— Сейчас узнаю, — сказал Квейль и отправился на поиски большого грека. Его нигде не было. Квейль не стал над этим задумываться; но в темноте он заметил маленького грека, разговаривающего с Еленой у первой машины. Квейль направился к ним.
   — Скажи им, чтобы они перестали, Елена.
   — Они оба очень нервничают.
   — Из-за чего? Скажи им, что это начинает надоедать.
   — Это мало поможет.
   Квейль направился в темноте к тому месту, где стоял Тэп с пилотом-офицером.
   — Познакомьтесь, — сказал Тэп. — Пит Мартин, Джон Квейль.
   — Мы уже познакомились, — ответил Квейль.
   Он заметил, что большой грек делает ему знаки, и пошел к нему. Грек стал удаляться от машины, и Квейлю пришлось идти за ним в темноте.
   — Инглизи, — сказал грек. — Мне очень жаль, но я хочу проститься. Довольно отступать. Я возвращаюсь.
   — Зачем?
   — Я не могу так. Вы можете, потому что это не ваша родина. А я не могу.
   — Не сходите с ума. Что вы будете делать? Драться со всей немецкой армией?
   — Нет. Уйду в горы.
   — Зачем?
   — Тут все скоро будет кончено. Мы будем драться в горах.
   Квейль вспомнил Мелласа. Он помолчал, глядя в темноту.
   — Куда же вы хотите теперь?
   — Мои родные места — к северу от Ларисы, возле Олимпа. Там я уйду в горы.
   — Хорошо, — сдержанно произнес Квейль. — Вы, конечно, лучше знаете, что вам делать.
   — Благодарю вас. Благодарю за то, что вы доставили меня сюда. Вы хороший инглизи. Сожалею, что вас здесь побьют. Инглизи здесь не смогут воевать.
   — Нас еще не разбили, — заметил Квейль.
   — Может быть, но скоро разобьют. Теперь пойду. Желаю вам счастья с этой девушкой. Она очень хороший человек, и другой инглизи тоже. Ну, иду.
   — Одну минуту. У вас есть провизия?
   — Нет, мне не надо.
   — Подождите, — возразил Квейль. — Я вам достану. Подождите здесь.
   Он подошел к грузовику, отыскал сержанта и попросил у него чего-нибудь съестного. Тот дал ему хлеба и чая. Квейль вернулся на то место, где оставил грека. Он стал смотреть по сторонам, но грека нигде не было видно.
   — Вы здесь? — тихо спросил Квейль по-немецки. Ответа не было. Он всмотрелся в темноту. Даже шагов не было слышно.
   Был только мрак и шум, доносившийся оттуда, где располагались остальные. Квейль крепче сжал хлеб в руке, повернулся и пошел к грузовикам.


24


   Они снова тронулись в путь в длинной веренице грузовиков, тянувшейся так далеко, как только могло протянуть ее во тьме воображение. Их машина находилась отнюдь не в хвосте. Сзади шли другие грузовики, присоединившиеся к ним на перекрестках. Ехали медленно, с частыми остановками, которые сознание Квейля машинально отмечало, как переход от овладевавшего им сна, приятного тепла и чувства сытости к случайным обрывкам разговоров между австралийцами.
   В грузовиках были сплошь австралийцы. Раздавались взрывы смеха — смеялся Макферсон, который время от времени заговаривал с Еленой. Раз Елена спросила Квейля о большом греке. Квейль ответил:
   — Он ушел в горы.
   Она сказала:
   — Они все решили уйти в горы.
   Так он продолжал смутно витать между полупробуждением и полусном, пока не наступило яркое утро.
   — Славно вздремнули, — сказал Квейлю Макферсон, когда тот проснулся.
   — Где мы?
   — Ночью миновали Ферсалу.
   — Скоро Афины? — спросила Елена.
   — Нет. Мы еще не доехали до Ламии. А потом надо будет перевалить через те горы.
   — Где получился затор?
   Они стояли на месте.
