Страница:
— И еще. Где эта пещера и можем ли мы до нее добраться? Сегодня разразится шторм, и нам необходимо укрытие.
Майкл хмуро посмотрел на темнеющее небо.
Кэтрин не возражала. Несмотря на близость лета, у моря было холодно. Даже привыкшему ко всему Майклу нелегко было бы провести ночь под открытым небом, не говоря уже о ней.
Они уже собирались уходить, когда Майкл, который все время был начеку, воскликнул:
— Проклятие! Они спускаются со скалы, недалеко от того места, где спускались мы. Надо поспешить, пока им не до нас, — спуск не легкий.
Стиснув зубы, Кэтрин поднялась. Едва перевалило за полдень, а ей казалось, что они здесь уже целую вечность. Поскольку преследователи приближались к ним справа, Кэтрин устремилась влево и, повернувшись лицом к скалам, стала, как могла, быстро перепрыгивать с камня на камень. Майкл последовал за ней, находясь там, где опаснее. Галантность была его неотъемлемой частью, и он удивился бы, если бы Кэтрин стала его за это благодарить.
Отлогий берег кончился у скалистого мыса. Можно было вскарабкаться по наклонной поверхности, но покрытые водорослями скалы были скользкими, а о них угрожающе бились волны. Кэтрин сосредоточенно смотрела под ноги и едва не свалилась в воду от неожиданности, когда услышала выстрел. Майкл едва успел ее поддержать. Он, как горный козел, никогда не терял равновесия.
Кэтрин, не оглядываясь, пошла дальше, но тут снова раздался выстрел, и пуля пролетела так близко, что каменными осколками ей поранило пальцы. Обезумев от страха, Кэтрин скатилась за большой камень, где ее не могла достать пуля, и там оглянулась на Майкла. У нее дыхание захватило, когда она увидела, что рукав на его вязаной кофте прострелен и оттуда сочится кровь.
— Просто царапина, — ответил он на ее безмолвный вопрос. — Думаю, меня ранило срикошетившей пулей. Ничего страшного.
Слава Богу, если так, подумала Кэтрин, будь рана серьезной, она мало что могла бы сделать. Тяжело дыша, Кэтрин пошла дальше и, когда достигла последнего поворота, остановилась как вкопанная, оглушенная криками чаек. Их здесь было видимо-невидимо. Целая колония. Казалось, в каждой скале есть гнездо. Небо потемнело от птиц, носившихся там с громкими криками. Крачки с раздвоенными, как у ласточек, хвостами, бакланы хохлатые и бакланы с острыми клювами гнездились в скалах, смешные буревестники сидели на дальнем склоне, поросшем травой, где было еще с полдюжины пернатых разновидностей.
— Благодарение Богу, эта часть берега во время прилива исчезнет, и здесь нельзя будет пройти, — сказал, как всегда, предусмотрительный Майкл за спиной у Кэтрин.
Он спрыгнул на песок и помог ей сойти. Бежать по ровному берегу было нетрудно, мешали только скользкий птичий помет и невыносимое зловоние.
Очередной выстрел оповестил их о появлении Хэлдорана, когда они уже на три четверти обогнули бухту.
— Он об этом пожалеет, — задыхаясь, произнес Майкл.
Пернатые, как безумные, заметались, захлопали крыльями, закричали. Кэтрин быстро оглянулась, но за тучами птиц не увидела преследователей. Горячо молясь о том, чтобы эти Божьи создания выклевали негодяям глаза, она на всякий случаи закрыла рукой собственное лицо.
Мыс на дальнем конце бухты выдавался в море, что делало ее почти непроходимой. Однако за столетия волны выбили в камнях небольшие расщелины, и, поскольку было довольно светло, Кэтрин добралась до одной из них и протиснулась внутрь, обдирая колени.
Достигнув противоположного конца бухты, Кэтрин огляделась. Эта бухта, окруженная отвесными, непроходимыми скалами, была больше предыдущей. Узкий песчаный берег изобиловал валунами. На другой стороне бухты в скале виднелась темная расщелина.
— Кажется, это та самая пещера, — сказала Кэтрин, когда Майкл к ней подошел.
Майкл хмурился, глядя на все прибывающие бурные волны.
— Придется туда бежать, чтобы успеть до прилива, пока берег не ушел под воду.
Они вскарабкались на берег и направились к пещере. Для Кэтрин это путешествие оказалось сущим кошмаром. Вода прибывала с бешеной скоростью. Волны лизали им щиколотки, каждый раз с новой силой. Учитывая, что в дальнем конце бухты нет выхода, они либо утонут, либо разобьются о скалы, если не успеют вовремя добраться до пещеры.
Вдруг они услышали позади победный клич и следом за ним выстрел.
— Бегите зигзагами, чтобы не попасть под пулю! — крикнул Майкл.
Совершенно измученная, Кэтрин повиновалась, но каких усилий ей это стоило! Она бежала, укрываясь за валунами, а рядом свистели пули. Этот проклятый Клайв, видимо, стрелял с удобной позиции, спрятавшись за камнями на мысу. Стрелял, делая паузы для того лишь, чтобы прицелиться и перезарядить ружье, пули ложились все ближе, видимо, предназначались Майклу.
Кэтрин сбило волной, и она наглоталась холодной соленой воды, чувствуя, как ее относит течением.
Майкл схватил ее за руку и рывком поставил на ноги.
— Ну, еще немного! Вы сможете.
Поддерживаемая сильными руками Майкла, Кэтрин, пошатываясь, пошла к пещере. Нижняя часть входа уже была под водой, волны бились о своды. Это не та пещера, о которой говорил лэрд, и дно ее не выше уровня моря, они обречены. Они шли чуть не по пояс в воде, которая так стремительно прибывала, что Кэтрин не могла и шагу ступить без помощи Майкла.
Когда она уже была у самого входа, пуля срикошетила о каменный свод и шлепнулась рядом с ней в воду. Собрав последние силы, Кэтрин успела увернуться и протиснулась в каменный туннель. Майкл последовал за ней. Здесь по крайней мере их не достанут пули. Не все ли равно, погибнуть от пули или утонуть, равнодушно подумала Кэтрин.
Хэлдоран был в ярости. Казалось, добыча уже была у него в руках — и вот опять ускользнула.
— Проклятие! — воскликнул он. — Придется ждать отлива, чтобы добраться до них, а это будет не раньше полуночи.
— Как бы нам самим не попасть в ловушку, милорд, — забеспокоился Дойл. — Не лучше ли отсюда убраться, пока не поздно?
— Не бойся. На худой конец залезем наверх по этой стороне склона, там, где колония птиц, — успокоил он напарника, не без отвращения подумав об омерзительных буревестниках. — Если мы сейчас пойдем к лодке, то успеем вернуться на Скоал еще до шторма. И тогда я всем расскажу, что поиски драгоценной кузины не дали никаких результатов, что я даже следов ее не нашел. Убитая горем из-за болезни ненаглядного дедушки, она, видимо, долго бродила и в конце концов свалилась со скалы. Трагедия!
