Завернув за угол, Модести увидела открытые французские двери, со ступеньками, которые вели на обширную террасу. Дом теперь оказался справа, а слева Модести заметила небольшую бухточку, защищенную скалами и дюнами. От террасы к бухточке вилась тропинка, кончавшаяся у небольшого деревянного причала.
   Из двери появился коренастый мужчина с чемоданом. Он поставил его у ступенек, потом собрался было повернуться и снова пойти в дом, как вдруг увидел ее. Это был Джек Уиш. Модести сразу узнала его, хотя фотографии, которые ей попадались, были сделаны четыре года назад. По тому, как забугрился его пиджак при развороте, Модести поняла, что у Джека слева под мышкой пистолет в кобуре.
   — Кто вы? — подозрительно спросил он.
   Она остановилась, улыбнулась и, тщательно подбирая слова, проговорила по-английски с акцентом:
   — Прошу меня извинить, но я из агентства.
   — Из агентства? — Он подозрительно прищурился. — К нам уже кто-то приходил и все осматривал.
   Тогда Модести быстро изменила план действий.
   — Простите, пожалуйста, я неточно выразилась. Я не представляю агентство. Но они меня сюда направили. Я хотела бы посмотреть дом от имени герра Вайзе, который собирается его арендовать. Я его секретарь, Хильда Гайбель.
   — Уиш окинул ее недоверчивым взглядом и сказал:
   — Мы сейчас заняты, киса. Пакуем чемоданы. Приходи завтра.
   — Но я должна сегодня вечером звонить герру Вайзе. Он очень рассердится, если я скажу, что не посмотрела дом.
   — Значит, говоришь, босс рассердится, — хмыкнул Уиш, развернул ее в сторону дома, и рука его, скользнув по ее спине, задержалась на ягодицах. — Ну, ладно, — и он подтолкнул ее к ступенькам. — Так и быть.
   Модести не оттолкнула его руку, но повернулась к Уишу и тревожно сказала:
   — Герр Вайзе — большой человек. Он всегда требует, чтобы все было согласно его инструкциям. Если вы покажете мне дом, то я больше не буду беспокоить ни вас, ни других персон.
   — Мою персону можешь беспокоить запросто, киса, — отозвался Джек Уиш и посмотрел на часы. Так, у него в распоряжении час. Осталось доставить к причалу только ручную кладь. Все остальное в порядке. Правда, Сефф, конечно, будет недоволен… Но черт с ним, с Сеффом. Почему бы не показать помещение этой кошечке? Вряд ли, конечно, удастся соблазнить и трахнуть ее за час, даже если она не окажется занудой, но во всяком случае потискать ее было бы забавно.
   — Значит, боишься босса? — ухмыльнулся он секретарше.
   — Он… как это по-английски. Он требовательный.
   — Такая киска должна уметь укрощать суровых хозяев.
   — Простите — киска?
   — Девушка.
   Она улыбнулась и чуть пожала плечами, и Джеку в этом жесте почудилось поощрение.
   Итак, Уиш был готов показать ей дом в надежде на интимные отношения. Вряд ли удастся выведать что-то из ряда вон выходящее, подумала Модести, но, по крайней мере, можно увидеть и других членов группы. А Уиш, глядишь, разболтает, куда они собрались.
   Модести пожалела, что взяла кольт. Теперь нельзя позволять Уишу особенно распускать руки. Ничего, при первом удобном случае она попробует зайти в ванную и там переложит пушку в сумочку.
   — Я буду очень признательна, если вы покажете мне дом, — сказала она, снова входя в роль.
   — О'кей, вперед. — Он провел ее через комнату к двери, которая внезапно открылась, и на пороге появился Стивен Колльер. Сначала он посмотрел на Модести с легким удивлением, явно не понимая, где он уже видел эту молодую особу, потом его взгляд переместился на Уиша, но тотчас же вернулся к ней.
   — Боже! — удивленно воскликнул Колльер. — Модести! А я тебя не узнал! Что ты тут делаешь?