   — Не знаю, — ответил Макферсон. — Вот уже несколько часов, как тянется эта канитель.
   — Пойду посмотрю, — сказал Квейль. — Ты тут поосторожнее, Елена.
   Он перебрался через Елену и спрыгнул с высокой кабины грузовика. Утро было тихое и холодное. Вереница машин тянулась до самого поворота и исчезала за ним. Квейль и его спутники были в самой середине остановившегося потока. Среди машин были и греческие, но больше австралийских. Были также два больших размалеванных для маскировки автобуса со знаком греческого Красного Креста, полные раненых.
   Шагая по обочине грязной дороги, Квейль прислушивался к разговорам шоферов о причинах задержки.
   — Где же дорожная охрана? — спрашивал один из австралийцев.
   — Она не поможет. Это все чертовы греки. Забивают дороги машинами с беженцами.
   — А что если налетят фрицы? Мы неплохая мишень.
   — Вы не из Ларисы?
   — Нет, из Элассона. Где свернуть на медицинский пункт?
   — Эх, беда. Ну, что тут поделаешь… Ехал за снарядами. Там должен был быть знак над складом. Но будь я проклят, если видел его.
   — Настоящая чертовщина. Кое-кто поплатится за это…
   — Где теперь фронт?
   — Где-то у Ларисы. Не знаю.
   — Укрепления возводят к югу от Фермопильской равнины.
   — В этом проклятом горном проходе?
   — Ну да. Если фрицы упустят такой случай для бомбежки, они будут ослами.
   — Прошлый раз упустили. У тебя есть бензин?
   — Конечно. Два галлона. Сколько тебе надо?
   — Четверть галлона хватит.
   — Бери. Да вы кто такие?
   — Санитарная машина. Мы из Южной Австралии. А вы не седьмой дивизии?
   — Нет, шестой. А из какой части Южной Австралии?
   — Из Южной Аделаиды.
   — Хотел бы сейчас туда?
   — Все бы отдал… Смешно — у нас там пропасть греков.
   — В Джилонге их тоже сколько угодно.
   — Надо отдать им должное. Я всегда считал их бродягами и шарманщиками. Оно так и есть — там у нас. Но здешним надо отдать должное.
   — Они чертовски здорово дрались, бедняги. А мы теперь сматываемся и оставляем их.
   — Какого дьявола мы не двигаемся?
   — И как это проклятые фрицы не пронюхали.
   — Погоди, еще налетят.
   Проходя мимо, Квейль слышал, как один из австралийцев сказал:
   — Видишь этого? Это летчик.
   — Хорошо его обработали. А я не знал, что у нас есть самолеты.
   — В том-то все дело: нет самолетов.
   — Да. Нет как нет.
   Квейль больше ничего не слышал; он осторожно шагал по грязи. Дошел до поворота и пошел дальше. Тут он увидел, что вереница машин тянется еще на четверть мили. Это были большие тяжелые машины с шоферами-австралийцами; они стояли, тесно сбившись, в хвост одна другой. Некоторые шоферы сошли с машин и беседовали, другие хлопотали у себя в кузове около примусов, торопясь вскипятить чай. Попадавшиеся кое-где греческие грузовики были столетней давности, и люди на них сидели, взгромоздившись на горы узлов и всяческого скарба. Они молчали; у женщин лица были закрыты шалями. Дети, подавленные всем происходящим, сидели смирно, завернувшись в одеяла.
   Дойдя до головы колонны, Квейль увидел причину затора. Это был тяжелый четырехосный грузовик английских воздушных сил. Задняя половина кузова — на двух осях — оторвалась и опрокинулась на дорогу. Рядом завяз в грязи грузовик меньших размеров. Какой-то чин военной полиции, на мотоцикле, с белой повязкой на рукаве, объяснял группе австралийцев, что надо делать. Квейль остановился и молча стал смотреть, как они подталкивали маленький грузовик, чтобы поставить его впереди большого. Но машина только уходила еще глубже в грязь.
   — Что вы хотите сделать? — спросил Квейль полицейского.