Не проявив ни малейшего интереса к алиби своего хозяина, Дойл указал большим пальцем в сторону пещеры:
— А как быть с ними?
— После шторма вернемся и продолжим охоту. Хэлдоран бросил испепеляющий взгляд на то место, где исчезла его добыча.
— Я привезу ищеек. Им далеко не уйти, даже если она покинут пещеру после отлива.
Глава 36
Глава 37
Майкл хмуро посмотрел на темнеющее небо.
Кэтрин не возражала. Несмотря на близость лета, у моря было холодно. Даже привыкшему ко всему Майклу нелегко было бы провести ночь под открытым небом, не говоря уже о ней.
Они уже собирались уходить, когда Майкл, который все время был начеку, воскликнул:
— Проклятие! Они спускаются со скалы, недалеко от того места, где спускались мы. Надо поспешить, пока им не до нас, — спуск не легкий.
Стиснув зубы, Кэтрин поднялась. Едва перевалило за полдень, а ей казалось, что они здесь уже целую вечность. Поскольку преследователи приближались к ним справа, Кэтрин устремилась влево и, повернувшись лицом к скалам, стала, как могла, быстро перепрыгивать с камня на камень. Майкл последовал за ней, находясь там, где опаснее. Галантность была его неотъемлемой частью, и он удивился бы, если бы Кэтрин стала его за это благодарить.
Отлогий берег кончился у скалистого мыса. Можно было вскарабкаться по наклонной поверхности, но покрытые водорослями скалы были скользкими, а о них угрожающе бились волны. Кэтрин сосредоточенно смотрела под ноги и едва не свалилась в воду от неожиданности, когда услышала выстрел. Майкл едва успел ее поддержать. Он, как горный козел, никогда не терял равновесия.
Кэтрин, не оглядываясь, пошла дальше, но тут снова раздался выстрел, и пуля пролетела так близко, что каменными осколками ей поранило пальцы. Обезумев от страха, Кэтрин скатилась за большой камень, где ее не могла достать пуля, и там оглянулась на Майкла. У нее дыхание захватило, когда она увидела, что рукав на его вязаной кофте прострелен и оттуда сочится кровь.
— Просто царапина, — ответил он на ее безмолвный вопрос. — Думаю, меня ранило срикошетившей пулей. Ничего страшного.
Слава Богу, если так, подумала Кэтрин, будь рана серьезной, она мало что могла бы сделать. Тяжело дыша, Кэтрин пошла дальше и, когда достигла последнего поворота, остановилась как вкопанная, оглушенная криками чаек. Их здесь было видимо-невидимо. Целая колония. Казалось, в каждой скале есть гнездо. Небо потемнело от птиц, носившихся там с громкими криками. Крачки с раздвоенными, как у ласточек, хвостами, бакланы хохлатые и бакланы с острыми клювами гнездились в скалах, смешные буревестники сидели на дальнем склоне, поросшем травой, где было еще с полдюжины пернатых разновидностей.
— Благодарение Богу, эта часть берега во время прилива исчезнет, и здесь нельзя будет пройти, — сказал, как всегда, предусмотрительный Майкл за спиной у Кэтрин.
Он спрыгнул на песок и помог ей сойти. Бежать по ровному берегу было нетрудно, мешали только скользкий птичий помет и невыносимое зловоние.
Очередной выстрел оповестил их о появлении Хэлдорана, когда они уже на три четверти обогнули бухту.
— Он об этом пожалеет, — задыхаясь, произнес Майкл.
Пернатые, как безумные, заметались, захлопали крыльями, закричали. Кэтрин быстро оглянулась, но за тучами птиц не увидела преследователей. Горячо молясь о том, чтобы эти Божьи создания выклевали негодяям глаза, она на всякий случаи закрыла рукой собственное лицо.
Мыс на дальнем конце бухты выдавался в море, что делало ее почти непроходимой. Однако за столетия волны выбили в камнях небольшие расщелины, и, поскольку было довольно светло, Кэтрин добралась до одной из них и протиснулась внутрь, обдирая колени.
Достигнув противоположного конца бухты, Кэтрин огляделась. Эта бухта, окруженная отвесными, непроходимыми скалами, была больше предыдущей. Узкий песчаный берег изобиловал валунами. На другой стороне бухты в скале виднелась темная расщелина.
— Кажется, это та самая пещера, — сказала Кэтрин, когда Майкл к ней подошел.
Майкл хмурился, глядя на все прибывающие бурные волны.
— Придется туда бежать, чтобы успеть до прилива, пока берег не ушел под воду.
Они вскарабкались на берег и направились к пещере. Для Кэтрин это путешествие оказалось сущим кошмаром. Вода прибывала с бешеной скоростью. Волны лизали им щиколотки, каждый раз с новой силой. Учитывая, что в дальнем конце бухты нет выхода, они либо утонут, либо разобьются о скалы, если не успеют вовремя добраться до пещеры.
Вдруг они услышали позади победный клич и следом за ним выстрел.
— Бегите зигзагами, чтобы не попасть под пулю! — крикнул Майкл.
Совершенно измученная, Кэтрин повиновалась, но каких усилий ей это стоило! Она бежала, укрываясь за валунами, а рядом свистели пули. Этот проклятый Клайв, видимо, стрелял с удобной позиции, спрятавшись за камнями на мысу. Стрелял, делая паузы для того лишь, чтобы прицелиться и перезарядить ружье, пули ложились все ближе, видимо, предназначались Майклу.
Кэтрин сбило волной, и она наглоталась холодной соленой воды, чувствуя, как ее относит течением.
Майкл схватил ее за руку и рывком поставил на ноги.
— Ну, еще немного! Вы сможете.
Поддерживаемая сильными руками Майкла, Кэтрин, пошатываясь, пошла к пещере. Нижняя часть входа уже была под водой, волны бились о своды. Это не та пещера, о которой говорил лэрд, и дно ее не выше уровня моря, они обречены. Они шли чуть не по пояс в воде, которая так стремительно прибывала, что Кэтрин не могла и шагу ступить без помощи Майкла.
Когда она уже была у самого входа, пуля срикошетила о каменный свод и шлепнулась рядом с ней в воду. Собрав последние силы, Кэтрин успела увернуться и протиснулась в каменный туннель. Майкл последовал за ней. Здесь по крайней мере их не достанут пули. Не все ли равно, погибнуть от пули или утонуть, равнодушно подумала Кэтрин.
Хэлдоран был в ярости. Казалось, добыча уже была у него в руках — и вот опять ускользнула.
— Проклятие! — воскликнул он. — Придется ждать отлива, чтобы добраться до них, а это будет не раньше полуночи.
