Великолепные эльфийские лучники, как Джаг знал по опыту, могли находиться на втрое большем расстоянии и все равно достали бы свои цели, даже несмотря на волнение моря. Он соскользнул к основанию мачты, чтобы ее толстый деревянный столб оказался между ним и линией стрельбы. И вовремя — почти сразу же в дерево мачты вонзилась пара стрел, и двеллер почувствовал спиной дрожь от удара.
   Орнни! — зычно возвестил капитан. — Найди мне этого волшебника.
   — Капитан, — возразил дозорный с утыканного стрелами наблюдательного поста, — может, волшебника там и вовсе нету.
   Двое матросов «Ветрогона» упали на палубу, пронзенные стрелами.
   — Капитан, — крикнул Навин, нервно шагая взад-вперед за спинами лучников, — пора отвечать.
   — Терпение, Навин, — отозвался капитан Аттикус, не сводя глаз с корабля гоблинов. — С кем бы ты предпочел столкнуться, с волшебником или с гоблинским экипажем?
   Первый помощник нахмурился и выругался сквозь зубы.
   Стоящий у грот-мачты Джаг внимательно смотрел на гоблинскую шхуну. Теперь оба судна шли практически на одной волне, но «Мясная муха» пока еще была впереди, чуть дольше держась на гребне. Несколько раз двеллер у казалось, будто «Ветрогон» сейчас вот-вот заденет бортом «Мясную муху».
   — Вон там! — крикнул Орнни. — На корме, капитан! Волшебник на корме!
   Протирая глаза от жгучих соленых брызг, Джаг уставился на корму шхуны. У него на глазах волшебник поднялся на кормовую надстройку, и гоблинские лучники расступились перед тощей сгорбленной фигурой в длинной мантии, разрисованной магическими знаками.
   — Лучники, — немедленно скомандовал капитан Аттикус, — цель на корме!
   — Есть, капитан! — отозвался командир лучников.
   Гоблины продолжали посылать в сторону атакующих тучи стрел. Упало еще трое матросов, одному стрела пронзила горло. При виде смертельно раненного человека страх двеллера стал почти невыносимым.
   Еще одна стрела ударила капитана Аттикуса в плечо, заставив его отступить на полшага.
   На мгновение Джаг подумал, что стрела пронзила ему сердце.
   Собравшись с силами, хотя он, без сомнения, испытывал ужасную боль, капитан Аттикус обломил оперенный конец стрелы. Кровь заливала его фуфайку, но он не сводил глаз с гоблинского корабля. Сейчас он был охотником, и для него имело значение только судно, за которым он охотился.
   — Рулевой, держать курс! — В голосе Аттикуса не чувствовалось ни страха, ни боли.
   «Ветрогон» взлетел на новую волну.
   — Ровнее, рулевой! — повторил капитан Аттикус. — Держитесь спокойней, ребята, и мы справимся.
   Двеллер, словно завороженный, наблюдал за происходящим. Все лучники «Ветрогона» сами напряглись как тетивы, оттянув стрелы до уха.
   Наконец «Ветрогон» взлетел на очередную волну, и, когда он пошел вниз, будто чайка, ныряющая за уловом, капитан наконец отдал приказ:
   — Пли!
   Все лучники выпустили свои стрелы практически одновременно. Точные и смертоносные стрелы ударили по гоблинам, заставляя тех прятаться за надстройками, около трапов на нижние палубы тут же возникла страшная толчея.
   Волшебник же вскинул руку, и воздух перед ним словно сгустился. Направленные в него стрелы замерли в воздухе, не долетев до цели двух футов, и посыпались на палубу. Ветер трепал волосы и бороду старика, но он по-прежнему не двигался с места.
   — Лучники! — крикнул Аттикус. — Стрелять без команды по своему усмотрению!
   Те уже приготовили следующие стрелы и теперь выбирали цели.
   — Абордажная команда! — взревел капитан. — Приготовить крюки! Я не собираюсь проскочить мимо этой шхуны!