   — Поставить этот грузовик вперед и оттащить развалившуюся машину в сторону. А он увяз.
   Они опять стали толкать грузовик; шофер дал полный газ. Толстые резиновые шины забуксовали; но вдруг они уперлись в грунт и обдали Квейля и остальных грязью; грузовик закачался, задел крылом за сломанную машину и сорвал крыло, но сдвинулся с места и прошел вперед. Солдаты поспешно привязали к нему сломанную машину проволочным тросом. Шофер ее сел в кабину — рулить. Австралийцы стали толкать ее сзади, понемногу сдвинули, и маленький грузовик оттащил сломанную машину с дороги. Квейль пошел обратно, навстречу медленно двигающейся вперед колонне. Начало ее представляло узкую вытянутую линию с большими промежутками между машинами, но дальше машины опять шли, сбившись в группы; после непродолжительной ходьбы он увидел свой грузовик. Квейль взобрался в кабину. Елены там не было.
   — Она пересела на греческую санитарную машину, — объяснил Макферсон.
   В это время кто-то стал дубасить по задку кабины. Макферсон остановил машину. Послышались крики.
   — Бомбардировщики, — сказал Макферсон и выскочил. Из других машин тоже выскакивали люди и бежали в поле. Квейль на бегу поглядел вверх. Он услышал знакомый гул; самолеты выходили из-за тянувшихся впереди невысоких гор, из сияния утреннего солнца.
   — Времени не теряют, — крикнул ему один из австралийцев.
   Квейль всюду искал глазами Елену. Когда шесть бомбардировщиков пролетели вдоль дороги на высоте около тысячи футов и сбросили первые бомбы, он лег. Он почувствовал судороги земли под собою, услыхал воющий свист и слившийся в одно грохот первой порции стофунтовок, упавших по другую сторону дороги, и затем уходящий вверх рев удаляющихся самолетов. Квейль поднялся и снова стал оглядываться, ища Елену. Он надеялся, что она не побежит на ту сторону дороги.
   — Промазали! — заметил австралиец.
   Колонна не пострадала. Только у некоторых машин брезентовый верх был прорван осколками. Квейль направился к греческим санитарным автомобилям. Он нашел Елену в первом же из них.
   — Где ты была? — спросил Квейль. Он был зол на нее.
   — Здесь. Эти ведь не могут бежать. Посмотри на них, Джон.
   — Ну их к черту! К чему это геройство? Ты их не спасешь тем, что останешься здесь.
   — Но ведь они не могут бежать, как другие.
   — Тем хуже.
   — Не сердись, — сказала она.
   — Я не хочу, чтобы ты торчала здесь и тебя убило бомбой.
   — Они такие жалкие. Врача нет. Взгляни на них.
   Он увидел шесть носилок и засохшую кровь на полу и услыхал ее запах. Двое раненых глядели на него. Лица у них были черные. У одного гноились глаза. У другого была забинтована голова. На остальных носилках виднелись изможденные тени, а дальше — лицо шофера, который, обернувшись, смотрел на них.
   — Все равно, — сказал Квейль. — Ты ничем не можешь помочь.
   — Некоторым я могу помочь, перебинтовать их. А вон тот умер.
   Она указала на последнего в ряду.
   — Ты просто упрямишься. Наш грузовик пойдет за вашим.
   — Не сердись, Джон.
   — Я не сержусь. Мы поедем за вами.
   Квейль чувствовал, что сердится на нее, чуть не ревнует ее, сам не зная почему. Он влез в кабину к Макферсону, который потихоньку что-то насвистывал. Макферсон улыбнулся ему.
   — Нашли ее? — спросил он.
   — Да, — ответил Квейль.
   — Очень красивая девушка.
   И он опять улыбнулся.
   Квейль посмотрел на него и мысленно рассмеялся.
   — Что скажут ваши, когда узнают, что вы женитесь на гречанке? — улыбаясь, спросил Квейль.
   — О, наверно пошлют меня ко всем чертям и лишат наследства. Впрочем, у них гроша за душой нет. Так какая разница?
