Элизабет не стоило ехать через весь остров в Цзю-лун и дальше в аэропорт, но ей и в голову не пришло признаться Рифу, что она плохо себя чувствует. Ей хотелось быть рядом с ним до последней минуты. Она отвезла Рифа в аэропорт и поехала домой.
   Было уже шесть вечера, когда, смертельно уставшая, она вновь оказалась на дороге, ведущей вдоль побережья на восток. Элизабет мечтала пораньше лечь спать. Попросит Мей Лин, чтобы та сделала ей чашку горячего шоколада, примет ванну, понежится немного в горячей воде, а потом заберется в постель с книгой. Несколько веток сирени валялись на асфальте. Не желая уничтожить эту красоту, Элизабет осторожно объехала цветы. Вдруг она почувствовала, что по ногам у нее течет какая-то теплая жидкость, а боль обручем обхватила живот.
   Элизабет, стараясь не дышать, вцепилась в руль. Машина чуть вильнула, затем выровнялась. Боль немного отпустила. Элизабет благодарно вздохнула, и, хотя ее сознание продолжало подавать тревожные сигналы, положение не казалось таким уж страшным. Когда она наконец добралась домой, ее тревога возросла: теперь тревожные звоночки трезвонили оглушительно и непрерывно, заглушая все остальное.
   Врач, наблюдавший за ее беременностью, подробно объяснил, чего именно следует ждать. Но сейчас с ней происходило нечто совершенно иное, неожиданное. Врач говорил о том, что боль будет нарастать постепенно, медленно, что Элизабет успеет подготовиться к переезду в Викторию, в родильный дом.
   Она с трудом переступила порог, тяжело переводя дыхание. Боль железными тисками опять охватила низ живота.
   – Мей Лин! – позвала она служанку, и в ее голосе послышался страх. – Где ты, Мей Лин?
   – Да, мисси, – ответила Мей Лин, встречая хозяйку с вежливой улыбкой на лице.
   Элизабет, не в силах стоять, прислонилась спиной к стене. Улыбка мгновенно исчезла с лица китаянки. На лбу Элизабет выступили капли пота, ее лицо стало смертельно бледным.
   – Мисси, что с вами?! Что случилось?!
   – Ребенок... Кажется, началось... – судорожно глотнув воздуха, произнесла Элизабет. – Помоги мне добраться до постели. И немедленно позвони доктору и мистеру Николсону!
   – Да, мисси. Не сомневайтесь, мисси! – Помогая Элизабет перебраться в комнату, Мей Лин изрядно взмокла.
   Элизабет как подкошенная свалилась на постель. Боли усиливались, а ведь до родов оставалось еще целых шесть недель. Они превратились в одну сплошную схватку, не дававшую Элизабет ни малейшей передышки. На шесть недель раньше срока! Эта мысль молотом стучала в голове Элизабет. Значит, произошло что-то ужасное, чудовищное. Ей срочно нужно в больницу. И Риф должен быть сейчас рядом. Ей нужна помощь, а дома только Мей Лин, до смерти напуганная состоянием хозяйки.
   Когда пришел врач, Элизабет была уже почти без сознания.
   – Ничего, миссис Гарланд, – успокаивая ее, сказал он.
   Ей казалось, что его слова долетают чуть ли не с того конца света.
   – Карета «скорой помощи» уже вызвана. А теперь постарайтесь делать в точности то, что я буду говорить.
   Элизабет старалась не лишиться чувств, и голос врача был для нее как бы веревочкой, за которую она мысленно держалась. Она смутно понимала, что на постели раскладывают полотенца, что кто-то раздевает ее.
   – Ребенок идет ножками, – услышала она голос врача. – Постараюсь как-нибудь повернуть его.
   Он сделал несколько попыток. Кто-то громко кричал низким утробным голосом. Мей Лин положила на лоб Элизабет влажное полотенце. Только тогда Элизабет с ужасом поняла, что дикие крики издает она сама.
   – Вам... уже... удалось... это... сделать? – хриплым голосом произнесла она, почти не слыша собственных слов.
