Начинают ставить паруса. Хотя матросы и не имеют опыта в парусных маневрах, но дело проходит довольно гладко.
     

   Затем наступает решительный момент: мы поворачиваем по курсу. Второй помощник капитана с большим сомнением смотрит на этот маневр: он всю жизнь плавал на парусниках и знает, что при ветре в двадцать семь метров в секунду вряд ли что останется на мачтах. В то мгновение, когда ветер наполнит паруса, реи и снасти не выдержат, и все полетит к чорту. Но на "Персее" парусность мала, а рангоут и такелаж прочны. Вот мы уже идем на запад. Только гик — бревно в фут толщи ной — дрожит, как струна.
     

   Полтора дня продолжается шторм, и полтора дня мы идем на парусах. "Летим, как птица", конечно, следовало бы сказать, но "Персей" делает только три-четыре мили в час. Вообще, как будто ничего особенного не случилось: все исполняют свои обя занности, стоят на вахте, даже регулярно ходят в кают-компанию на трапезы в восемь часов, в двенадцать, в четыре и в восемь — как всегда.
     

   Только колокол раскачивается сам собой день и ночь — звонит, не переставая, наводя тоску. Комсостав приходит в кают-компанию чисто выбритый, и мне стыдно не бриться. Правда, приходится для бритья заклиниться между шкафом и столом и держать в руках и воду, и бритву, и все остальное.
     

   В кают-компании, конечно, лица кисловатые — сильный шторм многим дает себя знать, но все приходят к обеду, не смотря на препятствия. Препятствия — прежде всего необходимость проэквилибрировать по трапу снизу из каюты, когда вас то кидает вверх по ступенькам, то тянет неудержимо вниз — горизонт ведь меняется в минуту на 90°. Потом вы пробегаете по открытому пространству шкафута; волна перекатывается здесь свободно, и нужно улучить момент, когда она отхлынет. По узкому коридору шканцев — это самое неприятное место — волна с силой бьет сбоку, и многие тут искупались с ног до головы. Наконец вы достигаете двери в кают-компанию, судорожно открыв ее, влетаете, как ядро, и летите вплоть до буфета или буфетчика. Ваше появление приветствуют радостным криком: всякому интересно посмотреть со стороны.
     

   Научной работы при этом спешном возвращении уже не ве лось, — нельзя было тратить уголь и время, да в такой шторм все равно ничего не вышло бы.
     

   "Персей" обладал высокими мореходными качествами и блестяще выдержал испытание. Лишь однажды бойкая волна вырвала перила на шканцах, сбила штурвальную цепь, бочки с провизией. Больше, по совести говоря, ничего не случилось.
     

   6 октября ветер стихает, но где мы — точно определить нельзя. Опять туман. Из тумана показывается буек, и затем тральщик, который ловит треску. Тральщик — маленький пароходик, он то поднимается на гребень мертвой зыби, то совсем скрывается за ней. Мертвая зыбь после шторма — грандиозное явление, но как раз после шторма она кажется ничтожной.
     

   Покачиваясь на волнах, мы долго сговариваемся с тральщиком: возня с разноцветными флагами международного морского кода очень длительна.
     

   Узнаем, что "Персей" находится к северу от Мурманска — всего в пяти милях от того места, где мы должны быть, по рас четам капитана.
     

   Снова пущены машины, и на рассвете 7-го "Персей" входит в Екатерининскую гавань (теперь Полярная гавань), имея угля всего на два часа.
     

   Отсюда часть научного состава экспедиции — и я в том числе — уезжает в Москву, а "Персей", погрузив уголь и запасшись пресной водой, уходит в Архангельск. В последующие годы корабль сделал много рейсов по Баренцеву и Карскому морям, которые дали ценные научные материалы для позна ния природы этих морей, условий питания и жизни в них про мысловых рыб. Но "Персей" не дожил до наших дней. Во время Великой Отечественной войны он служил госпитальным судном и, несмотря на то, что носил опознавательные знаки Красного креста, был разбомблен немцами и затонул в одном из заливов Кольского полуострова.
     

   Но место его заступили новые, гораздо более значительные по размерам научно-исследовательские суда, на которых ученые нескольких научных институтов ведут изучение морей Советского Союза. И среди этих судов есть "Персей-2" — большое судно, оборудованное для научной работы несравнен но лучше, чем его героически погибший славный брат.
     

     

    Примечания
     

   1 Кёс — якутская мера длины, дневной переход; в нем десять якут¬ских верст; кёс равен семи-восьми километрам.
   2 Релка — гряда с пологими склонами.
   3 Бар — отмель на устье реки, перегораживающая фарватер.
   4 Карга — гряда гальки и валунов, отходящая вкось от берега.
   5 Я не раз слышал от крестьян Ангары и Енисея о богатом золоте, открытом при разведках местными жителями. Во всех рассказах разведка обычно кончалась неудачно: "вода задавила" или "сил не хватило", или разведчик умер, и разведка была брошена. Но все эти рассказы носят характер фантастических легенд, так как в действительности в пределах Средне-Сибирского плоскогорья никем до сих пор не было обнаружено сколько-нибудь серьезное месторождение золота.
   6 Паберегом в Восточной Сибири называют часть крутого берега выше бечевника, которую заливает вода во время половодья.
   7 На картах она называется часто Уэйлс-бей (по-английски) или Квальвоген (по-норвежски).
   8 Орфография исправлена.
   9 Люгер — судно с рейковыми парусами.
   10 Разрезом при океанографических исследованиях называют серию научных наблюдений, проводимую по определенному направлению.
     

    Сканирование и обработка книги- Виктор Евлюхин (Москва)
     

     

 
This file was created
with BookDesigner program
bookdesigner@the-ebook.org
10.09.2008