный или богатый, молодой или старый, мужчина или женщина, белый ли, черный ли, латиноамериканец, христианин, еврей или мусульманин — я всех назвал? — вне зависимости от расы, вероисповедания и так далее, каждый, кто приходит сюда, получает всю необходимую помощь. Если, конечно, он не родственник какого-нибудь влиятельного политика, — тогда я просто разбиваюсь в лепешку. — Лейтенант снова засмеялся и тут же закашлялся по-настоящему. — Проклятая аллергия. Ну хорошо, вам понадобилась моя помощь, и Уолтер послал вас ко мне. Что я могу для вас сделать?