   Врач отрицательно покачал головой, понимая, что время упущено и перевозить роженицу в больницу слишком поздно. Он также понимал, что если не удастся повернуть ребенка, то очень скоро и он, и мать погибнут.
   – Ну-ка попытайтесь еще раз! – свирепым голосом распорядился врач. – Тужьтесь, как только боль будет совсем невыносимой!
   И, почти теряя сознание, Элизабет оценила мрачные слова врача, они даже показались ей забавными. Надо же: тужиться именно тогда, когда боль будет совсем уж невыносимой! Да она все время была нестерпимой, выше человеческих сил, она полностью подчиняла себе сознание Элизабет и все ее существо. Она тихо вскрикнула и затаила дыхание, почувствовав в себе руку врача. Наконец он с удовлетворением воскликнул:
   – Ну вот, порядок! Теперь все хорошо, миссис Гарланд! От вас требуется только одно – собрать в кулак все свои силы. Тужьтесь!!!
   Элизабет, совершенно обессилев, могла сейчас лишь выполнять требования доктора. Она отчаянно тужилась, моля Всевышнего, чтобы этот ужас поскорее закончился и чтобы скорее родился ребенок. Чтобы все прошло благополучно.
   – Очень хорошо... Ну-ка... Еще раз!
   Вся в поту, она едва слышала голос врача и совершенно ничего не видела вокруг. Какая-то сила разрывала ее на части. Она услышала свой очередной крик. Это был первобытный торжествующий крик победителя, таившийся где-то в глубинах подсознания и теперь выплеснувшийся наружу. Ее чрево сумело все же вытолкнуть ребенка. Элизабет хотела открыть глаза и посмотреть на свое дитя, спросить о нем врача, но все эти естественные желания поглотил и унес какой-то черный вихрь.
   – Мой ребенок, – прошептала она, – мой ребенок...
   Вихрь накрыл Элизабет с головой, но краем сознания она успела понять: что-то не так. Что-то не так, как должно быть. Она собралась с мыслями, прежде чем тьма окончательно сгустилась, и поняла: вокруг было тихо. Никто не поздравлял ее. Не слышалось плача малыша.
   Элен на бешеной скорости примчалась к дому Элизабет. Голос Мей Лин по телефону звучал испуганно и растерянно. Элен попросила служанку передать трубку Элизабет, чтобы выяснить, что происходит. Мей Лин ответила, что Элизабет не может подойти к телефону, так как она рожает.
   – У нее начались схватки?! – спросила удивленная Элен.
   – Нет! – Мей Лин заплакала. – Ребенок уже показался, мисси Николсон, только что!
   У входа стоял автомобиль доктора, и это несколько успокоило Элен. Она знала, как непросто рожать первенца. Сама Элен мучилась восемнадцать часов, когда рожала Дженнифер. Выйдя из машины, она услышала ужасный крик, и на мгновение ее ноги приросли к земле.
   – О Господи! – выдохнула она. Ее глаза расширились от ужаса, и она ринулась в дом.
   – Ужас, мисси Николсон! – сказала Мей Лин, увидев входящую Элен. – Ребенок до срока и совсем не так, как должен был родиться.
   Дверь в спальню была плотно притворена. Оттуда слышался голос врача:
   – Еще разок! Замечательно! Ну... ну!
   Карета «скорой помощи» затормозила рядом с машиной Элен. В это время врач вышел из спальни. Он шатался от усталости.
   – Мне очень жаль, – обратился он к Элен, проходя в коридор. – Ребенок мертв.
   Элен испуганно прикрыла рот рукой.
   – О нет! – вырвалось у нее, и она без сил села на стул. – Нет...
   – Мне очень жаль, – бесцветным голосом повторил врач. – Воды отошли, а до срока еще шесть недель. – Он опустил рукава рубашки и застегнул манжеты. – Я дал миссис Гарланд успокоительное, думаю, что она придет в сознание только в больнице. Несколько дней ей придется побыть под наблюдением.