   Макферсон засмеялся:
   — Эти фрицы — страшное мазло, сэр.
   Квейль почувствовал юмор, заключенный в словечке «сэр».
   — Верно, — ответил он. И опять начал беспокоиться.
   — Будет цела, — сказал Макферсон.
   — Но она не выходит из машины во время налетов.
   Макферсон ничего не ответил; он глядел на подъем впереди. Они все время поднимались в гору и теперь находились на высоком перевале. Квейль опять услышал стук в кабину.
   — Опять! — сказал Макферсон, поспешно затормозил машину и выпрыгнул. Квейль выпрыгнул в другую сторону и на бегу увидел самолеты. Они шли низко. Сделав заход над дорогой, они перешли на бреющий полет и открыли огонь. Квейль видел, как комья грязи, словно тяжелые водяные брызги, шлепаются на поле между ним и дорогой, и услыхал сперва раздельный, отрывистый, а затем слитный треск нескольких пулеметов и, наконец, проносящийся мимо и возвращаемый эхом рев мчащихся прямо над колонной самолетов.
   Квейль вскочил и побежал к санитарным машинам. На бегу он смотрел во все стороны, нет ли где Елены. Где-то впереди горела одна из машин, а бок у второй санитарной машины был пробит пулями. Он рванул большую дверь. Елена лежала на полу.
   — Елена! — воскликнул он. — Господи боже!
   Она подняла голову.
   — Улетели? — спросила она.
   Он сурово посмотрел на нее. Она не спускала с него глаз.
   — Да, — ответил он.
   Она медленно поднялась.
   — Ты сумасшедшая, — сказал Квейль. — В следующий раз не смей оставаться здесь.
   — Здесь так же безопасно, как и снаружи. Погляди на них. А снаружи кто-нибудь пострадал?
   — Как будто да. Слушай, — продолжал он, — брось эти глупости…
   — Кажется, нам придется убрать того… на последней койке. Можно будет похоронить его здесь?
   — У нас нет времени на это, — ответил он.
   — Откуда дым?
   — Попало в один грузовик.
   Дверь открылась. Это пришел Тэп с маленьким греком.
   — Оба целы? — спросил Тэп.
   — Да.
   — Кажется, впереди кого-то хлопнуло.
   — Тэп, — обратилась к нему Елена. — Не вынесете ли вы того, в конце ряда? Он умер.
   — А что я с ним буду делать?
   — Надо его похоронить. На остальных плохо действует, что он здесь.
   Тэп поглядел на Квейля. Квейль вышел из машины и пошел вперед посмотреть, что там горит. Колонне преграждал путь полыхающий грузовик. Один из австралийцев, защитив лицо шляпой, старался повернуть колеса грузовика, чтобы можно было оттащить его с дороги. Грузовик был привязан тросом к другой машине, приготовившейся буксировать его. Когда она дернула, горящий грузовик свалился набок в канаву, и от воды поднялись большие клубы белого пара. Два австралийца принесли с поля на край дороги какого-то человека. У него текла кровь из шеи.
   — Ранило осколком, — сказал один из них Квейлю, когда тот подошел.
   — Вон там санитарная машина, — ответил Квейль.
   Они отнесли раненого к греческому санитарному автомобилю и подняли его в машину в тот самый момент, как маленький грек и Макферсон выносили мертвого грека.
   — Вот тебе еще один, Елена, — сказал Квейль.
   Он пошел с Тэпом посмотреть, куда отнесут мертвого грека. Оба австралийца достали из своих машин лопаты и принялись рыть яму. Когда получилась достаточно глубокая могила, они опустили в нее мертвого грека. Квейль вынул у него из карманов бумаги и хотел отыскать опознавательный жетон, но не нашел.
   Австралийцы стали зарывать мертвеца, и Квейль смотрел, как черная земля засыпает желтое лицо с неподвижными открытыми глазами. Потом он вернулся к санитарному автомобилю.
   — Вот его бумаги, — сказал он Елене.
   Шофер санитарной машины помогал ей прибрать внутри.