   Вперед выступила дюжина матросов с железными абордажными крюками на концах цепей. Обычные абордажные лини делали из пеньки, и их можно было бросить дальше, но капитан Аттикус предпочитал цепи, потому что их даже острый топор не мог разрубить с одного удара.
   Лучники «Ветрогона» посылали стрелу за стрелой так быстро, как только могли. Их стрелы фактически загнали гоблинов на правый борт шхуны.
   — Стойте и сражайтесь, проклятые твари! — прорычал волшебник на корме, и в позе его читалось властное достоинство. — Я Эртономус Дрон, и вы будете мне верны или умрете!
   На мгновение гоблины прислушались к его словам, но лезть под град стрел им явно не хотелось.
   — Клянусь темным властелином, — гневно возвестил маг, — я вам покажу, как не выполнять моих указаний! — Он поднял тощую руку и указал магическим жезлом на ближайшего к нему гоблина.
   По несчастному прокатилась волна почти невидимого движения, сдирая его одежду и плоть вспышкой странного голубоватого огня. Через мгновение в его башмаках стоял только окровавленный скелет. Шхуну снова качнуло на волне, и этот остов рассыпался, а кости покатились по палубе.
   Преисполнившись надлежащей решимости, гоблины снова вернулись на свои места.
   Боевой же настрой команды «Ветрогона» это зрелище несколько ослабило; лучники заколебались, и Джаг заметил на лицах людей ошеломление и испуг. Никто — ни человек, ни эльф, ни гном, ни гоблин — не желал ссориться с всесильными магами. Почти все, кто осмеливался вставать у них, на пути или вызывал их гнев, погибали.
   Или доживали остаток жизни жабами, подумал двеллер . Про волшебника Крафа, близкого друга Великого магистра, говорили, что он сильно увеличил кое-где поголовье жаб — там, где его разозлили или где он нашел наглецов, осмелившихся мешать его планам.
   — Крюки — на абордаж! — скомандовал капитан Аттикус.
   Матросы, державшие крюки, немедленно выполнили его приказание.
   Джаг видел, как крюки перелетели через борт гоблин-ского корабля и все, кроме одного, упали на палубу — последний же вонзился в плечо гоблина. Их острия процарапали глубокие шрамы на деревянной палубе, когда матросы потянули цепи на себя. Крюк, упавший на гоблина, впился в его тело, и он завизжал, насаженный на острие.
   — Уберите крюки! — крикнул Эртономус Дрон. — Не пускайте их на корабль! — Волшебник шагал взад-вперед по палубе, следя за стаей воющих гоблинов.
   — Абордажная команда, вперед! — крикнул в свою очередь Аттикус.
   Дюжина моряков из абордажной команды, расположившихся на гиках, поджидала момента, когда два корабля сойдутся как можно ближе. И когда это произошло, прыгнули через два десятка футов открытой воды, оказавшись кто на вантах, а кто и на верхней палубе гоблинского корабля.
   Гоблинские лучники развернулись, чтобы встретить первую волну наступления, но при этом стали удобной целью для лучников «Ветрогона». Стрелы ударили в них, и гоблины один за другим начали валиться на палубу.
   В этот момент два судна сшиблись корпусами с таким грохотом, что Джаг готов был поклясться, что борта обоих вот-вот треснут.
   Один из крюков высвободился, прорвавшись сквозь ослабевший участок перил, который треснул как сухая ветка. Гоблин, раненный крюком, слабо дергался, но сдвинуться с места не мог. Но когда тело его наконец обмякло, крюк не сумел больше ни за что зацепиться и сорвал гоблина за борт. Десять остальных крюков удержались, связывая судьбы «Мясной мухи» и «Ветрогона».
   — Вперед! На абордаж! — рявкнул капитан Аттикус.
   Между двумя экипажами завязался жестокий бой, и сабли мгновенно окрасились алым.