   – Могу я с ней поехать? – спросила Элен. Доктор кивнул, затем дал какие-то распоряжения врачу «скорой». Через полчаса маленькое, словно кукольное, тельце мертвого младенца, запеленатого в простыню, положили в «скорую помощь». С этой же машиной отправили в больницу Элизабет. Она лежала с закрытыми глазами. Ее волосы в беспорядке рассыпались, в лице не было ни кровинки. Элен обернулась к Мей Лин.
   – Пожалуйста, позвони от моего имени мистеру Гарланду, – деревянным голосом произнесла она. – Скажи, что я поехала вместе с миссис Гарланд и что ребеночек мертв. Сделай это, Мей Лин.
   Мей Лин понимающе кивнула. Она уже связалась с отелем в Сингапуре и оставила сообщение для мистера Эллиота, что у Элизабет начались схватки.
   – А если позвонит мистер Эллиот, что ему сказать, мисси? – спросила она у Элен.
   Элен убрала волосы с лица. Сингапур за сотни миль отсюда. Пройдет еще несколько дней, прежде чем Риф вернется. Все это время он будет думать, что стал отцом.
   – Что сказать? Скажи правду, – мрачно произнесла она. – Скажи, что миссис Гарланд отправили в больницу, что ребеночек родился мертвым.
   – Да, мисси, – грустно сказала Мей Лин.
   Элен вышла вслед за санитарами, которые на носилках вынесли Элизабет. В дверях Мей Лин спросила Элен:
   – Мисси Гарланд не умрет, нет? Как думаете, мисси Николсон?
   – Не умрет! – твердо ответила Элен. – Скажи мистеру Эллиоту, что с ней все будет в порядке. Но какое-то время она пробудет в больнице.
   Мей Лин кивнула. Элен вышла через уставленную цветами террасу и села в «скорую». Именно из-за ребенка Элизабет покинула Адама и стала жить с Рифом. И вот теперь его не стало. Когда санитары закрыли дверцы машины, Элен задумалась о том, не вызовет ли смерть ребенка перемен в жизни ее подруги. Не захочет ли Элизабет вернуться к Адаму?
   «Скорая», переваливаясь на камнях, неспешно двигалась к автостраде. Рядом с Элен стояла корзина с мертвым младенцем. Слезы навернулись у нее на глаза. Дитя Рифа и Элизабет! Элен даже не знала, какого пола был ребенок. Она стиснула руки на коленях, надеясь, что, когда «скорая» доберется до больницы, Адам уже будет там.

Глава 22

   По пути в больницу Элизабет понемногу начала приходить в себя.
   – Мой ребенок... – едва слышно произнесла она, обратившись к Элен. – Где ребенок?
   Элен стиснула руку подруги. О, как бы ей сейчас хотелось, чтобы рядом был врач, который мог бы ответить на этот вопрос. Но врач ехал в своем автомобиле позади «скорой».
   – Ребенок умер, Элизабет, – мягко произнесла она. – Мне очень жаль, дорогая, но это так. Мне, право, очень жаль...
   Элизабет протяжно застонала и все вспомнила. Она резко отвернулась от Элен, и слезы потекли ручьем по ее лицу.
   В клинике Элизабет тотчас же отправили в отделение для рожениц, где громко кричали новорожденные. Один из санитаров куда-то унес корзину с мертвым ребенком, словно его не было и в помине.
   – А теперь я вынуждена попросить вас покинуть больницу, – обратилась к Элен медсестра. – Врачи займутся миссис Гарланд, ее уже ждут для осмотра, так что можете не волноваться.
   Элен неохотно выпустила руку Элизабет.
   – Видишь, Элизабет, мне велят уходить. Но я буду рядом в коридоре.
   С тех пор как они обменялись парой слов в «скорой», Элизабет старалась не смотреть в глаза Элен. Сейчас она медленно повернула голову. Ее лицо было мертвенно-бледным, глаза потемнели от горя.
   – Хочу, чтобы Риф был рядом, – сказала она. Элен почувствовала, как слезы застилают ей глаза.