— Как бы нам самим не попасть в ловушку, милорд, — забеспокоился Дойл. — Не лучше ли отсюда убраться, пока не поздно?
— Не бойся. На худой конец залезем наверх по этой стороне склона, там, где колония птиц, — успокоил он напарника, не без отвращения подумав об омерзительных буревестниках. — Если мы сейчас пойдем к лодке, то успеем вернуться на Скоал еще до шторма. И тогда я всем расскажу, что поиски драгоценной кузины не дали никаких результатов, что я даже следов ее не нашел. Убитая горем из-за болезни ненаглядного дедушки, она, видимо, долго бродила и в конце концов свалилась со скалы. Трагедия!
Не проявив ни малейшего интереса к алиби своего хозяина, Дойл указал большим пальцем в сторону пещеры:
— А как быть с ними?
— После шторма вернемся и продолжим охоту. Хэлдоран бросил испепеляющий взгляд на то место, где исчезла его добыча.
— Я привезу ищеек. Им далеко не уйти, даже если она покинут пещеру после отлива.
Глава 36
Сознание лэрда так долго пребывало во мраке, что, казалось, он никогда не придет в себя. Однако он очнулся, часто-часто заморгал и решил, что не видит потому, что вокруг темно: то ли уже сумерки, то ли приближается шторм. Ему и в голову не могло прийти, что все это время мрак был не снаружи, а в нем самом.
Он лежал неподвижно и даже не пытался шевелиться. Главное, что он жив. Нет, он не боится смерти, потому что верит, что, отойдя в мир иной, соединится с женой и остальными, кого потерял. Когда он лежал словно бревно, все полагали, что он ничего не слышит. Однако заблуждались на этот счет. Временами он слышал и узнал много важного, от чего зависела судьба острова. Измена. Предательство. Если бы только он мог связать воедино обрывки фраз и слов… Старик в отчаянии покачал головой.
— Вы проснулись, милорд? — услышал он рядом дрожащий голос.
Это был Фитцуильям, старый камердинер.
— Да. Пора уже.
Лэрд обнаружил, что губы ему не повинуются и правая сторона лица словно бы онемела, но слова он произносил четко.
— Моя внучка здесь?
— В настоящий момент нет, милорд. — Глаза камердинера забегали. — Она все время ухаживала за вами и… и теперь отдыхает.
— Ты лжешь!
Лэрду хотелось сказать, что, прослужив пятьдесят семь лет камердинером, Фитцуильям должен бы знать, как нелегко обмануть господина, но каждое слово давалось ему с трудом, и он решил поберечь силы для более важных вещей.
— Клайв?
— Пока вы болели, лорд Хэлдоран жил в замке, а… сегодня утром уехал и еще не возвращался. Возможно, он в Рагнароке. Послать за ним?
— Нет. Позови Дэвина.
Малый наверняка знает, что делать. Он всегда знает. А главное, ему можно доверять.
Проклиная себя за слабость, лэрд снова погрузился в сон.
Оказавшись в пещере, Кэтрин и Майкл двинулись по узкому каменному туннелю, который постепенно расширялся. Кэтрин осторожно выпрямилась. Здесь не хватало света, но, судя по шуму волн, эхом разносившемуся по пещере, она была достаточно велика, имела высоту не менее двадцати с лишним футов, а противоположный конец ее терялся где-то во мраке. Привыкнув к темноте, Кэтрин обнаружила, что они стоят в наполненном водой углублении, а вокруг почва сухая. Значит, пещера выше уровня моря, и ее не затопит.
От холода и усталости Катрин била дрожь. Майкл буквально вытащил ее на сухое место, и она рухнула на колени.
— Вы в порядке? — склонившись над ней, спросил Майкл.
— Все нормально.
Кэтрин на миг прижалась к нему, наслаждаясь острым, но довольно приятным запахом мокрой шерсти, исходившим от его вязаной кофты, но, к ее сожалению, он тут же выпрямился и сказал:
— Еще один раунд выигран. До отлива мы в безопасности.
— Безопасность, — словно эхо, повторила Кэтрин. — Какое чудесное слово,
— Тут есть тяга, значит, откуда-то поступает воздух. — Майкл бросил взгляд на высокие темные стены. — Это прекрасно. Можно развести костер. — И он стал собирать плавник.
Кэтрин же пришлось ограничиться ролью наблюдателя, поскольку помочь ему она не могла, — такую ощущала слабость, как при лихорадке. Хорошо еще, что она прихватила с собой трутницу в коробочке из водонепроницаемого материала.
Напрасно Кэтрин терла руки, она никак не могла согреться, не помогала даже шерстяная рыбацкая роба, которая, намокнув, все равно сохраняла тепло. Потому что сохранять было нечего, так Кэтрин окоченела.
Майкл высек искру и развел огонь. У Кэтрин даже не было сил подойти к костру, и Майкл отнес ее на руках.
— Вы когда-нибудь испытываете усталость? — спросила Кэтрин.
— Да, но лишь после того, как сделаны все дела.
Он положил ее на песок и подбросил в костер щепок и древесной коры.
— А потом день-два отсыпаюсь.
В свете пламени стены внизу заиграли всеми цветами радуги. Кэтрин прикрыла глаза. Уж не сон ли это? И снова открыла. Нет, не сон, стены и в самом деле сверкали и переливались.
Майкл посмотрел наверх и присвистнул от удивления.
— Стены сплошь усеяны почти прозрачными моллюсками. Они и блестят, когда на них попадает свет, — сказал он, легко поднявшись и подойдя поближе к стене.
— Надеюсь, это доброе предзнаменование, — промолвила Кэтрин и, не в силах больше молчать о том, что тревожило ее больше всего, добавила: — Как бы Хэлдоран, если вернется сегодня на Скоал, не причинил Эми вреда.
— Не беспокойтесь. — Майкл вернулся к огню. — Если даже он всерьез решил жениться на ней, вряд ли станет трогать ее сейчас. У него хватит ума понять, что в случае вашей гибели она единственная наследница Скоала, и к тому же обладает твердым характером. Так что придется ему завоевывать ее расположение и обращаться с ней, как с Принцессой. А пока ей исполнится двенадцать, Люсьен вызволит ее.
Возможно, Майкл и прав. Кэтрин молила Бога, чтобы это было так. Ей не хотелось думать о плохом. Она огляделась и, прищурившись, посмотрела в темноту.
— Лэрд говорил, что в этой пещере есть горячий источник.
— В самом деле? — Майкл поднялся. — Это было бы здорово. Пойду поищу.
Он повернулся на каблуках, вытащил из костра горящую ветку, поднял над головой и, на ходу помахивая ею, чтобы ярче горела, отправился на разведку.
— Под землей всегда царит тишина, еще и поэтому, видимо, меня привлекают шахты. Стены, иссеченные водой, с радужными бликами — поистине совершенно другой мир.
