Страница:
Девушка кивнула, но ничего не сказала. Ролан обернулся к Жилю:
— Мы встречались у вас в доме на приеме по случаю Нового года. Хотя я подозреваю, что вы об этом не помните.
Жиль Фремон покраснел и достал носовой платок, чтобы вытереть лицо.
— Ах… да… приятно снова встретиться, месье Делакруа.
— В самом деле? — с иронией отозвался Ролан.
— Могу ли я спросить, что вы делаете…
— Я здесь по поручению кузена.
Фремон выглядел очень смущенным, и на его жирных щеках играли желваки.
— Ах, вот как? Тогда, я полагаю, будет лучше…
— Перекинуться словом с глазу на глаз, — продолжил Ролан, вежливо поклонившись девушке, — если вы позволите, мадемуазель.
Сказав это Анжелике, Ролан взял Жиля за рукав, и тот с трудом выбрался из экипажа. Затащив смущенного Жиля за ближайший рыбный прилавок, Ролан кивнул в сторону экипажа и спросил:
— Кто эта девушка?
Глядя в безжалостные глаза Ролана, Жиль, заикаясь, ответил:
— Ну… э… она моя племянница…
— Ваша племянница? — зарычал Ролан. Его злила развращенность Жиля. Раздражало и то, что Жан-Пьер тоже был замешан в это дело. — Вы хотите сказать, что продали свою родственницу в наложницы? Моему кузену?
Сразу вспотев, Фремон ответил:
— Прошу вас, месье, на самом деле это не совсем…
— Сколько Жан-Пьер заплатил за нее? — требовательно спросил Ролан.
— Месье, вы понимаете…
— Сколько, будьте вы прокляты!
— Д-двадцать пять тысяч долларов.
— Двадцать пять тысяч! — возмущенно воскликнул Ролан. — Чтобы сделать это невинное дитя сожительницей?
Жиля охватила сильная дрожь.
— Нет, месье, уверяю вас, Жан-Пьер сказал, что он хочет…
— Избавьте меня от гнусных подробностей. Ясно, что хочет сделать с ней Жан-Пьер! Я не могу поверить, что мой кузен мог пасть так низко. Кстати, сколько лет девочке?
— Семнадцать.
— Семнадцать?! — Голос Ролана загремел, словно раскат грома. — И мой кузен купил ее? А вы ее продали? Как же это дитя попало к вам?
— Ее родители умерли от лихорадки месяц назад…
— Так вот как вы выполняете свой родственный долг?
— Месье, пожалуйста, — униженно просил Жиль, — я думал, что у вашего кузена насчет девушки самые добрые намерения…
Ролан схватил Фремона за отвороты сюртука.
— Не оскорбляйте меня ложью, вы, мерзкий трус!
Жиль только хрипел:
— Я… э… ну… я…
— А что известно девушке о ее собственной участи? — с угрозой спросил Ролан.
— Месье, прошу вас, можете ли вы отпустить меня?
Презрительно хмыкнув, Ролан выпустил Жиля, и тот некоторое время стоял и покачивался, восстанавливая дыхание. А потом торопливо начал объяснять:
— Анжелика ничего не знает, месье. Я сказал ей, что она поживет немного у моих друзей, пока я буду в отъезде по делам на Миссисипи.
— Анжелика, — голос Ролана стал немного мягче. — Так зовут девушку?
— Да, месье, Анжелика Фремон.
Голубые глаза Ролана сузились от гнева.
— И вы обменяли этого юного ангела на дьявола для самого себя?
— Прошу вас, месье. Я же пытаюсь объяснить вам… Я думал, что Жан-Пьер собирается…
— Избавьте меня от дальнейшей лжи и помолчите, пока я не потерял терпение. — Ролан зло взглянул на него. — Дайте подумать.
— Конечно, месье.