   Высоко над палубой матросы в такелаже гоблинско-го корабля работали острыми ножами, перерезая ванты, шкоты и фалы и роняя огромные паруса на палубу и на гоблинский экипаж. Даже если абордаж не увенчается успехом, без серьезной починки «Мясная муха» от «Ветрогона» не уйдет. Скорее всего, гоблины даже не умели чинить оснастку, находясь в море, так что они так или иначе остались на милость надвигавшегося шторма.
   Рейшо бросил лук и колчан и достал свою саблю. Судя по тревоге и раздражению на лице молодого матроса, ему нестерпимо хотелось быть среди абордажной команды.
   — Пошли, книгочей! — сказал он с ухмылкой, повернувшись к двеллеру. — Разве ты не хочешь стать героем?
   Совершенно не хочу, подумал Джаг. Большинство героев довольно быстро превращались в мертвых героев, и умирали они нелегкой смертью. Он это узнал из чтения исторических хроник. Книги из крыла Хральбом-ма, которые так любил Великий магистр Фонарщик, обычно обещали героям более счастливый конец.
   И все же двеллер нашел в себе силы перебороть страх, сосредоточившись на книге, находящейся на борту гоблинской шхуны. Он пересек качающуюся палубу и встал за спиной своего друга. Действовать следовало не медля — как раз в этот момент с ними поравнялась вторая волна шедших на абордаж пиратов.
   Рейшо без колебаний метнулся к перилам и, ловко уцепившись за линь, с устрашающим криком прыгнул на палубу гоблинского корабля.
   Джаг забрался на верхний край борта куда осторожнее; он не был уверен, сможет ли допрыгнуть до «Мясной мухи». Он закачался вместе с «Ветрогоном», удерживая равновесие лишь благодаря врожденным инстинктам двеллера.
   Молодой матрос, ловко приземлившись, немедленно вступил в бой с тремя гоблинами: в правой руке — сабля, а в левой — длинный нож. Быстрым движением Рейшо распорол брюхо одному из них и парировал ножом сильный удар второго, направленный ему в грудь, отведя саблю гоблина в сторону палубы, где ее клинок вырвал кусок дерева, после чего нанес саблей еще один удар, отрубив голову третьему гоблину. Прежде чем незадачливый противник сумел высвободить свою саблю из-под ножа молодого матроса, тот вонзил клинок ему в горло, и гоблин замертво рухнул на скользкую от потоков крови палубу «Мясной мухи».
   — Джаг! — окликнул Рейшо, оглядываясь через плечо.

8. СМЕРТЬ В МОРСКОЙ ПУЧИНЕ

   Джаг знал, что надо спешить, иначе его другу придется стоять на открытом месте под прицелом гоблин-ских лучников. Он ступил на ближайшую цепь с крюком и, босыми подошвами ощущая грубые звенья, пробежал по ней и спрыгнул на палубу гоблинского судна.
   По цепи он двигался довольно уверенно, но на качающейся палубе «Мясной мухи» сохранять изящество было гораздо сложнее. Она пошла вверх, как раз когда он спрыгивал, так что двеллер не смог удержать равновесие и растянулся во весь рост.
   Да, совсем не геройский выход, подумал он. Но сожалеть об этом Джагу пришлось недолго; перевернувшись, он обнаружил, что над ним, лежащим на спине, склоняется ухмыляющийся гоблин.
   — Ишь ты, половинчик, как далеко приперся помирать, — издевательски усмехнувшись, протянул он и замахнулся саблей, которую держал обеими руками.
   Джаг попытался вскочить на ноги, но палуба была скользкой от крови. Ноги его разъехались, и он сразу снова упал.
   Внезапно клинок гоблина задержала другая сабля, скользнувшая под него. Двеллер был уверен, что гоблин все-таки разрубит ему череп, потому что лезвия сабли было недостаточно, чтобы остановить силу замаха. Но сабля двинулась дальше, сначала задев рукоять клинка гоблина, а потом врезавшись закругленным концом в палубу с другой стороны от Джага.