— Ну да, мир Аида, греческого бога подземного царства, — заметила Кэтрин, не разделявшая восторгов Майкла. — Оглянитесь! Там, кажется, поднимается пар, не доходя до стены.
Майкл пошел в указанном направлении.
— Здесь довольно большой бассейн, — сказал он, опустился на колени и попробовал воду. — Отличная, как в хорошей ванне. — Он лизнул палец. — И не соленая.
Кэтрин подошла к Майклу и опустилась рядом с ним на колени. Бассейн был овальный, не очень правильной формы, имел около дюжины футов в длину и около восьми в ширину. Она зачерпнула ладонью воду, наслаждаясь ее теплом, когда тонкие струйки потекли между пальцами.
— Это не будет очень вульгарно, если я разде1гусь и нырну туда?
— Напротив, очень разумно. А пока вы будете греться, я попытаюсь наловить нам рыбы на ужин.
Все ясно. Он и дальше намерен соблюдать дистанцию между ними. Кэтрин, надо сказать, это не очень устраивало, и она, положив ладонь на его руку, сказала:
— Потом наловите. А сейчас вам надо согреться, не то подхватите воспаление легких. Вы замерзли и устали не меньше меня. Так что полезайте первым.
От прикосновения Кэтрин он весь напрягся.
— Я бы не возражал. Но прежде надо высушить одежду. Сейчас сооружу что-то вроде вешалки. Положите ваши вещи на край бассейна и полезайте в воду.
Как только Кэтрин стала снимать кофту, Майкл отошел от нее, и она, словно зачарованная, смотрела на его силуэт, выделявшийся на фоне костра, — широкие плечи, тонкий мускулистый торс. Он был олицетворением мужественной силы и красоты. Никогда еще Кэтрин его так не хотела. Может быть, страсть возьмет верх над его железной волей?
Кэтрин медленно раздевалась, глядя, как Майкл собирает плавник, складывая его рядом с костром. Хватит ли у нее смелости сделать первый шаг к сближению? Вряд ли. Ведь наверняка ее ждет отказ. Можно было бы наконец вовлечь его в любовный поединок, соблазнить, но у Кэтрин для этого не хватало опыта.
Кэтрин со вздохом распустила волосы и скользнула в бассейн, глубиной примерно в четыре фута, с отшлифованными камушками на дне. Вода, показавшаяся поначалу слишком горячей, постепенно стала ласкать ее тело, обволакивая груди и ноги, пробуждая желание, вызывая страсть. Вместе с усталостью ушло напряжение, и Кэтрин медленно поплыла. Ей так много надо было сказать Майклу, все ему объяснить. Но это потом, а сейчас пусть все остается, как есть, она не станет искать с ним сближения.
Майкл, как ни старался, не мог не смотреть на Кэтрин, когда забирал ее одежду, чтобы просушить. Она плыла по затененному бассейну, прекрасная, как нимфа, волосы облаком окутали ее плечи.
Кэтрин доплыла до конца бассейна и повернула обратно, в то время как Майкл не мог оторвать взгляда от изящных линий ее тела, грациозного изгиба спины, округлых бедер и длинных стройных ног. Опять пришла на память губившая мужчин сирена с рисунка Кеннета в Брюсселе.
У Майкла перехватило дыхание. Он взял ее одежду и, отжав воду, развесил у костра, на некотором расстоянии от огня поставил туфли. От одежды сразу пошел пар.
Как бы и от него не пошел пар, с мрачной улыбкой подумал Майкл. Они едва спаслись, и неизвестно, что ждет впереди. Но сейчас все его мысли были заняты Кэтрин. Ни жажда, ни голод, ни холод — ничто так не мучило Майкла, как желание обладать ею. Но он не только не мог с ней заняться любовью, но даже обнять ее, так все запуталось.
Если у него есть хоть капля здравого смысла, он должен немедленно отправиться на рыбную ловлю.
Но Кэтрин права, необходимо согреться, а значит, нельзя терять над собой контроль. Ему это уже не раз удавалось. Плотно сжав губы, Майкл разделся, развесил одежду на импровизированной вешалке, размотал обвязанную вокруг талии веревку, пересек пещеру и подошел к бассейну. Кэтрин, прикрыв глаза, полулежала на большом камне по шею в воде, на другом конце бассейна. Как завороженный, смотрел Майкл на ее тонкое лицо и гибкую шею в отблесках пламени костра, на прядь волос, струившихся по ложбинке между грудями, выступающими из воды, округлыми и сочными, как запретный плод. А дальше под водой угадывались тонкая талия, женственные бедра и темный треугольник между ногами.
Майкл будто прирос к месту, с трудом заставил себя отвести глаза и, лишь когда дыхание успокоилось, вошел в воду. Она показалась ему сладкой, как грех.
Грех! Ни о чем другом он сейчас не мог думать. Он устроился на камне так, что все тело ушло под воду. Тепло было чудодейственным и словно врачевало разболевшиеся было застарелые раны.
Кэтрин томно приоткрыла глаза, взмахнув своими густыми, темными как вороново крыло ресницами.
— Хорошо, что после отлива нам придется отсюда уйти, не то я осталась бы здесь на всю жизнь.
— Совсем как горячие источники в Бате, для римского императора, — согласился Майкл.
Кэтрин приподнялась, при этом ее мокрые волосы обвились вокруг шеи, подалась всем телом вперед и, подплыв к Майклу, легко, словно птичка, уселась рядом с ним.
— Хочу взглянуть на вашу раненую руку.
— Право же, там просто царапина, — ответил Майкл, остро ощутив ее близость, и хотел предусмотрительно отодвинуться, однако Кэтрин решительно взяла его руку и повернула к свету.
— Ив самом деле царапина, даже следа не останется, — заявила она, скользя пальцами выше, туда, где был шрам после ранения у Ватерлоо. — И как только вы уцелели после того, что пришлось пережить?
Она легонько коснулась еще одного шрама, на боку, от удара саблей. Шрам тянулся до самого паха, и Майкл возблагодарил судьбу за то, что нижняя часть его тела под водой и Кэтрин не заметила последствий своего прикосновения.
Руки Кэтрин покоились на его талии, и, не сбросив их, он не мог отодвинуться.
— После той схватки на Скоале вы весь в синяках, — заметила Кэтрин, окинув его внимательным взглядом. — Здорово вас отделал Клайв со своими бандитами. Даже не верится, что в таком состоянии вы нашли в себе силы бежать!
У Майкла на лбу выступила испарина, но не от горячей воды, и когда ладонь Кэтрин прошлась по мокрым завиткам на его груди, он схватил ее за запястье.
— Кэтрин, не надо. Ведь я не святой, а обыкновенный мужчина, и могу не выдержать.
Рука ее напряглась. Оба изнемогали от страсти, и тут уж было не до дружеского общения. Кэтрин подняла на него затуманенные желанием глаза.
— Пожалуй, и я не святая. Ведь неизвестно, будет ли у нас завтра шанс, так давайте не упустим его сегодня.