Ролан отвернулся и, запустив руки в волосы, постарался собраться с мыслями. Жан-Пьер действительно сделал это — купил девушку себе в любовницы! Ролан понимал: можно легко выпутаться из сложившегося положения. Просто позволить Жилю и его племяннице уехать куда хотят. Но он не доверял Фремону. Если этот негодяй мог продать свою родную племянницу Жан-Пьеру, то что помешает ему продать ее еще кому-то, кто предложит подходящую цену? Или самому затащить девушку к себе в постель, если он еще не сделал этого.
Эта мысль вызвала такое озлобление у Ролана, что он заскрипел зубами. Девушка все еще сидела в коляске, выпрямившись и глядя перед собой. Увидев снова ее чистую, дивную красоту, Ролан понял, что просто не может оставить ее на произвол судьбы. И кроме того, он чувствовал свою вину за низость кузена.
Наконец он повернулся к Жилю и сказал:
— Пожалуйста, скажите племяннице, что планы изменились.
— О?
— Да. Скажите ей, что она сейчас не поедет к вашим «друзьям», но что вы сегодня вечером приглашены к ним на обед. — Увидев удивленный взгляд Жиля, Ролан продолжил: — Вы с племянницей должны приехать в дом Жан-Пьера к семи часам. Тогда у нас с моим славным кузеном будет время, чтобы подумать, как выйти из этого дурацкого положения.
— Как скажете, месье. — Жиль тяжело вздохнул, радуясь некоторой отсрочке решения.
— И не пытайтесь обмануть меня, — предупредил его Ролан.
— О, я и не думаю об этом, месье.
— Хорошо. Но если вы только попробуете… Или если вы обидите девушку за это время… — Глаза Ролана стали безжалостно холодными, и он сделал шаг по направлению к Жилю. — Вы трогали ее, Фремон?
Жиль побледнел.
— Месье, я не уверен, что понимаю, о чем вы говорите…
— Вы прекрасно понимаете, что я имею в виду! Вы спали с ней?
Жиль выглядел так жалко, будто он был червяком на крючке.
— Но… месье, она же моя племянница!
— Ну, это отнюдь не остановит такого распутника, как вы, — оборвал его Ролан. — Скажите мне правду, будьте вы прокляты!
— Нет, нет, конечно, я не трогал ее, — заикаясь и отчаянно тряся головой, ответил Жиль. — Жан-Пьер настаивал, чтобы я… мы…
— Что, вы?
Жиль потупил взгляд.
— Чтобы я доставил девушку нетронутой.
Ролан хмыкнул.
— Похоже, что у вас хватило на это благоразумия. И смотрите, чтобы у вас хватило разума до сегодняшнего вечера.
— Не сомневайтесь, месье.
Он повернулся и торопливо пошел прочь. Ролан крикнул ему вслед:
— В семь часов. Не опаздывайте!
Фремон кивнул и направился к своей коляске.
— Ну и мерзавец, — тихо сказал Ролан. Он смотрел, как Фремон забрался в экипаж. Потом что-то сказал племяннице. Она повернула голову и посмотрела на Ролана. И на этот раз ее взгляд взволновал молодого человека.
Едва коляска отъехала, Ролан заметил, что у него дрожат руки. Он понял, что с ним что-то произошло. Он пригласил девушку и ее дядю в гости не просто из желания исправить ошибку Жан-Пьера, хотя считал, что за этот проступок кузен должен дорого заплатить. Жак, отец Жан-Пьера, был снисходителен к сыну всю жизнь, и Ролан понимал, что теперь кузен должен за все ответить.
Многие годы Ролан был как бы оторван от жизни, его ничто не трогало. Но вот он увидел очаровательную девушку и… Один лишь ее взгляд разбил его сердце и пробудил чувства, которые дремали в душе. А может быть, таких глубоких чувств он не испытывал никогда в жизни. Ему хотелось защитить ее. Вырвать этого дивного ангела из дьявольских лап.
— Дядя Жиль, кто был тот мужчина?