   Уиш резко повернулся в ее сторону. Она же продолжала двигаться вперед, изображая на лице учтивое непонимание.
   — Извините? — вежливо произнесла она.
   Да, блеф не получился. Колльер произнес ее имя, и даже если Джек Уиш не сориентируется и не свяжет его с фамилией Блейз, ее карта оказалась бита. Она увидела, как рука Уиша метнулась к кобуре слева. Ее «кольт» был не в самой лучшей позиции для быстрого использования. Продолжая смотреть на встревоженное лицо Колльера, Модести сделала еще один шаг вперед, а затем резко развернулась и ударила Джека Уиша носком туфли в солнечное сплетение. Тот беззвучно икнул и согнулся пополам. Его рука, так и не дотянувшись до кобуры, беспомощно повисла.
   Тем временем Модести уже выхватила конго из потайного кармана на сумке. Одной рукой она подхватила Джека под руку, чтобы смягчить его падение, — лишний шум тут был ни к чему, — а другой ударила его ниже уха своим излюбленным оружием.
   Уиш обмяк, и Модести аккуратно уложила его на пол. Колльер стоял как вкопанный, с отвисшей челюстью, утратив дар речи. Она же быстрым резким шепотом спросила:
   — Ты понимаешь, что тут происходит?
   — Я? А что тут может происходить?
   Она откинула полу пиджака Уиша, чтобы показать, что там скрывается. Там в кобуре «бернс-мартин» покоился семизарядный «кольт-коммандер» сорок пятого калибра. Колльер только покачал головой, утратив способность удивляться дальше.
   Модести пыталась осмыслить ситуацию. Вряд ли Колльер прикидывается. Что бы он тут ни делал, он явно не подозревает об афере. Кроме того, у нее были веские основания полагать, что Стив Колльер не имеет отношения к той деятельности, которой занимался Джек Уиш. Она пыталась вычислить следующий ход. Джек Уиш выведен из игры минут на пять. За это время можно осмотреть дом и действовать затем по обстановке. Она может получить какое-то представление о том, что тут происходит. Но Стивен все равно знает гораздо больше. Он вряд ли посвящен в суть, но тем не менее явно находится в курсе того, что за люди живут в этом доме, что они собирались делать и куда уезжают. А также как.
   С тех пор как Стив покачал головой при виде кобуры Джека, прошла секунда. Модести выпрямилась и сказала:
   — Нам надо убираться отсюда и поскорее, Стив. Обогнуть дом и уходить. Следуй за мной, пригнувшись. Пока не минуем фасад. Если я скажу «беги», уходи влево, в дюны, и жми вовсю. — Увидев в его глазах десяток вопросов, она добавила: — Все потом. — Быстро повернулась и двинулась к окну, но не успела сделать и трех шагов, как сзади послышался какой-то мягкий звук, а за ним вздох. Модести повернула голову.
   Колльер стоял на четвереньках. Какое-то мгновение он тупо смотрел на нее, потом медленно упал набок. За ним стоял крупный мужчина в белой рубашке и темных брюках. У него были короткие черные волосы и золотистые от загара лицо и руки. Он был молод, хорош собой и при этом очень силен. Он стоял в проеме двери, и рука его, только что нанесшая удар, повисла в воздухе. На его лице не было ни тревоги, ни гнева. Голубые глаза излучали спокойствие и легкое любопытство.
   Ей показалось, что этот человек не опасен. Но это, конечно же, было не так. Он быстро направился к ней, минуя Уиша и Колльера. В его улыбке было что-то завораживающее.
   — Мятеж! — спокойно сказал он. — Кто-то из моих самых незначительных подданных решил устроить мятеж в моем царстве. Сразить наповал одного моего слугу, подчинить себе другого. Храбрая женщина!
   Он и не пытался защититься. Но когда Модести сделала шаг вперед, провела финт и ударила конго, у нее ничего не получилось. Он успел подставить руку и парировать удар.