И она принялась поглаживать его чуть ниже живота, а потом слегка сжала разгоряченную плоть. Майкла словно опалило огнем. Потеряв над собой контроль, он подхватил Кэтрин на руки и понес через бассейн, грациозно и плавно, будто танцуя, как возможно только в воде.
Бережно опустив Кэтрин на наклонный камень, он лег рядом и запечатлел на ее влажных, чувственных губах долгий поцелуй. Она с громким стоном обвила его шею руками, и чем глубже становился их поцелуй, тем дальше отодвигался кошмар ушедшего дня, уступив место празднику чувства.
Наконец Майкл оторвался от ее губ и, прерывисто дыша, окинул взглядом ее соблазнительное тело сирены, едва различимое в полумраке. Сердце Кэтрин бешено колотилось, отчего на влажной шее пульсировала жилка. Майкл нежно коснулся губами этого места и провел языком чуть ниже по шелковой коже. Кэтрин выгнула спину, и над водой показались розовые соски. Майкл поймал один губами, тот сразу же затвердел.
Колени Кэтрин раздвинулись, Майкл втиснулся между ними, и пока его руки поглаживали ее бедра, губы ласкали сосок. Поддерживаемая водой, Кэтрин стала изо всех сил работать ногами вверх-вниз, вверх-вниз, скользя по его бедрам. В теплой воде каждое прикосновение казалось особенно чувствительным.
— Даже в мечтах я не мог представить себе женщину красивее вас, — со страстным вздохом произнес Майкл, обхватив губами второй сосок.
— О, Майкл, — застонала Кэтрин, все сильнее прижимаясь к нему, пока он полностью в нее не вошел. Однако Кэтрин и этого показалось мало. — О Господи! Никак не могу! Ну еще немножко, — молила она.
Прерывисто дыша, Майкл приподнялся и, упершись руками в камень, с трудом сдерживал готовую выплеснуться драгоценную жидкость, в то время как его плоть, прежде чем вступить в решительную схватку, находила наиболее уязвимые места на обворожительном теле Кэтрин, и девушка вся извивалась, судорожно хватая ртом воздух. Это было настоящим безумием, адской пыткой и райским блаженством.
Почувствовав, что Кэтрин близка к финишу, Майкл отстранился немного, чтобы она сама ввела его в свое жаждущее горячее лоно, обрамленное завитками шелковых волос.
Наконец он снова вошел в нее медленно и уверенно, одним властным движением, окунувшись в мягкое, как шелк, тепло ее лона и испытав наслаждение, способное если не убить, то уж наверняка свести с ума. Кэтрин вскрикнула, заметалась, будто в конвульсиях, и впилась Майклу в спину ногтями.
Теперь ему не надо было больше сдерживаться, и любовный поединок они завершили почти одновременно.
Возбуждение улеглось, и Майкл чувствовал себя совершенно опустошенным, не испытывая ничего, кроме отчаяния перед неизвестностью, а в мозгу кто-то невидимый отбивал молотком: «Она не для тебя, не для тебя, не для тебя».
Он лежал неподвижно и даже не пытался шевелиться. Главное, что он жив. Нет, он не боится смерти, потому что верит, что, отойдя в мир иной, соединится с женой и остальными, кого потерял. Когда он лежал словно бревно, все полагали, что он ничего не слышит. Однако заблуждались на этот счет. Временами он слышал и узнал много важного, от чего зависела судьба острова. Измена. Предательство. Если бы только он мог связать воедино обрывки фраз и слов… Старик в отчаянии покачал головой.
— Вы проснулись, милорд? — услышал он рядом дрожащий голос.
Это был Фитцуильям, старый камердинер.
— Да. Пора уже.
Лэрд обнаружил, что губы ему не повинуются и правая сторона лица словно бы онемела, но слова он произносил четко.
— Моя внучка здесь?
— В настоящий момент нет, милорд. — Глаза камердинера забегали. — Она все время ухаживала за вами и… и теперь отдыхает.
— Ты лжешь!
Лэрду хотелось сказать, что, прослужив пятьдесят семь лет камердинером, Фитцуильям должен бы знать, как нелегко обмануть господина, но каждое слово давалось ему с трудом, и он решил поберечь силы для более важных вещей.
— Клайв?
— Пока вы болели, лорд Хэлдоран жил в замке, а… сегодня утром уехал и еще не возвращался. Возможно, он в Рагнароке. Послать за ним?
— Нет. Позови Дэвина.
Малый наверняка знает, что делать. Он всегда знает. А главное, ему можно доверять.
Проклиная себя за слабость, лэрд снова погрузился в сон.
Оказавшись в пещере, Кэтрин и Майкл двинулись по узкому каменному туннелю, который постепенно расширялся. Кэтрин осторожно выпрямилась. Здесь не хватало света, но, судя по шуму волн, эхом разносившемуся по пещере, она была достаточно велика, имела высоту не менее двадцати с лишним футов, а противоположный конец ее терялся где-то во мраке. Привыкнув к темноте, Кэтрин обнаружила, что они стоят в наполненном водой углублении, а вокруг почва сухая. Значит, пещера выше уровня моря, и ее не затопит.
От холода и усталости Катрин била дрожь. Майкл буквально вытащил ее на сухое место, и она рухнула на колени.
— Вы в порядке? — склонившись над ней, спросил Майкл.
— Все нормально.
Кэтрин на миг прижалась к нему, наслаждаясь острым, но довольно приятным запахом мокрой шерсти, исходившим от его вязаной кофты, но, к ее сожалению, он тут же выпрямился и сказал:
— Еще один раунд выигран. До отлива мы в безопасности.
— Безопасность, — словно эхо, повторила Кэтрин. — Какое чудесное слово,
— Тут есть тяга, значит, откуда-то поступает воздух. — Майкл бросил взгляд на высокие темные стены. — Это прекрасно. Можно развести костер. — И он стал собирать плавник.
Кэтрин же пришлось ограничиться ролью наблюдателя, поскольку помочь ему она не могла, — такую ощущала слабость, как при лихорадке. Хорошо еще, что она прихватила с собой трутницу в коробочке из водонепроницаемого материала.
Напрасно Кэтрин терла руки, она никак не могла согреться, не помогала даже шерстяная рыбацкая роба, которая, намокнув, все равно сохраняла тепло. Потому что сохранять было нечего, так Кэтрин окоченела.
Майкл высек искру и развел огонь. У Кэтрин даже не было сил подойти к костру, и Майкл отнес ее на руках.
— Вы когда-нибудь испытываете усталость? — спросила Кэтрин.
— Да, но лишь после того, как сделаны все дела.
Он положил ее на песок и подбросил в костер щепок и древесной коры.
— А потом день-два отсыпаюсь.
В свете пламени стены внизу заиграли всеми цветами радуги. Кэтрин прикрыла глаза. Уж не сон ли это? И снова открыла. Нет, не сон, стены и в самом деле сверкали и переливались.