   – Я сделаю все, чтобы он приехал как можно скорее, – глухим голосом произнесла она, стараясь не расплакаться. И угораздило же его именно сейчас уехать в Сингапур! Мей Лин сказала, что его можно поймать в отеле «Рэффлз», но смешно надеяться, что он будет безвылазно сидеть у себя в номере. Дела вынудили его поехать в Сингапур, и он наверняка отправится на свою каучуковую плантацию. А это значит, что может пройти немало дней, прежде чем удастся с ним связаться. Может, целая неделя, даже больше.
   Связаться с Сингапуром прямо отсюда, из больницы, по международному телефону казалось ей сущим безумием. Элен даже и не пыталась отважиться на такое. Вместо этого она позвонила Алистеру и вкратце рассказала о том, что произошло. Именно ему Элен поручила связаться с «Рэффлз» во что бы то ни стало. Потом она набрала номер Адама.
   Адам немедленно выехал в больницу. Он подрезал в саду розы, когда раздался звонок Элен. Так, с секатором в кармане домашней куртки, он и подошел к телефону. С секатором же и срезанной розой он бросился в больницу и почти бежал по коридору к палате Элизабет.
   – Сожалею, но миссис Гарланд сейчас отдыхает и в ближайшие сутки посетителей к ней пускать не велено, – решительно заявила дежурная медсестра.
   – Чушь! – воскликнул Адам. Он так разволновался, что даже позабыл о приличиях. – Я ведь не кто-нибудь, а ее муж. И я хочу видеть ее. Немедленно!
   – А... Тогда разумеется... Извините, мистер Гарланд, – сказала сестра, вспыхнув. Старшая сестра дала ей понять, что супруг миссис Гарланд сейчас находится в Сингапуре и что с ним пока еще не удалось связаться. – Извините, – повторила она, – я не поняла, кто вы. Можете побыть у нее пять минут. Но ни секундой больше, прошу вас. Время посещений закончилось час назад. Через десять минут придет ночная смена. Прошу вас, вот сюда...
   Адам прошел в слабо освещенную палату. Жалость, гнев и надежда боролись сейчас в его душе. Жалость победила, ведь это самое непосредственное чувство. Он отлично знал, как Бет хотелось иметь ребенка. Понимал, что к своей беременности она относилась с необыкновенным трепетом. И вот все, через что она прошла, оказалось напрасно.
   Его гнев был обращен на Эллиота. Как этот человек посмел оставить Бет в самом конце беременности?! Элен сказала, что Эллиот в Сингапуре, поехал туда по делам. Адам очень сомневался, что именно по делам. Он слышал сплетни об Алюте, малайке, с которой Эллиот крутил роман на виду у всего острова. Алюта, как говорили, уехала из Гонконга именно в Сингапур. И Адам мог предположить, что заставило Рифа Эллиота помчаться туда же. Во всяком случае, исключить такую возможность он не мог. Пусть даже не к Алюте, а к другой женщине. Эллиот никогда не отличался верностью своим любовницам, даже жене, не говоря уже о многочисленных подружках. И теперь, без сомнения, изменял и Бет.
   На скуле Адама нервно заиграл желвак. Ну ничего, теперь Бет узнает Эллиота как следует! Узнает, какой он негодяй! Негодяй, не способный на сильные чувства по отношению к кому бы то ни было! Как только она окрепнет и можно будет вести речь о выписке, он увезет Элизабет домой, чтобы она смогла окончательно поправиться. Они поедут в Австралию, или Новую Зеландию, или, может, даже в Америку. Надежда воскресла в душе Адама. Когда Бет так нуждалась в Эллиоте, того рядом не было. Зато он, Адам, оказался возле нее. Так оно было, так будет и впредь.
   – О, дорогая, я очень сожалею! – глухо произнес он, склонившись над Элизабет. Пораженный ее бледностью и изможденным видом, он нежно поцеловал ее в лоб. – Мне так жаль...