   Она вдруг осознала, что этот человек вовсе даже не обладает фантастической реакцией. Он успел среагировать еще до того, как она провела удар. Вторая его рука протянулась к ней, но она легко увернулась и нанесла второй удар, и снова его рука оказалась на пути.
   Колльер лежал на боку с открытыми глазами. Он был в сознании, но его мускулы отказывались слушаться приказаний его мозга. Он наблюдал этот поединок, словно смотрел кошмарный сон. Модести дважды атаковала Люцифера, но оба раза тот успевал предугадать ее ходы и защититься. Он совершенно не поддавался на финты. Казалось, его простые движения сами притягивают ее удары. Казалось, следствие опережает причину.
   Предвидение.
   «Боже правый, он ее постоянно опережает», — тревожно подумал Колльер и хотел крикнуть Модести, но удар Люцифера словно парализовал всю его нервную систему, и он только тупо смотрел на противников.
   Модести провела третью атаку. Но Люцифер схватил ее руку с конго. Тогда она попыталась ударить его коленом в пах, а второй рукой ухватить за горло. Но на пути ее колена встало его бедро, а ребро ладони, целившее в горло, тоже встретило отпор. Модести попыталась свалить его подножкой, и опять неудачно. Она сделала шаг назад, попробовала ударить его головой в живот, а носком туфли по голени, ткнула прямыми пальцами в солнечное сплетение. Все напрасно. Все выпады были отбиты.
   Люцифер продолжал улыбаться. Он был немного удивлен, но в целом словно не подозревал о собственных маневрах.
   — Мятеж, — все с тем же изумлением повторил он, затем его рука ухватила Модести за плечо, парировав удар конго предплечьем, а вторая рука, сжавшись в кулак, нанесла мощный удар ей по голове.
   Модести отлетела в сторону, врезалась в стену, потом рикошетом упала на Джека Уиша. Конго вылетело из ее руки, Модести лежала неподвижно. Ее блузка задралась, обнажив пояс с прикрепленным к нему «кольтом».
   Отчаянным усилием воли Колльер заставил себя встать на четвереньки.
   — Люцифер, — прохрипел он. — Люцифер, послушай…
   В дверях показался Сефф, за которым маячил Боукер. Они остановились как вкопанные.
   — Первый мятежник, — заговорил Люцифер, и в глазах его засветилась радость. — Представляете, первый мятежник из моих подданных — женщина. А это ее сообщник, — он указал на Колльера, который покачивался на четвереньках. — Она даже повергла моего верного слугу.
   Боукер вдруг посерел. Он шагнул вперед, вытащил «кольт» из петли на поясе Модести и снова выпрямился.
   — Кто это, черт побери? — спросил он, глядя на Сеффа.
   — Я не готов ответить на этот вопрос, доктор Боукер, — сухо отозвался Сефф. На своих скрипучих ногах он подошел к Модести и уставился на нее. Его лицо показалось Боукеру особенно костлявым, и впадины на щеках прочертились наиболее отчетливо. — Возможно, мистер Колльер прольет свет на случившееся, а может, и мистер Уиш, когда придет в сознание. Я хотел бы оставить у себя револьвер. Вы же обратитесь к Регине насчет нашатыря. Причем ей вовсе ни к чему приносить его самой. — Боукер передал Сеффу оружие и незаметно кивнул головой в сторону Люцифера.
   Сефф тоже кивнул и сказал самым учтивым тоном:
   — Надеюсь, ты позволишь нам самим разобраться с этой мятежницей, о Люцифер. Тебе нет необходимости тратить на нее свое драгоценное время. Быть может, ты соблаговолишь немножко побеседовать с Региной.
   — Нет, — спокойно произнес Люцифер и опустился в кресло. Откинувшись на спинку, он уставился на неподвижное тело Модести Блейз. Впервые он столь категорично отказал Сеффу и Боукеру.
   Модести лежала на диване. Руки были связаны у нее за спиной, голова болела.