   — Спасибо, — ответила она и спрятала бумаги в карман. — У меня ничего нет, — продолжала она. — Не можешь ли ты достать чистые бинты или что-нибудь годное для перевязок? Я израсходовала все мои бинты на тебя. И мне нужна еще марля.
   — Поищу.
   — Тэп пошел искать, — сказала она.
   Квейль, задетый тем, что она обратилась к Тэпу, остался на месте и стал смотреть, как она прижимает к шее австралийца пропитанный кровью бинт. Раненый был юноша с тонкими чертами лица и длинными черными волосами, которые ей приходилось каждую минуту откидывать с его лица. Глаза его были широко раскрыты, и он следил взглядом за ее движениями; он ничего не говорил, но глядел широко раскрытыми глазами, потому что боялся закрыть их. Тэп вернулся с марлей и бинтами. С ним пришел и ехавший из Ларисы пилот-офицер.
   — Может быть, я могу помочь? — сказал офицер. — Я немного знаком с этим делом.
   — У него сильное кровотечение, — объяснила Елена.
   Офицер наклонился и посмотрел на австралийца. Он взял из рук Елены бинт и снял его с шеи раненого, чтобы как следует рассмотреть рану. Потом, еще раз взглянув на австралийца, вышел из автомобиля.
   — Недолго протянет, — сказал он совершенно спокойно и пошел к своей машине.
   Колонна медленно двинулась. Квейль сказал Макферсону, что поедет вместе с Еленой в санитарной машине. Он устроился на полу и молча сидел, то и дело выглядывая наружу, чтобы посмотреть, не появились ли опять самолеты. Грек, лежавший на ближайших к нему носилках, похлопал его забинтованной рукой по плечу и знаком показал, что хотел бы покурить. Квейль отрицательно покачал головой. Пока машина спускалась по склону, австралиец издавал короткие стоны, потом умолк. Машина остановилась. Квейль услыхал стрельбу и увидел, что все опять бегут в поле; он услыхал гул самолетов и закричал Елене:
   — Идем!
   Она не двинулась с места. Разрывы бомб потрясли землю. Квейль растянулся на полу и заставил лечь Елену, не позволяя ей подняться, а земля дрожала от бомбежки и пронзительного стрекотанья пулеметов. Сквозь мутные окна Квейль видел разрывы, но бомбы падали слишком далеко от дороги, чтобы причинить ущерб. Наконец самолеты ушли. Квейль открыл дверь; за дверью стояли двое австралийцев.
   — Как Флип? — спросил один из них.
   — Неважно, — ответил Квейль.
   — Он поправится? — спросил другой. Он был в стальном шлеме.
   — Трудно сказать. Вы пока возвращайтесь к себе. Эта машина сейчас тронется.
   Австралийцы ушли.
   Когда санитарная машина тронулась, Квейль почувствовал стоящий в ней запах. Это был запах гниения и смерти, и он вспомнил, как еще школьником постоянно думал, что настанет день, когда придется умереть, и этот день настанет неминуемо, и тогда конец всему, и это самое худшее, — ты не будешь больше ходить, пить, спать, а другие останутся в живых, — и это самое худшее, потому что все останется, хотя тебя не будет.
   — Почему ты не перейдешь обратно в ту машину? — спросила Елена. — Я чувствую себя хорошо.
   — А почему мне не остаться здесь? — возразил он.
   — Не будь упрямцем.
   — Ты нелепо ведешь себя. Зачем ты остаешься в машине во время бомбежки?
   — А ты почему остался?
   — Я не успел выйти.
   — И я тоже.
   — Ну ладно, — уступил он.
   — Это только до Ламии, — объяснила она. — Там есть госпиталь.
   — Тебе лучше не появляться в госпитале.
   — Я выйду до того, как мы приедем туда.
   — А далеко это?
   — Шофер говорит — почти приехали. Он знает моего брата.
   — Правда?
   — Правда.