Майкл посмотрел наверх и присвистнул от удивления.
— Стены сплошь усеяны почти прозрачными моллюсками. Они и блестят, когда на них попадает свет, — сказал он, легко поднявшись и подойдя поближе к стене.
— Надеюсь, это доброе предзнаменование, — промолвила Кэтрин и, не в силах больше молчать о том, что тревожило ее больше всего, добавила: — Как бы Хэлдоран, если вернется сегодня на Скоал, не причинил Эми вреда.
— Не беспокойтесь. — Майкл вернулся к огню. — Если даже он всерьез решил жениться на ней, вряд ли станет трогать ее сейчас. У него хватит ума понять, что в случае вашей гибели она единственная наследница Скоала, и к тому же обладает твердым характером. Так что придется ему завоевывать ее расположение и обращаться с ней, как с Принцессой. А пока ей исполнится двенадцать, Люсьен вызволит ее.
Возможно, Майкл и прав. Кэтрин молила Бога, чтобы это было так. Ей не хотелось думать о плохом. Она огляделась и, прищурившись, посмотрела в темноту.
— Лэрд говорил, что в этой пещере есть горячий источник.
— В самом деле? — Майкл поднялся. — Это было бы здорово. Пойду поищу.
Он повернулся на каблуках, вытащил из костра горящую ветку, поднял над головой и, на ходу помахивая ею, чтобы ярче горела, отправился на разведку.
— Под землей всегда царит тишина, еще и поэтому, видимо, меня привлекают шахты. Стены, иссеченные водой, с радужными бликами — поистине совершенно другой мир.
— Ну да, мир Аида, греческого бога подземного царства, — заметила Кэтрин, не разделявшая восторгов Майкла. — Оглянитесь! Там, кажется, поднимается пар, не доходя до стены.
Майкл пошел в указанном направлении.
— Здесь довольно большой бассейн, — сказал он, опустился на колени и попробовал воду. — Отличная, как в хорошей ванне. — Он лизнул палец. — И не соленая.
Кэтрин подошла к Майклу и опустилась рядом с ним на колени. Бассейн был овальный, не очень правильной формы, имел около дюжины футов в длину и около восьми в ширину. Она зачерпнула ладонью воду, наслаждаясь ее теплом, когда тонкие струйки потекли между пальцами.
— Это не будет очень вульгарно, если я разде1гусь и нырну туда?
— Напротив, очень разумно. А пока вы будете греться, я попытаюсь наловить нам рыбы на ужин.
Все ясно. Он и дальше намерен соблюдать дистанцию между ними. Кэтрин, надо сказать, это не очень устраивало, и она, положив ладонь на его руку, сказала:
— Потом наловите. А сейчас вам надо согреться, не то подхватите воспаление легких. Вы замерзли и устали не меньше меня. Так что полезайте первым.
От прикосновения Кэтрин он весь напрягся.
— Я бы не возражал. Но прежде надо высушить одежду. Сейчас сооружу что-то вроде вешалки. Положите ваши вещи на край бассейна и полезайте в воду.
Как только Кэтрин стала снимать кофту, Майкл отошел от нее, и она, словно зачарованная, смотрела на его силуэт, выделявшийся на фоне костра, — широкие плечи, тонкий мускулистый торс. Он был олицетворением мужественной силы и красоты. Никогда еще Кэтрин его так не хотела. Может быть, страсть возьмет верх над его железной волей?
Кэтрин медленно раздевалась, глядя, как Майкл собирает плавник, складывая его рядом с костром. Хватит ли у нее смелости сделать первый шаг к сближению? Вряд ли. Ведь наверняка ее ждет отказ. Можно было бы наконец вовлечь его в любовный поединок, соблазнить, но у Кэтрин для этого не хватало опыта.
Кэтрин со вздохом распустила волосы и скользнула в бассейн, глубиной примерно в четыре фута, с отшлифованными камушками на дне. Вода, показавшаяся поначалу слишком горячей, постепенно стала ласкать ее тело, обволакивая груди и ноги, пробуждая желание, вызывая страсть. Вместе с усталостью ушло напряжение, и Кэтрин медленно поплыла. Ей так много надо было сказать Майклу, все ему объяснить. Но это потом, а сейчас пусть все остается, как есть, она не станет искать с ним сближения.
Майкл, как ни старался, не мог не смотреть на Кэтрин, когда забирал ее одежду, чтобы просушить. Она плыла по затененному бассейну, прекрасная, как нимфа, волосы облаком окутали ее плечи.
Кэтрин доплыла до конца бассейна и повернула обратно, в то время как Майкл не мог оторвать взгляда от изящных линий ее тела, грациозного изгиба спины, округлых бедер и длинных стройных ног. Опять пришла на память губившая мужчин сирена с рисунка Кеннета в Брюсселе.
У Майкла перехватило дыхание. Он взял ее одежду и, отжав воду, развесил у костра, на некотором расстоянии от огня поставил туфли. От одежды сразу пошел пар.
Как бы и от него не пошел пар, с мрачной улыбкой подумал Майкл. Они едва спаслись, и неизвестно, что ждет впереди. Но сейчас все его мысли были заняты Кэтрин. Ни жажда, ни голод, ни холод — ничто так не мучило Майкла, как желание обладать ею. Но он не только не мог с ней заняться любовью, но даже обнять ее, так все запуталось.
Если у него есть хоть капля здравого смысла, он должен немедленно отправиться на рыбную ловлю.
Но Кэтрин права, необходимо согреться, а значит, нельзя терять над собой контроль. Ему это уже не раз удавалось. Плотно сжав губы, Майкл разделся, развесил одежду на импровизированной вешалке, размотал обвязанную вокруг талии веревку, пересек пещеру и подошел к бассейну. Кэтрин, прикрыв глаза, полулежала на большом камне по шею в воде, на другом конце бассейна. Как завороженный, смотрел Майкл на ее тонкое лицо и гибкую шею в отблесках пламени костра, на прядь волос, струившихся по ложбинке между грудями, выступающими из воды, округлыми и сочными, как запретный плод. А дальше под водой угадывались тонкая талия, женственные бедра и темный треугольник между ногами.
Майкл будто прирос к месту, с трудом заставил себя отвести глаза и, лишь когда дыхание успокоилось, вошел в воду. Она показалась ему сладкой, как грех.
Грех! Ни о чем другом он сейчас не мог думать. Он устроился на камне так, что все тело ушло под воду. Тепло было чудодейственным и словно врачевало разболевшиеся было застарелые раны.
Кэтрин томно приоткрыла глаза, взмахнув своими густыми, темными как вороново крыло ресницами.
— Хорошо, что после отлива нам придется отсюда уйти, не то я осталась бы здесь на всю жизнь.
— Совсем как горячие источники в Бате, для римского императора, — согласился Майкл.