   Постепенно она стала вспоминать, что произошло. Крупный загорелый человек с черными волосами. Она по-прежнему испытывала потрясение от своей неудачи в поединке с этим загадочным существом. Он не обладал навыками боевых единоборств. Да, быстрота у него имелась. Но не сверхбыстрота! И тем не менее он постоянно опережал ее, не оставляя ей шансов.
   Она открыла глаза. Он по-прежнему сидел в кресле. Стив Колльер стоял, подняв руки вверх и прислонившись к стене. Джек Уиш в одной рубашке сидел на ручке кресла с пистолетом в руке и не спускал с нее глаз.
   Кроме того, в комнате было еще двое. Один с редким пухом на голове, другой постарше, худой и похожий на мертвеца, в старомодном черном костюме. Первый держал в руке ее «кольт». Модести перевела взгляд на электрические часы. Она вошла в этот дом всего десять минут назад. Стало быть, Вилли Гарвин предпримет какие-то действия не раньше чем через пятьдесят минут. Она постаралась обрести душевное равновесие и, когда поняла, что это ей удалось, заняла выжидательную позицию.
   Сефф сцепил руки за спиной и стоял, покачиваясь на носках. Он был заметно раздражен, не столько появлением этой женщины, сколько решительным отказом Люцифера сделать то, что ему говорят.
   — Это Блейз, — сообщил Уиш, взглянув на Модести. — Теперь-то я это вижу и сам. Но когда Колльер назвал ее по имени…
   — Разумеется, мистер Уиш, — перебил его Сефф. — Вы проявили бдительность, хотя вам и не повезло. — Он вежливо осклабился в сторону Люцифера. — Коль скоро сам Люцифер назвал ее мятежницей, мы должны выяснить, что побудило ее устроить этот мятеж, и лишь потом принимать решения. — Он посмотрел на Модести. — Что же привело вас сюда?
   Она промолчала. Во всем этом было что-то призрачное. Судя по всему, заправлял тут Сефф, и в то же время он постоянно подчеркивал свою подчиненность этому Люциферу… Люцифер… Почему его так называют? Да, он отличался от остальных. Сефф — плохой человек, Боукер слаб и опасен. Уиш силен и тоже опасен. Но этот мальчик, которого они называют Люцифер… Но почему, кстати, она воспринимает его как мальчика? Наверно, все дело в том удивительном выражении невинности на его лице. Выражение самой искренней, не сыгранной невинности. Но что это за разговор о мятеже? И при чем тут Стив Колльер?
   — Может, вы готовы ответить вместо этой женщины, мистер Колльер? — осведомился Сефф.
   Колльер чуть повернул голову, по-прежнему прижимаясь к стене. Он вполне уже владел собой, хотя лицо его было бледным как мел.
   — Что я могу, собственно, сказать, когда Уиш первый схватился за оружие, — холодно заметил он. — Это вы и ваши приятели должны отвечать, Сефф.
   Наступило молчание. Затем Боукер неловко пробормотал:
   — У нас мало времени.
   — До прихода яхты сорок пять минут, доктор Боукер, — напомнил Сефф. — За это время вполне можно принять решение и претворить его в жизнь. Что вы скажете насчет Колльера? Если мы возьмем его с собой, от него может быть толк.
   — Если он согласится сотрудничать, то да, — отозвался Боукер.
   — Он согласится сотрудничать, — произнес Сефф таким тоном, что Колльер повернул голову и посмотрел на Модести. Но она сохраняла полное спокойствие. — Кто послал вас? — спросил Сефф Модести.
   — Никто.
   — В это трудно поверить.
   — Нет, в это как раз можно запросто поверить, — встрял Джек Уиш. — Никто не может заставить Блейз куда-то там отправиться. Но где-то рядом должен быть Гарвин. Они работают сами по себе.
   — В таком случае… — Сефф посмотрел на Люцифера и продолжил: — Есть смысл отправить ее в нижние сферы.
   — Это можно. Только надо остерегаться Гарвина.
   — Нас тут скоро не будет. Поэтому, я полагаю, с этой женщиной следует разобраться — причем чем скорее, тем лучше.