   В конце концов клинок остановился в нескольких дюймах от лица двеллера — его защитник использовал палубу как точку вращения, чтобы развернуть удар гоблина Джаг тупо смотрел на торчавшую из палубы саблю и не мог поверить, что все еще жив. Гоблину тоже не хотелось в это верить; его триумфальную ухмылку после неудачной атаки сменила злобная гримаса.
   Гоблин вырвал клинок и повернулся к Рейшо, но не успел он принять боевую стойку, как молодой матрос, развернувшись, ударил противника в лицо. От удара гоблин отлетел назад и, отчаянно визжа, свалился за перила. Как раз в этот момент «Ветрогон» и «Мясная муха» снова столкнулись корпусами; раздался страшный грохот.
   Лежа на спине и глядя на перила, через которые перелетел гоблин, Джаг подумал о том, что быть раздавленным — далеко не самый лучший способ распрощаться с жизнью.
   Рейшо схватил его за рубашку и поднял на ноги. Наклонившись к самому лицу двеллера, он громко спросил:
   — Ты цел или как?
   Джаг кивнул, но только с третьей попытки ему удалось выговорить слово «да».
   — Ладно. — Матрос отпустил его. — Держись. Если тебя прикончат, капитан Аттикус сильно рассердится на меня за то, что я это допустил, а мне совсем не улыбается вызвать недовольство этого славного человека.
   Двеллеру этого тоже не хотелось.
   Вокруг них кипел бой. Команда «Ветрогона» медленно, но верно заставляла гоблинов отступать. Многие моряки были не столь искусны в фехтовании, как Рейшо, но они были отчаянные бойцы и прорубались сквозь строй врагов грубой силой и натиском, держась вместе и помогая друг другу. Гоблины падали под их ударами или отступали.
   В этот момент на палубу спрыгнули смельчаки, первыми вступившие в бой на корабле противника. Двеллер с удивлением заметил, что среди них были Херби и Мар. Малолетний воришка и обезьяна швыряли в гоблинов кусками такелажа, что создавало противнику серьезные помехи.
   Навин посмотрел наверх, на кормовую пристройку, где стоял маг, защищаемый не менее чем дюжиной гоблинов.
   — Волшебник! — крикнул он. — Достаньте волшебника!
   От абордажной партии отделилась группа матросов и поспешила вверх по ступеням. Гоблины бросились им наперерез, и вскоре атака моряков с «Ветрогона» почти захлебнулась.
   Рейшо издал яростный рык и топнул ногой. Джаг знал, что его другу страстно хотелось принять участие в этом бою.
   Охваченный гневом и беспомощностью, он повернулся к двеллеру.
   — Думаешь, книга у волшебника?
   Вокруг звенела, сталкиваясь с таким же металлом, сталь, что сильно отвлекало Джага. Он взглянул на мага и вдруг понял, что тот тоже смотрит на него.
   Это все мое воображение, попытался успокоить себя двеллер. Наверняка дело в этом. На корабле столько вражеских матросов, что волшебник наверняка не мог меня заметить.
   Но он ошибался: тот все-таки его заметил. Более того, вытянул руку и, указывая в сторону Джага жезлом, что-то забормотал себе под нос.
   — Рейшо! — Двеллер знал, что молодой матрос незаметил этой новой угрозы — он ввязался в схватку с гоблином, которому удалось прорваться сквозь строй наступавших. В отчаянии, не зная, что предпринять, Джаг ухватил Рейшо сзади за плечи и повалил на палубу.
   Гоблин, сражавшийся с матросом, злобно усмехнулся думая, что теперь без труда прикончит противника. Рейшо, подняв клинок, попытался закрыться от его удара, но на мгновение двеллер в отчаянии подумал, что все-таки погубил своего друга.
   Однако как раз когда гоблин замахнулся мечом, воздух на том месте, где только что стояли Джаг и молодой матрос, пронзила зеленая молния. Она попала прямо в гоблина, и от того в один миг остались только обрывки обожженной плоти да обломки костей. Кровь забрызгала лицо двеллера, и он понял, насколько близко прошла от них смерть.