   Элизабет прикрыла глаза, стараясь собраться с силами. Как характерно для Адама: в его голосе не чувствовалось ни малейшего злорадства, при всем том, что потерянный ребенок и развел их. Его чувство к ней было искренним и глубоким. Его щедрая, исполненная сочувствия душа была попросту не способна на меньшее. Но Элизабет были сейчас совершенно не нужны его сочувствие и любовь. Ей был нужен Риф, а он находился очень далеко, неизвестно даже, через сколько часов или, может, дней он сумеет вернуться.
   – Спасибо, что пришел, Адам, – сказала она, через силу улыбаясь. – Очень мило с твоей стороны.
   – Мило, нечего сказать! – усаживаясь на стул у ее койки, произнес Адам без всякого энтузиазма. Он взял ее за руку. – Неужели ты думала, что я смогу оставить тебя одну в такой ситуации?
   – Со мной была Элен, – устало сказала она, тронутая, как обычно, его вниманием и любовью. У нее были темные круги под глазами, а голос звучал так тихо, что Адаму приходилось напрягать слух, чтобы расслышать.
   – Нужно как следует отдохнуть, – сказал он. – Тебе вредно сейчас разговаривать. Утром я снова приду, и мы обсудим, где тебе лучше выздоравливать и набираться сил. Может, поедем в Новую Зеландию или в Америку?
   – Именно, – слабым голосом ответила она. – Было бы отлично поехать в Новую Зеландию.
   Элизабет прикрыла глаза. Новая Зеландия и Риф. Может, там они сумеют зачать еще одного ребенка? Может быть... Если Риф будет рядом, она сумеет быстро обо всем забыть.
   Адам с трудом поднялся. Она уже спала. Он с нежностью оглядел ее и нехотя пошел к двери. Как только она завтра проснется, он непременно придет сюда. Ему сейчас совершенно не хотелось возвращаться в пустой дом на Пике, даже для того, чтобы переодеться. Если ему не позволят переночевать в больнице, он поедет в ближайший отель, чтобы при необходимости за несколько минут добраться сюда.
   В больничном коридоре он встретил Элен.
   – Ну как там она? – озабоченно спросила та.
   – Очень устала, – сказал Адам, благодарный Элен за то, что было с кем сейчас хоть словом перемолвиться. – Попробую договориться, чтобы мне разрешили переночевать в больнице. А если это окажется невозможным, возьму номер в ближайшем отеле. Как бы там ни было, если я понадоблюсь, то смогу в считанные минуты быть у Бет.
   Элен как-то странно посмотрела на Адама.
   – Не знаю, позволят ли они тебе спать в больнице, – с явным недоумением произнесла она. – Думаю, что даже Рифу они не позволили бы.
   – Господи, но это вполне понятно! – с вызовом произнес Адам. – Будь на то моя воля, этому скоту запретили бы переступать порог больницы!
   Элен взяла его за руку.
   – Элизабет должна сейчас как следует отдохнуть, выспаться, – твердо сказала она. – Ты долгое время находился в состоянии стресса, Адам. Если не вернешься домой, то иди в отель. Спать на сдвинутых стульях в больнице, где-нибудь в ординаторской, поверь, не самая лучшая идея. Да и необходимости в этом нет никакой.
   – Я намерен забрать ее отсюда, – сказал Адам, когда Элен повела его к выходу. – Отвезу в Новую Зеландию или в Америку. Куда-нибудь, где она сможет забыть последние месяцы, где мы могли бы начать все сначала.
   Элен резко обернулась к нему.
   – Ты говорил с ней об этом? – недоуменно произнесла она. – И она согласна?
   В свою очередь, он удивленно взглянул на Элен.
   – Разумеется, говорил, и она сказала, что Новая Зеландия вполне ее устроит.
   Элен беспомощно взглянула на Адама. Несмотря на его седину и усилившуюся хромоту, он все еще выглядел крепким, плотно сбитым и походил на боксера среднего веса. Но в облике Адама сквозила такая наивность и очевидная незащищенность, что у Элен всякий раз возникало желание по-матерински прижать его к груди. Она не могла поверить, что смерть ребенка могла хоть чуточку изменить отношение Элизабет к Рифу. Что бы там Элизабет ни сказала Адаму, как бы ни отнеслась к предложению съездить в Новую Зеландию, скорее всего она не до конца поняла Адама.