   И опять Квейль увидел, что машина остановилась и шоферы бегут в поле. Он лег на пол, и Елена легла рядом с ним. Он обвил ее рукой свою шею и повернул ее лицом к себе. Он поцеловал ее совсем спокойно, просто, уверенно; она вспыхнула и задрожала, и он прижал к себе все ее тело. Земля опять сотрясалась от бомб, и он чувствовал, как это сотрясение передается им, и ему уже ничего не надо было — только оставаться вот так и чувствовать, что Елена отдает ему то, что и он отдает ей. Так они лежали, пока не кончилась бомбежка. Потом Елена медленно встала и вернулась к австралийцу.
   До Ламии растянутая колонна подверглась бомбежке еще раза два. Спустившись по склону, машины въехали в город. Он представлял собой пожарище, по которому еще гулял огонь. Дым и пламя стелились по земле.
   — Скажешь австралийцам, что их товарищ остался здесь в госпитале.
   — Если только госпиталь еще существует.
   — Он за городом. А мы вернемся в нашу машину.
   И она предупредила шофера, что уходит. Она приложила к шее австралийца толстый слой ваты и откинула с его лица длинные волосы. Теперь глаза его были закрыты, лицо отекло и побледнело, и она не могла понять, жив ли он еще. Она обошла остальных и сказала им, что их сейчас отвезут в госпиталь. Они поблагодарили ее на прощанье. Она вернулась в прежнюю машину и села рядом с Макферсоном. Когда пришел Квейль, Макферсон быстро погнал грузовик по разрушенному городу, проскочил мимо часового, который что-то кричал ему, и догнал другой грузовик на гладкой, ровной, прямой дороге за городом.
   — Это и есть Фермопильская равнина, — сказал Макферсон.
   — Да, — подтвердил Квейль.
   Он поглядел на расстилавшееся по обе стороны пространство. Это была плодородная земля. Она была вспахана и зеленела; холмов было немного, но впереди вздымались высокие, царившие над всей равниной горы и высокий пик Менендиссы.
   — Будет чудом, если этот старый рыдван перевалит через те горы, — заметил Макферсон. Он низко склонился над рулем и всматривался в темноту. Дорога впереди была забита отступающей колонной. Макферсон покачал головой и откинулся на спинку сиденья. Они достигли подошвы горы и начали подъем по извивающейся широкими петлями дороге. Они не успели далеко отъехать, как появились самолеты. Теперь вокруг не было полей, куда можно было бы бежать от бомбежки; только кусты терновника на склоне горы сулили какую-то защиту. Квейль и Тэп помогли Елене взобраться на склон над дорогой.
   Бомбы сыпались у подножия горы на равнину. Та часть колонны, где находилась машина Макферсона, не пострадала, но Квейль стоя мог видеть разрывы. Это было похоже на то, как если бы мальчишка кидал камни в пруд.
   И это повторялось все время, пока они совершали подъем. Каждый раз им удавалось подняться лишь на несколько футов. Когда они достигли первого перевала, перед глазами Квейля открылась вся ширь фермопильской равнины, и Ламия, и морской залив, и широкая гладь впадающих в него рек. Было уже за полдень, и по временам над ними появлялось до шестидесяти и даже до ста самолетов, и Квейль видел отступающие части, растянувшиеся, как гигантская гусеница, вдоль дороги по обе стороны перевала. Они двигались медленно, с остановками из-за жестокой бомбежки и пулеметного обстрела, которые продолжались весь день до позднего вечера. К концу дня они почти миновали горы и выехали к равнине Ливадии.
   Когда стемнело, первый грузовик круто свернул с дороги. Макферсон повернул за ним, а потом отъехал в сторону и поставил свою машину на некотором расстоянии от него. Квейль вышел и помог выйти Елене. Он не понимал, чем вызвана остановка, и пошел к первому грузовику узнать. Тэп и старший лейтенант стояли возле машины и смотрели по сторонам. Шофер, подняв кожух мотора, копался в его внутренностях.
   — Что случилось? — спросил Квейль.
   — Придется постоять, — ответил офицер. — Что-то неладно с подачей бензина.