   Рейшо молниеносно вскочил на ноги, схватил Джага за шиворот и рывком поднял его тоже.
   — Волшебник, должно быть, увидел, что против меня никому не устоять, — с удовлетворением отметил он, глядя на кормовую надстройку.
   Двеллер не стал объяснять, что тот целился вовсе не в него, Рейшо просто оказался на линии огня. Вообще-то, он не представлял, зачем было магу на него нападать. Тут молодой матрос снова оттолкнул его, заслоняя от удара сабли другого гоблина.
   Это нападение он отбил быстро, всего несколькими звонкими ударами добившись победы. Когда гоблин упал с разрубленной головой, Рейшо повернулся к другу.
   — Думаешь, книга у волшебника? — снова спросил он.
   Книга. В пылу битвы Джаг совсем забыл, зачем он сюда явился.
   На кормовой надстройке небольшая группа матросов прорвалась сквозь последних обороняющихся гоблинов и бросилась к магу. Тот и не подумал сдвинуться с места, а лишь что-то прошептал и взмахнул рукой.
   Воздух перед магом начал расплываться от магической энергии. Матросы попадали на палубу, и на их телах появились резаные раны, будто их всех задел один и тот же меч. Из группы яростных бойцов они превратились в кучу умирающих.
   Двеллер знал их всех, и смерть товарищей болью отозвалась в его сердце. Больше никогда ему не услышать их песен и занятных историй и не рассказать им своих, понял он. На глазах Джага выступили слезы.
   Рейшо выругался и бросился к надстройке, но двеллер схватил друга за руку и сказал:
   — Нет, книга не у него.
   Молодой матрос сердито посмотрел на двеллера; глаза его были полны гнева, боли и растерянности — его тоже не могла оставить равнодушным потеря стольких друзей.
   — Откуда ты знаешь?
   — Не могу сказать. Но я в этом уверен, — произнес Джаг. — Волшебник просто присматривает за книгой. Но она ему не принадлежит. Иначе тогда в гавани книга была бы у него при себе.
   Рейшо поудобнее перехватил саблю; похоже было, что он собрался в одиночку штурмовать кормовую надстройку.
   — Он их убил, Джаг! Он их всех убил!
   Тела мертвых матросов лежали на корме; невидящие глаза смотрели в небо с искаженных болью лиц.
   — Я это видел, — прошептал двеллер. — Мне очень жаль, но ты уже ничем не можешь им помочь.
   — Но могу за них отомстить!
   Джаг встал лицом к лицу с другом, прекрасно осознавая, какую удобную цель они собой представляли. Навин и остальная абордажная команда удерживали гоблинов, сквозь кучи упавших парусов тесня их к носу корабля.
   — Отомсти за них, заполучив книгу, — сказал двеллер, посмотрев в глаза Рейшо. — Именно за это они погибли. — Он снова оглянулся на кормовую надстройку, боясь, что в любой момент маг швырнет в них молнию, которая разорвет их на мелкие кусочки.
   Однако Эртономус Дрон, похоже, лишился большей части своей силы. Он прислонился к ограждению и, похоже, едва удерживался на ногах на качающейся палубе «Мясная муха» продолжала рваться с цепей, которые приковывали ее к «Ветрогону». Джаг не сомневался, что и на нем экипажу приходилось несладко.
   — Волшебник совсем лишился сил из-за своих заклинаний, — заметил Рейшо.
   — Или притворяется, — возвразил Джаг.
   — Он же наших друзей убил, — прорычал молодой матрос.
   Двеллер посмотрел на него с досадой.
   — И я не допущу гибели еще одного своего друга, если сумею этому помешать. Этот корабль скоро пойдет на дно, Рейшо. Маг отсюда живым без корабля и команды не выберется.