   — О'кей.
   Вдруг Люцифер встал и заявил с неожиданной непреклонностью:
   — Нет, она останется в верхних сферах.
   Сефф обнажил в улыбке искусственные зубы и повел костлявыми руками.
   — Право, это такой пустяк, о Люцифер, что мы справимся сами, не утомляя тебя…
   — Я принял решение, Асмодей, — сурово и непреклонно отозвался Люцифер. Он посмотрел на Модести, и его лицо озарила улыбка. — Это не пустяк. Это первый мятежник, который повстречался мне в моем царстве. Я ведь и сам, как известно, мятежник. — Он с тихой радостью взглянул на Сеффа и заключил: — Итак, она останется с нами, Асмодей, и будет сопровождать нас в наших странствиях. — С этими словами он повернулся и вышел из комнаты.
   Воцарилось молчание. Колльер повернул голову и вытер о прижатую к стене руку вспотевший лоб.
   — Она должна исчезнуть, — сказал Сефф высоким голосом. — Вам придется придумать для этого рациональное объяснение, доктор Боукер.
   — Я не могу. Вы ведь слышали, как он говорил. Бога ради…
   — Прошу вас не употреблять в его присутствии это словосочетание. Оно совершенно неуместно. Вы же, если я не ошибусь, утверждали, что Люцифер готов интегрировать в свой бред все происходящее. Значит, если эта женщина исчезнет, Люциферу придется убедить себя, что он сам того захотел.
   — Наверно, но это потребует от него колоссального нервного напряжения. Возможно, он даже на какое-то время уйдет в себя. А как тогда быть с предсказаниями?
   Предсказания. Модести зарегистрировала в своем сознании это слово. Похоже, она тогда мыслила в верном направлении. Люцифер одержим какой-то манией, суть которой она в общем-то верно вычистила. И кроме того, он наделен даром предвидения. Люцифер прекрасно продемонстрировал это во время их поединка.
   Впрочем, теперь появилось множество новых факторов, требующих осмысления. Но Модести постаралась выкинуть из головы все, кроме самого существенного. Что произойдет, если Сефф все же решит убить ее? Он вряд ли захочет кровопролития в доме. Кто-то, стало быть, приблизится к ней. Ноги у нее оставались несвязанными. И Стив тоже не связан. Если повезет, он сможет что-то сделать. Правда, у Джека Уиша пистолет, и он в случае необходимости пустит его в ход… Остается надежда на Вилли. Но для этого надо обязательно выстоять эти минуты…
   — Вы полагаете, ее исчезновение может пагубно отразиться на способностях Люцифера? — спросил Боукера Сефф.
   — Вне всякого сомнения, — хриплым от страха голосом произнес тот.
   — Я тоже кое в чем не сомневаюсь, — подал голос Уиш. — Что бы там ни нес этот Люцифер, мы никак не можем взять с собой дамочку. Ей палец в рот не клади. Не успеешь оглянуться, она уже отвинтит тебе башку.
   Сефф задумчиво раскачивался на носках. Боукер злобно посмотрел на Модести и предложил:
   — А что, если надеть на нее пояс с магнием и цианистым калием. Тогда-то она уж будет тише воды. И такой же пояс на Колльера…
   Сефф похрустел суставами пальцев и сказал:
   — В принципе хорошая мысль. Но пояс легко снять, если за тем, кто его носит, не будет постоянного присмотра. Но у меня есть кое-что получше. — Он посмотрел на Боукера. — Надеюсь, вы не забыли свою медицинскую подготовку. Это потребует определенных навыков.

Глава 13

   Вилли Гарвин лежал в укрытии за желтоватым камнем в дюнах севернее дома. Он смотрел в бинокль.
   Вилли беспокоился. Что-то пошло не так. Он бы понял это, даже если бы у него не кололо в ушах. Прошел уже час с тех пор, как Модести двинулась по дорожке к этому дому. Она переговорила с Джеком Уишем и исчезла внутри.