   – Мне кажется, еще рано строить планы, Адам, – мягко сказала Элен. – Во всяком случае, нельзя что-либо решать, пока Элизабет не увиделась с Рифом. Иначе тебя может ожидать серьезное разочарование.
   Она коснулась его руки. Адам резко отдернул руку и свирепым тоном произнес:
   – Ты очень разумная женщина, Элен, но иногда бываешь безмозглой дурой! Она не хочет даже видеть Эллиота! Да и зачем он ей сдался?! Он подвел ее в самый трудный момент, когда был ей нужен. Что бы там прежде между ними ни существовало, все кончено.
   С этими словами он поспешно вышел из больницы. Из кармана его домашней куртки по-прежнему выглядывал секатор.
   Элен вздохнула и убрала волосы с лица. Какой смысл спорить с ним?.. Что бы она ни сказала, Адам все принимает в штыки. Элен сунула руки в карманы юбки и пошла к стоянке. Она была уже на полпути, когда вспомнила, что ее «моргай» стоит далеко отсюда, у клумбы с гвоздикой, геранью и левкоями.
   Усталая, она вышла на улицу. Придется взять такси. Но дома ее ждет мало приятного. Алистер на службе, и они не увидятся до конца недели. Дети уже наверняка в постели. Она оглядела улицу в поисках огонька такси. Будь Адам достаточно разумным, сегодня они поужинали бы вместе. Но у него не хватило сообразительности пригласить ее. Да и она устала, так что, может, и вправду лучше прямиком отправиться домой.
   – О черт... – произнесла она, выплескивая свое дурное настроение, когда возле нее наконец остановилось такси. – Такой приятный мужчина – и такой непроходимый идиот!
   Элен села в такси, чувствуя, что настроение у нее хуже некуда. Она понимала, что причина не в смерти ребенка Элизабет и не в том, что рядом не было Алистера. Причина была в ином, и это беспокоило ее не на шутку: вопреки здравому смыслу Адам упорно продолжал надеяться на возможное возвращение Элизабет.
   Утром, когда Элизабет проснулась, она увидела, что ее палата полна цветов.
   – Это прислал ваш муж, – сказала медсестра, проверяя ее пульс. – Замечательные цветы, правда?
   Да, цветы были великолепные, но Элизабет не вполне поняла, Адам или Риф послал их. Если Риф, значит, он уже знает о случившемся и возвращается в Гонконг.
   – А карточки там нет? – спросила она, с трудом усаживаясь на постели.
   Медсестра расплылась в улыбке и протянула Элизабет карточку. «От Адама с любовью» – было написано на ней.
   Элизабет положила карточку на постель. Конечно, можно было бы сообразить, что, если бы Элен или Мей Лин сумели связаться с Рифом, он не стал бы тратить время, заказывая цветы. Он швырнул бы трубку и бросился в аэропорт. Она представила себе, как Риф за тридевять земель, в номере отеля услышит ужасную новость, и сердце ее заныло.
   – О, любимый, – прошептала она. – Возвращайся поскорее, я утешу тебя. Мы утешим друг друга.
   Когда пришел с обходом врач, он долго оставался в палате Элизабет, пытаясь втолковать ей, что нет никаких оснований полагать, будто она больше не сможет родить здорового ребенка. Она была признательна за эти слова, но ей сейчас не хотелось думать о еще не родившихся детях. Она оплакивала своего умершего ребенка. Когда врач ушел, она уткнулась в подушку и плакала, пока у нее хватило слез. Когда медсестры рассказали об этом доктору, он удовлетворенно кивнул. Лучше слезы, чем затаенная боль, которую иные пациенты подолгу носят в себе.
   – С ней все будет хорошо, – пророчески сказал врач. – Она куда крепче, нежели кажется.
   Адам пришел навестить Элизабет, как только ему это разрешили. Дежурная сестра сказала ему, что Элизабет много плакала, но что слезы – вполне естественная реакция, более того, они оказывают положительный терапевтический эффект.