   Двое гоблинов вырвались из боя с абордажной командой Навина. Моряки закричали, предупреждая о них Рейшо. Быстро развернувшись, молодой матрос встретил клинки гоблинов ударом своей сабли и отшвырнул тварей в сторону. Переходя в атаку, он ударил ногой по колену одного из противников, с резким сухим треском ломая ему ногу, и, когда тот упал, одним движением перерезал ему горло кинжалом. Молниеносно развернувшись, он атаковал второго гоблина, и вскоре его обезглавленное тело тоже упало на палубу.
   Рейшо выпрямился, тяжело дыша, весь покрытый кровью убитых им противников, и посмотрел на Джага.
   — Ладно, пошли вниз. Заберем эту книгу, а потом, если волшебник будет еще жив, клянусь, он мне заплатит за жизни наших ребят.
   Двеллер вздрогнул от того, с какой яростью была произнесена эта тирада. До сих пор, несмотря на то, что они столько времени проводили вместе, он по-настоящему не сталкивался с этой стороной характера своего друга.
   Молодой матрос мотнул головой в сторону люка, ведущего к трапу, он находился всего в нескольких футах от линии, на которой сражалась команда Навина. Он подтолкнул Джага вперед и зашагал рядом с ним.
   «Мясная муха» пролетела по гребню высокой волны, но «Ветрогон» ее удерживал, и она резко накренилась, разворачиваясь назад. Не удержавшись на скользкой от крови палубе, двеллер споткнулся и едва не упал. Только он собирался схватиться за край люка и скользнуть внутрь, как болтающийся кусок холста от упавшего паруса налетел на люк и закрыл дорогу в трюм.
   Джаг потянул за влажную тяжелую ткань, но для него одного она была слишком уж большим грузом. На мгновение двеллер решил, что холст сюда швырнуло какое-нибудь заклятие волшебника, но, оглянувшись на Эртономуса Дрона, он увидел, что тот до сих пор едва держится на ногах, судорожно цепляясь за перила.
   Вдруг на палубу рядом с Джагом спрыгнула Мар. Мартышка заверещала и затрясла мохнатым кулачком в его сторону, потом схватилась за парусину и потянула. Не сумев ее сдвинуть, она сердито завизжала и снова замахала лапами на двеллера.
   — Отойди-ка, — скомандовал Рейшо. — И ты тоже, блохастая дрянь.
   Джаг беспомощно отодвинулся вбок. Мар подпрыгнула и уцепилась за нижнюю перекладину такелажа, продолжая оскорбленно верещать.
   Молодой матрос ударил саблей в центр парусины, накрывшей вход в трюм, и клинок легко распорол ее. Потом снова взмахнул саблей и сделал еще один разрез, так что в результате ткань, закрывающую люк, пересек большой косой крест.
   — Ну вот, — сказал Рейшо удовлетворенно, убирая саблю.
   Двеллер заглянул внутрь и заметил блеск металла. Он отшатнулся как раз вовремя чтобы увернуться от копья, которое едва не угодило ему в глаз.
   — Берегись! — вскрикнул Джаг, когда гоблин снова взмахнул копьем.
   Рейшо поднял ногу и ударил ею в лицо гоблина, так что тот с воплем полетел с трапа вниз.
   — Ну что ж, — заметил он, — внизу, я вижу, тоже скучать не придется. — Он поудобнее перехватил саблю. — Держись позади, книгочей, — я расчищу путь.
   Матрос перемахнул через край люка и спрыгнул на трап, цепляясь за него согнутой в локте левой рукой, из которой он не выпускал нож.
   Глядя в темный проем, двеллер вдруг решил, что, может, лучше столкнуться с магом под низким штормовым небом, чем бегать по узким нижним палубам. Но Рейшо к этому времени уже стал спускаться вниз, наверняка направляясь к каюте волшебника.
   Ну же, сказал себе Джаг, шевелись. Он не мог отпустить своего друга одного навстречу охранявшему книгу колдовству.