   А затем… затем ничего. Лишь десять минут назад появилась семидесятифутовая дизельная яхта и бросила якорь в ста ярдах от причала. С яхты была спущена моторка. Подойдя к причалу, она забрала чемоданы, хрупкую пожилую женщину с седыми волосами и Джека Уиша.
   Моторка повернула к берегу. Теперь из дома вышла Модести, и Вилли испытал облегчение — значит, жива. За ней шел мускулистый темноволосый молодой человек. За ним вышел еще один мужчина.
   Господи, да это же Стивен Колльер!
   Вилли прикусил губу, втянул живот. Отсюда трудно было разглядеть выражение лиц, даже в бинокль. Стивен был какой-то белый на фоне загорелых фигур. Появились еще двое. Один пожилой, костлявый. Другому лет сорок. Под мышкой у него была сумочка Модести. Плохо… Очень плохо…
   Вилли смахнул капли пота с век и снова впился глазами в бинокль. Группа двинулась к причалу. Никто не говорил. У Модести руки не были связаны, и Вилли не заметил, чтобы кто-то держал ее под прицелом. Вилли вздохнул, давая передышку своим натянутым, как струны, нервам. Он ждал, не подаст ли Модести сигнал, чтобы он вступил в игру и освободил ее. Они уже были на причале, к которому подходила моторка. Модести стояла спиной к Вилли. На мгновение она положила руки на бедра, потом уронила правую руку, чуть наклонила голову влево. Затем вдруг прижала ее к плечу, словно ей надоедала муха. Потом рука снова вернулась на бедро. Потом она сложила руки на груди.
   Вилли Гарвин тихо выругался. Он не понимал, что происходит.
   Две минуты спустя вся четверка уже оказалась в моторке. Она направилась к яхте, на которой сразу же стали поднимать якорь. После того как они забрались по трапу, лодку взяли на борт. Заработал гребной винт. Яхта развернулась и стала плавно удаляться на север.
   Вилли еще раз прочел название: «Риорка». Он смотрел вслед яхте, пока та не исчезла за дюнами, которые отделяли Вилли от моря. Затем он опустил бинокль. Перевернувшись на спину, прикрыл глаза рукой.
   На север… В Осло? В Копенгаген? Или в какой-то маленький порт? Трудно сказать. Остается лишь угадывать. Но Таррант должен все выяснить. У него на то есть свои способы. Вилли встал и пошел через дюны туда, где он оставил машину. Он пытался привести в порядок сознание и нервы после полученного шока.
   Они захватили Модести. Причем непонятно как. И куда теперь тащат.
   Сражение еще не успело начаться, а он оказался один как перст. Без Модести. В потемках.
 
   Двадцать четыре часа спустя Таррант позвонил из своего офиса в маленький стокгольмский отель Вилли Гарвину.
   — Яхта, — сразу начал Таррант. — Мы проверили регистр Ллойда и все корабельные компании. Нигде нет судна под названием «Риорка». Похоже, это фальшивка.
   — Ясно, спасибо, — ровным голосом отозвался Вилли.
   — Говорите, «Риорка» двинулась на север?
   — Это ничего не значит. Можно свернуть в любой момент. Я проверил порт в Стокгольме, созвонился с людьми из Осло и других портовых городов. Без толку.
   — Похоже, они переезжают на другую базу, и она неблизко.
   — Думаю, что яхта — это только для начала. Потом они на что-то пересядут. У вас есть люди, которые могут понаблюдать в портах и аэропортах?
   — В крупных да. Но наши оппоненты, конечно же, воспользуются фальшивыми паспортами. Только как они поступят с Модести?
   — У Уиша, наверно, есть десяток чистых паспортов. Сделает фотографию, и через пару часов появится паспорт и у Модести.
   — Скорее всего, они воспользуются каким-то маленьким портом или аэропортом, — сказал Таррант. — А я не смогу организовать крупномасштабную слежку. Мне тогда придется объяснять руководству, почему такой шум.