Кэтрин приподнялась, при этом ее мокрые волосы обвились вокруг шеи, подалась всем телом вперед и, подплыв к Майклу, легко, словно птичка, уселась рядом с ним.
— Хочу взглянуть на вашу раненую руку.
— Право же, там просто царапина, — ответил Майкл, остро ощутив ее близость, и хотел предусмотрительно отодвинуться, однако Кэтрин решительно взяла его руку и повернула к свету.
— Ив самом деле царапина, даже следа не останется, — заявила она, скользя пальцами выше, туда, где был шрам после ранения у Ватерлоо. — И как только вы уцелели после того, что пришлось пережить?
Она легонько коснулась еще одного шрама, на боку, от удара саблей. Шрам тянулся до самого паха, и Майкл возблагодарил судьбу за то, что нижняя часть его тела под водой и Кэтрин не заметила последствий своего прикосновения.
Руки Кэтрин покоились на его талии, и, не сбросив их, он не мог отодвинуться.
— После той схватки на Скоале вы весь в синяках, — заметила Кэтрин, окинув его внимательным взглядом. — Здорово вас отделал Клайв со своими бандитами. Даже не верится, что в таком состоянии вы нашли в себе силы бежать!
У Майкла на лбу выступила испарина, но не от горячей воды, и когда ладонь Кэтрин прошлась по мокрым завиткам на его груди, он схватил ее за запястье.
— Кэтрин, не надо. Ведь я не святой, а обыкновенный мужчина, и могу не выдержать.
Рука ее напряглась. Оба изнемогали от страсти, и тут уж было не до дружеского общения. Кэтрин подняла на него затуманенные желанием глаза.
— Пожалуй, и я не святая. Ведь неизвестно, будет ли у нас завтра шанс, так давайте не упустим его сегодня.
И она принялась поглаживать его чуть ниже живота, а потом слегка сжала разгоряченную плоть. Майкла словно опалило огнем. Потеряв над собой контроль, он подхватил Кэтрин на руки и понес через бассейн, грациозно и плавно, будто танцуя, как возможно только в воде.
Бережно опустив Кэтрин на наклонный камень, он лег рядом и запечатлел на ее влажных, чувственных губах долгий поцелуй. Она с громким стоном обвила его шею руками, и чем глубже становился их поцелуй, тем дальше отодвигался кошмар ушедшего дня, уступив место празднику чувства.
Наконец Майкл оторвался от ее губ и, прерывисто дыша, окинул взглядом ее соблазнительное тело сирены, едва различимое в полумраке. Сердце Кэтрин бешено колотилось, отчего на влажной шее пульсировала жилка. Майкл нежно коснулся губами этого места и провел языком чуть ниже по шелковой коже. Кэтрин выгнула спину, и над водой показались розовые соски. Майкл поймал один губами, тот сразу же затвердел.
Колени Кэтрин раздвинулись, Майкл втиснулся между ними, и пока его руки поглаживали ее бедра, губы ласкали сосок. Поддерживаемая водой, Кэтрин стала изо всех сил работать ногами вверх-вниз, вверх-вниз, скользя по его бедрам. В теплой воде каждое прикосновение казалось особенно чувствительным.
— Даже в мечтах я не мог представить себе женщину красивее вас, — со страстным вздохом произнес Майкл, обхватив губами второй сосок.
— О, Майкл, — застонала Кэтрин, все сильнее прижимаясь к нему, пока он полностью в нее не вошел. Однако Кэтрин и этого показалось мало. — О Господи! Никак не могу! Ну еще немножко, — молила она.
Прерывисто дыша, Майкл приподнялся и, упершись руками в камень, с трудом сдерживал готовую выплеснуться драгоценную жидкость, в то время как его плоть, прежде чем вступить в решительную схватку, находила наиболее уязвимые места на обворожительном теле Кэтрин, и девушка вся извивалась, судорожно хватая ртом воздух. Это было настоящим безумием, адской пыткой и райским блаженством.
Почувствовав, что Кэтрин близка к финишу, Майкл отстранился немного, чтобы она сама ввела его в свое жаждущее горячее лоно, обрамленное завитками шелковых волос.
Наконец он снова вошел в нее медленно и уверенно, одним властным движением, окунувшись в мягкое, как шелк, тепло ее лона и испытав наслаждение, способное если не убить, то уж наверняка свести с ума. Кэтрин вскрикнула, заметалась, будто в конвульсиях, и впилась Майклу в спину ногтями.
Теперь ему не надо было больше сдерживаться, и любовный поединок они завершили почти одновременно.
Возбуждение улеглось, и Майкл чувствовал себя совершенно опустошенным, не испытывая ничего, кроме отчаяния перед неизвестностью, а в мозгу кто-то невидимый отбивал молотком: «Она не для тебя, не для тебя, не для тебя».
Глава 37
Благодаря воде Кэтрин не чувствовала тяжести тела Майкла, который все еще лежал на ней, и, удовлетворенная, наслаждалась его близостью. Она уснула бы в его объятиях, если бы он вдруг не отодвинулся.
— Не знаю, мудро ли мы поступили, — сказал он каким-то чужим хриплым голосом, — но это было здорово. Очень здорово. Весь мир словно исчез на несколько мгновений.
Майкл чмокнул Кэтрин в висок, однако мысли его витали где-то далеко, и Кэтрин не могла этого не почувствовать. Ей хотелось прижаться к нему, рассказать о своей любви, но она не решилась. Проведя большую часть жизни среди военных, она понимала, что все физические и душевные силы Майкла сейчас направлены на то, чтобы выжить. И она не станет отвлекать его проблемами их взаимоотношений, это для обоих опасно. Побаловались любовью — и хватит. И Кэтрин, как могла спокойно, сказала:
— Я умираю с голоду. Жаль, что не удалось захватить с собой хоть несколько яблок в том саду.
— Я же сказал, что попробую поймать рыбу. Это не шутка. В большой заводи она наверняка водится, ведь заводь непосредственно соединена с морем.
Он вытер с лица капли влаги.
— Сейчас принесу вам мою рубашку. Она, кажется, уже почти высохла.
Майкл вылез из воды, а Кэтрин, плавая, наблюдала за ним. Он подошел к костру, вытерся фуфайкой, которую носил под рубашкой, и Кэтрин залюбовалась его гибким и сильным телом. Настоящий бог. И конечно же, Марс, поскольку весь покрыт шрамами. Да и как можно по-другому думать о человеке, всю жизнь занимавшемся военным искусством?
Майкл вернулся к бассейну с рубашкой в руках и помог выйти Кэтрин, которой очень не хотелось вылезать ии воды. Теперь, когда она согрелась, воздух уже не казался ей таким холодным.