   – Она нуждается в покое, – добавила медсестра. – Пожалуйста, не переутомляйте ее длительным посещением.
   Волосы у Элизабет были распущены по плечам. От этого она выглядела молоденькой девушкой. Она вытерла слезы, но тем не менее ее лицо оставалось очень бледным, под глазами чернели круги.
   – Ты хорошо спала, дорогая? – осведомился Адам, придвигая стул поближе к койке Элизабет.
   – Да. – Накануне вечером она приняла снотворное, поэтому ее сон оказался долгим и крепким. Легкая улыбка тронула ее губы. – Ты все еще в своей домашней куртке. Где же ты спал сегодня?
   Он виновато улыбнулся.
   – Не хотелось ехать домой, подумал, вдруг ты захочешь увидеть меня. Я спал тут неподалеку, в клубе.
   – О, Адам! – сказала она, искренне тронутая его заботой. – Ты самый славный человек, какого я знаю!
   Она не раз говорила это и раньше. Когда была совсем еще маленькой девочкой, когда он успокаивал ее после смерти матери. Когда они счастливо жили в «Фор Сизнз». Надежда воскресла в душе Адама.
   – Дней через десять, ну, может, через пару недель тебя выпишут, – сказал он, счастливый, что вновь можно говорить об их совместных планах на будущее. – И мы сразу же могли бы отправиться в Новую Зеландию. Доктор говорит, к этому времени ты уже вполне окрепнешь.
   Она ошарашено посмотрела на него.
   – Извини, я что-то не вполне понимаю.
   – Я увезу тебя в Новую Зеландию, там ты наберешься сил, – мягко сказал он ей.
   Ее глаза расширились, во взгляде появилось новое выражение. Но прежде чем Адам понял причину этого, они услышали звуки громкого препирательства, доносившегося из-за двери.
   – Сейчас там муж миссис Гарланд! – протестующе говорила медсестра. – Посещать больных так рано мы позволяем только мужьям и женам.
   В ответ последовали чьи-то гневные слова, дверь распахнулась, и в этот момент Элизабет радостно воскликнула:
   – Риф!!!
   Ее восклицание исходило, казалось, из самой глубины души. Она протянула руки навстречу Эллиоту. Адам поспешно поднялся, явно сбитый с толку. Риф ворвался и заключил Элизабет в объятия.
   Дежурная сестра вбежала следом, приговаривая:
   – Только мужьям дозволяется... – Она застыла с недоуменно расширенными глазами, увидев, что Адам стоит неподвижно в стороне от постели, а его жена страстно целует мужчину, только что ворвавшегося в палату.
   – Любимая! – шептал Риф, зарываясь лицом в ее волосы и прижимая к себе голову Элизабет. – Моя любимая!..
   Адам как слепой направился к двери. Он только теперь понял, что означало странное выражение в глазах Элизабет в последние секунды перед появлением Эллиота. Значит, она была поражена его предложением, оно привело ее в ужас. Но ей было жаль Адама.
   – Мистер Гарланд! – крикнула сестра. – Что тут происходит? Я ничего не понимаю.
   Адам вышел из палаты, едва не задев медсестру плечом. Он все прекрасно понимал. Он видел лицо Бет в тот миг, когда к ней бросился Эллиот. Оно выражало такую огромную, страстную любовь, что Адам едва не задохнулся. Никогда за все годы, что они прожили вместе, никогда Элизабет не смотрела на него так. Тяжело ступая, он вышел в коридор. Наконец-то он понял: никогда, никогда она не вернется к нему! Все кончено! Навсегда!
   Женщина, похожая на Юнону, бежала по коридору. Волосы падали на ее привлекательное, с высокими скулами лицо.
   – Адам! О Господи... Как, все в порядке? Ты сам как? Адам!
   Он позволил Элен взять себя за руку и чуть оперся на нее.
   – Что случилось? – требовательно спросила она. – Что-нибудь с Элизабет? Она умерла?