   Собравшись с духом, двеллер перекинул ногу через край люка и спустился в сумрачную тьму внизу. Гоблин, упавший с трапа, сломал шею, это Джаг сразу понял по тому, как странно была повернута его голова — он прямо-таки смотрел себе на спину.
   Вонь на гоблинской шхуне стояла невыносимая, двеллер у даже показалось, что она еще усилилась с прошлого их посещения. Конечно, он, как и в тот раз, разве что не трясся от страха, ожидая, что в любой момент из темноты на них кто-нибудь набросится. Джаг шагал по неровной палубе «Мясной мухи», спотыкаясь из-за качки, думал о товарищах, убитых магией Эртономуса Дрона, и все больше и больше терял уверенность.
   Рейшо, ни капли не встревоженный всем случившимся, уверенно продвигался вперед. Фонари на стенах коридора выпускали в потолок тонкие струйки дыма.
   И тут с другого конца коридора на них кинулся гоблин с поднятым топором. Еще один поднялся с нижней палубы, держа в руке зажженный фонарь.
   Молодой матрос немедленно, издав воинственный вопль, кинулся на них. Он зацепил ножом топор гоблина и задержал его удар, а потом, продолжая движение, толкнул противника назад, на того, что шел за ним. При этом стало видно, что снизу поднимается еще и третий.
   Свет фонаря упал на гоблинов, и их кожа блестела; Джаг с ужасом понял, что они были мокрые.
   Они тонули! Может, этот вывод и был поспешным, но уж лучше так, чем считать, что все в порядке, когда все летит в тартарары.
   Сзади послышался душераздирающий визг, и двеллер аж подскочил. Оглянувшись через плечо, он увидел, что оттуда к ним приближаются еще два гоблина.
   Рейшо хватало забот: он уже сражался с тремя противниками.
   Джаг знал, что в вооруженном бою с гоблинами ему не выжить, и принял единственно возможное решение: побежал. Он заметил дверь в каюту волшебника, и у него родился отчаянный план. Оставалось только надеяться, что за последние два дня Эртономус Дрон не сменил места обитания.
   Двеллер схватил дверную ручку и потянул. Заперто! Он попробовал снова, но результат оказался таким же. Ну конечно, заперто — и наверняка надежнее, чем в прошлый раз.
   К этому моменту первый гоблин уже почти его настиг. Джаг повернулся к твари и поднял руки, зная, что Рейшо спасти его не успеет.
   — Половинчик, — ухмыльнулся, повернувшись к нему, гоблин. В этом оскорбительном словечке отражалось все презрение его сородичей к двеллерам. Он занес свой большой боевой топор и приготовился нанести удар. — Я тя на мелкие кусочки щас порублю, а из остатков супец сварганю.
   Вечно они речи произносят, совершенно не к месту, подумал Джаг. Мысли в голове двеллера кружились безумным вихрем, подгоняемые страхом и уверенностью в том, что ему пришел конец. Или же имеет смысл еще побороться? Жизнь в гоблинских шахтах и путешествия на материке с Великим магистром Фонарщиком научили его брать судьбу в свои руки, когда другого выбора не оставалось.
   Между тем Древние наделили двеллеров необычайной быстротой движений. Джаг заметил, как гоблин напряг торс, и стремительно присел, уклоняясь от могучего удара, который, попав в цель, наверняка разрубил бы его пополам. В отчаянном рывке он бросился гоблину под ноги и сбил его, используя инерцию движения противника.
   Дверь за спиной у двеллера сорвалась с петель после того, как в нее, сшибив при этом с ног своего спутника, тяжело врезался гоблин.
   Он, ошарашенно моргая, сел на палубу и окинул Джага убийственным взглядом.
   — Ну, теперь тебе точно капец, половинчик. Можно подумать, все не к тому шло с самого начала, подумал двеллер, и тут же ему стало жалко времени, потраченного на эту мысль. Любые ощущения, даже инстинктивные и мгновенные, как известно, отнимают время, необходимое для того, чтобы спасти свою шкуру.