Кэтрин тоже вытерлась фуфайкой и стала натягивать через голову рубашку Майкла, доходившую ей до колен. Натянула и, высунув голову из многочисленных складок, увидела, что Майкл смотрит на нее исподлобья потемневшими глазами. Уж не была ли она слишком настойчива, склоняя его к сексу? Кэтрин стало не по себе. Возможно, им следовало просто поговорить, а не… делать? И все же она не раскаивалась.
— А разве можно поймать рыбу без удочки? — спросила Кэтрин.
— Мой цыганский друг Николас научил меня, как это делается. Опускаешь руку в воду, слегка шевелишь пальцами. Рыбка думает, что это червяк, и подплывает. Тут-то и надо ее хватать.
— Уверена, это не так просто, как вам кажется, — с улыбкой возразила Кэтрин.
— Да, здесь требуются терпение и быстрота, — согласился Майкл. — Но я уже пробовал, а голод — отличный стимул.
Он спустился к заводи, образовавшейся во время прилива, лег на скалу и опустил руку в воду. Кэтрин пожелала ему успеха и отправилась на поиски пресной воды. Вскоре она обнаружила небольшой источник, из которого вода стекала по стене и, прежде чем уйти в песок, скапливалась в углублении.
Кэтрин с наслаждением выпила воды и вернулась к костру. Она сидела у огня, заплетая мокрые волосы в косу, когда Майкл с победным кличем подбежал к ней, неся отличную, крупную рыбину.
— Могу почистить, если вы представляете, каким образом ее приготовить.
Кэтрин на минуту задумалась. Выбор был невелик.
— А что, если завернуть ее в водоросли и запечь на углях?
— Лучше не придумаешь.
Сказано — сделано. Рыба впитала в себя соль из водорослей и оказалась умопомрачительно вкусной и нежной, не говоря уже о ее свежести. Особенно для Кэтрин, охотно проглотившей бы сейчас даже кусок твердого, как камень, армейского бисквита.
Насытившись, Кэтрин подалась всем телом вперед и обхватила колени.
— Что заставило вас вернуться на Скоал? — спросила она, пользуясь тем, что атмосфера несколько разрядилась.
Отблески пламени плясали на лице Майкла, который задумчиво смотрел на костер.
— Прежде всего мой брат.
Кэтрин удивленно вскинула брови.
— Новый герцог? Я думала, вы не в ладах.
— Были.
Не отрывая глаз от огня, Майкл рассказал о своем долгом, мучительном путешествии, о том, как его брат пришел в гостиницу в Великом Эшбертоне, чтобы покончить с их вечной враждой. Это был скорее не рассказ, а крик души, и Кэтрин поняла, какие испытывал Майкл душевные муки, когда покидал остров.
— Не знаю, мудро ли мы поступили, — сказал он каким-то чужим хриплым голосом, — но это было здорово. Очень здорово. Весь мир словно исчез на несколько мгновений.
Майкл чмокнул Кэтрин в висок, однако мысли его витали где-то далеко, и Кэтрин не могла этого не почувствовать. Ей хотелось прижаться к нему, рассказать о своей любви, но она не решилась. Проведя большую часть жизни среди военных, она понимала, что все физические и душевные силы Майкла сейчас направлены на то, чтобы выжить. И она не станет отвлекать его проблемами их взаимоотношений, это для обоих опасно. Побаловались любовью — и хватит. И Кэтрин, как могла спокойно, сказала:
— Я умираю с голоду. Жаль, что не удалось захватить с собой хоть несколько яблок в том саду.
— Я же сказал, что попробую поймать рыбу. Это не шутка. В большой заводи она наверняка водится, ведь заводь непосредственно соединена с морем.
Он вытер с лица капли влаги.
— Сейчас принесу вам мою рубашку. Она, кажется, уже почти высохла.
Майкл вылез из воды, а Кэтрин, плавая, наблюдала за ним. Он подошел к костру, вытерся фуфайкой, которую носил под рубашкой, и Кэтрин залюбовалась его гибким и сильным телом. Настоящий бог. И конечно же, Марс, поскольку весь покрыт шрамами. Да и как можно по-другому думать о человеке, всю жизнь занимавшемся военным искусством?
Майкл вернулся к бассейну с рубашкой в руках и помог выйти Кэтрин, которой очень не хотелось вылезать ии воды. Теперь, когда она согрелась, воздух уже не казался ей таким холодным.
Кэтрин тоже вытерлась фуфайкой и стала натягивать через голову рубашку Майкла, доходившую ей до колен. Натянула и, высунув голову из многочисленных складок, увидела, что Майкл смотрит на нее исподлобья потемневшими глазами. Уж не была ли она слишком настойчива, склоняя его к сексу? Кэтрин стало не по себе. Возможно, им следовало просто поговорить, а не… делать? И все же она не раскаивалась.
— А разве можно поймать рыбу без удочки? — спросила Кэтрин.
— Мой цыганский друг Николас научил меня, как это делается. Опускаешь руку в воду, слегка шевелишь пальцами. Рыбка думает, что это червяк, и подплывает. Тут-то и надо ее хватать.
— Уверена, это не так просто, как вам кажется, — с улыбкой возразила Кэтрин.
— Да, здесь требуются терпение и быстрота, — согласился Майкл. — Но я уже пробовал, а голод — отличный стимул.
Он спустился к заводи, образовавшейся во время прилива, лег на скалу и опустил руку в воду. Кэтрин пожелала ему успеха и отправилась на поиски пресной воды. Вскоре она обнаружила небольшой источник, из которого вода стекала по стене и, прежде чем уйти в песок, скапливалась в углублении.
Кэтрин с наслаждением выпила воды и вернулась к костру. Она сидела у огня, заплетая мокрые волосы в косу, когда Майкл с победным кличем подбежал к ней, неся отличную, крупную рыбину.
— Могу почистить, если вы представляете, каким образом ее приготовить.
Кэтрин на минуту задумалась. Выбор был невелик.
— А что, если завернуть ее в водоросли и запечь на углях?
— Лучше не придумаешь.
Сказано — сделано. Рыба впитала в себя соль из водорослей и оказалась умопомрачительно вкусной и нежной, не говоря уже о ее свежести. Особенно для Кэтрин, охотно проглотившей бы сейчас даже кусок твердого, как камень, армейского бисквита.
Насытившись, Кэтрин подалась всем телом вперед и обхватила колени.
— Что заставило вас вернуться на Скоал? — спросила она, пользуясь тем, что атмосфера несколько разрядилась.
Отблески пламени плясали на лице Майкла, который задумчиво смотрел на костер.
— Прежде всего мой брат.
Кэтрин удивленно вскинула брови.
— Новый герцог? Я думала, вы не в ладах.
— Были.
Не отрывая глаз от огня, Майкл рассказал о своем долгом, мучительном путешествии, о том, как его брат пришел в гостиницу в Великом Эшбертоне, чтобы покончить с их вечной враждой. Это был скорее не рассказ, а крик души, и Кэтрин поняла, какие испытывал Майкл душевные муки, когда покидал остров.