   — И сколько это займет времени?
   — Вероятно, повозимся до рассвета.
   Елена пошла полем к лесу. Квейль поглядел ей вслед, потом вернулся к своему грузовику. Ему не хотелось торчать здесь целую ночь. Он чудовищно устал, но готов был отложить сон до Афин. Теперь, когда они почти у цели, ждать здесь — значит зря терять время.
   — У них бензин не поступает в бак, — объяснил он Макферсону. — Может быть, мы поедем?
   — А они без нас справятся? — спросил Макферсон.
   — Не знаю, — ответил Квейль. — Пойдите взгляните сами.
   Макферсон пошел посмотреть. Возле первого грузовика разожгли примус. Квейль слышал, как сержант крикнул, чтобы дали плоский котелок, а солдат ответил, что котелок завален инструментами, его не достать и можно обойтись без него.
   — Нам лучше остаться на случай, если придется брать их на буксир, — сказал Макферсон вернувшись. — Далеко они на своей колымаге не уедут.
   — Ладно, — ответил Квейль и пошел к первому грузовику.
   Елена уже вернулась из леса и сидела рядом с Тэпом на брезенте, который расстелили возле машины. Старший лейтенант вытащил из своей сумки кружку.
   — Хэлло, Джон, — воскликнул Тэп. — Мы тут поим Елену чаем. У тебя есть чашка?
   — Меня можешь не считать, — ответил Джон. — Мой сержант тоже готовит там чай.
   На дороге непрерывно слышалось громыханье и мелькали длинные тени — бесконечная вереница грузовиков продолжала свое отступление.
   — Мы, кажется, только и делаем, что останавливаемся пить чай, — прибавил Квейль.
   Задержка раздражала его.
   — На этот раз из-за подачи бензина, — возразил Тэп. — Тут ничего не поделаешь.
   — Вздор. Мы могли бы пересесть на другой грузовик.
   — Из-за одной ночи ничего не случится. Я совсем разбит и Елена тоже.
   — А где маленький грек? — вдруг спросил Квейль.
   — Где-то здесь.
   — Он пошел походить, — сообщила Елена и передвинулась к Квейлю, который продолжал стоять. Она оказалась у его ног и потянула его за брюки, чтобы он тоже сел, но он только дотронулся до ее плеча.
   — Интересно, остался еще кто-нибудь в Афинах или нет? — заметил Тэп.
   — Это еще что за новости? — спросил Квейль.
   — Ты смотри, что делается. Вся армия отступает, — продолжал Тэп.
   — Тогда Афины, вероятно, переполнены войсками, — заметил Квейль.
   — Нет, я не то хочу сказать. Я думаю, что бомбардировочная эскадрилья эвакуировалась.
   — Если от нее что-нибудь осталось.
   — Не понимаю, где все «Харрикейны»?
   — Еще в Египте, — вмешался старший лейтенант. Он погладил светлую щетину на своем подбородке и лег на спину.
   — Нас, видно, здорово поколотили, — сказал Тэп.
   — А ты на что рассчитывал? — спросил Квейль.
   — Не знаю. Во всяком случае не на такое отступление.
   — Нам все время придется отступать, — возразил Квейль. — Что еще можно делать, если не имеешь такой четкости, как у немцев? Или такой армии, как у них?
   — Может быть, — ответил Тэп. — Но я продолжаю утверждать, что при равенстве сил мы их поколотим.
   — Чепуха. Все наши методы устарели. И вообще все.
   — Какая муха тебя укусила?
   — Бросим, — сказал Квейль и пошел к своей машине.
   — Как насчет чая? — обратился он к Макферсону, чтобы заглушить овладевшее им раздражение.
   — Сейчас будет готов, — ответил сержант. — Барышня будет пить с нами?
   — Она будет пить там, — ответил Квейль. Он сам не понимал причины своего упорного озлобления. Он испытывал его в присутствии Елены и Тэпа и когда разговаривал с Тэпом о происходящем. Зато Макферсон опять делал его самим собой.