   — Ясно, сэр Джи. Делайте, что сможете. Но Бога ради, никаких самостоятельных операций. Если выйдете на их след, просто дайте мне знать.
   — Хорошо. Как, по-вашему, им удалось удержать ее?
   — Понятия не имею. Если бы ее вели под пушкой, она сумела бы подать мне какой-то знак. И опять же, если бы она думала, что ее хотят спокойно ликвидировать на яхте, она тоже постаралась бы сообщить мне об этом.
   Таррант болезненно прищурился. Он вдруг почувствовал себя дряхлым, как Господь Бог.
   — Ваш следующий ход? — спросил он.
   — Буду думать. Попробую вычислить, как они все-таки подбирают контейнеры. Главное, суметь сложить все части воедино. Да, кстати, вам удалось выяснить, что я просил, насчет последнего их улова — там где было пятьдесят тысяч золотых соверенов?
   — Да. Вы были правы. Там был другой контейнер. Крупнее длинным цилиндром, как у торпеды. Ничего сверхсложного. Простой привод и винт…
   — А… Значит, мотор…
   — Почему вас это заинтересовало?
   — До этого были бриллианты, наркотики — ценные, но легкие грузы. Этот случай — особый. Соверены со всем оборудованием потянут на полтонны. Конечно, в воде это не такой уж большой вес, но инерция все равно слишком велика.
   — Слишком велика для чего?
   — Сам пока не знаю. Но раньше это укладывалось в общую схему, а теперь вот не укладывается. Потому-то я и спросил, есть ли мотор.
   — Не очень понимаю вашей логики, но вы верно угадали. Это вам как-то помогает?
   — Тут помогает все, что мы только находим. Тяговое усилие остается в норме.
   Тарранта так и подмывало спросить: «Тяговое усилие чего?», но, поскольку Вилли сам искал ответ на этот вопрос, Таррант предпочел помолчать. Он взял листок бумаги и сказал:
   — Появился новый список смертников. Примерно в том же духе, что и раньше, с одним лишь новшеством. Среди клиентов наш американский друг — Джон Далл.
   На другом конце провода воцарилось молчание. Таррант понял, о чем думает Вилли, потому что сам подумал примерно то же самое. Если догадки Модести верны, то в какую категорию зачислен Далл? Из тех, кому суждено умереть естественной смертью, или он объект шантажа?
   — Далл платить не станет, хоть ты тресни, — медленно произнес Вилли. — Но эти типы не знают его так хорошо, как мы. Они надеются на успех, потому как известно, что бывает с теми, кто игнорирует их просьбы.
   — Согласен. Предыдущие успехи придают им уверенности. Но если Даллу не угрожает естественная смерть, то у них будет серьезная проблема с его ликвидацией.
   — Не уверен. Далл не из тех, кто согласится на телохранителей под кроватью и в сортире. Уишу это хорошо известно.
   — Верно, — вздохнул Таррант, откладывая в сторону листок. — Но пока это не самая наша главная проблема.
   — Да. Будет что-то новенькое, сэр Джи, звоните. Я здесь до завтра.
   — А потом?
   — Зависит от того, что я придумаю.
   Вилли Гарвин положил трубку, глянул в окно на гавань, потом задернул шторы и сел на кровать. День был в разгаре.
   Он выложил на тумбочку сигареты и зажигалку и улегся на спину, закрыв глаза.
   В течение десяти минут ему удалось выгнать из головы все тревожные мысли о судьбе Модести. В создавшийся вакуум он стал помещать вопрос за вопросом.
   Вначале сонарное устройство в контейнере. Оно занимало пространство в восемнадцать кубических дюймов. В течение трех часов двенадцативольтная батарея каждые пять секунд подавала импульсы протяженностью в одну десятую секунды. Интенсивность понижалась к концу этого временного отрезка. Питание поступало в акустический преобразователь, который превращал электрическую энергию в акустическую. В горизонтальной плоскости передача сигналов носила всенаправленный характер, а по вертикали имела угол в тридцать градусов.