— Он из семьи, где ты должна была остановиться, — кратко ответил он.
— Но тогда почему я не поехала с ним?
— Изменились планы, — нехотя ответил Фремон. — Мы приглашены к Делакруа сегодня на обед.
— Делакруа?
— Да, это и есть мои друзья.
— Но…
— Хватит болтать, девчонка!
Анжелика вздохнула, зная, что бесполезно дальше пытаться узнать что-нибудь у дяди. Но все случившееся поразило ее. Что это был за мужчина на рынке? Странный и такой красивый. От него исходили сила и угроза. Это приятно взволновало и одновременно испугало ее. И что у него за семья?
Конечно, у него есть жена, а возможно, и дети, тогда ее пребывание у них будет просто скандальным!
И почему этот человек смотрел на дядю с такой злостью? А на нее — так пристально, что она совсем оробела. И даже сейчас, припоминая взгляд этих ясных глаз, она испытывала смущение.
Глава 6
Глава 7
— Мы встречались у вас в доме на приеме по случаю Нового года. Хотя я подозреваю, что вы об этом не помните.
Жиль Фремон покраснел и достал носовой платок, чтобы вытереть лицо.
— Ах… да… приятно снова встретиться, месье Делакруа.
— В самом деле? — с иронией отозвался Ролан.
— Могу ли я спросить, что вы делаете…
— Я здесь по поручению кузена.
Фремон выглядел очень смущенным, и на его жирных щеках играли желваки.
— Ах, вот как? Тогда, я полагаю, будет лучше…
— Перекинуться словом с глазу на глаз, — продолжил Ролан, вежливо поклонившись девушке, — если вы позволите, мадемуазель.
Сказав это Анжелике, Ролан взял Жиля за рукав, и тот с трудом выбрался из экипажа. Затащив смущенного Жиля за ближайший рыбный прилавок, Ролан кивнул в сторону экипажа и спросил:
— Кто эта девушка?
Глядя в безжалостные глаза Ролана, Жиль, заикаясь, ответил:
— Ну… э… она моя племянница…
— Ваша племянница? — зарычал Ролан. Его злила развращенность Жиля. Раздражало и то, что Жан-Пьер тоже был замешан в это дело. — Вы хотите сказать, что продали свою родственницу в наложницы? Моему кузену?
Сразу вспотев, Фремон ответил:
— Прошу вас, месье, на самом деле это не совсем…
— Сколько Жан-Пьер заплатил за нее? — требовательно спросил Ролан.
— Месье, вы понимаете…
— Сколько, будьте вы прокляты!
— Д-двадцать пять тысяч долларов.
— Двадцать пять тысяч! — возмущенно воскликнул Ролан. — Чтобы сделать это невинное дитя сожительницей?
Жиля охватила сильная дрожь.
— Нет, месье, уверяю вас, Жан-Пьер сказал, что он хочет…
— Избавьте меня от гнусных подробностей. Ясно, что хочет сделать с ней Жан-Пьер! Я не могу поверить, что мой кузен мог пасть так низко. Кстати, сколько лет девочке?
— Семнадцать.
— Семнадцать?! — Голос Ролана загремел, словно раскат грома. — И мой кузен купил ее? А вы ее продали? Как же это дитя попало к вам?
— Ее родители умерли от лихорадки месяц назад…
— Так вот как вы выполняете свой родственный долг?
— Месье, пожалуйста, — униженно просил Жиль, — я думал, что у вашего кузена насчет девушки самые добрые намерения…
Ролан схватил Фремона за отвороты сюртука.
— Не оскорбляйте меня ложью, вы, мерзкий трус!
Жиль только хрипел:
— Я… э… ну… я…
— А что известно девушке о ее собственной участи? — с угрозой спросил Ролан.
— Месье, прошу вас, можете ли вы отпустить меня?
Презрительно хмыкнув, Ролан выпустил Жиля, и тот некоторое время стоял и покачивался, восстанавливая дыхание. А потом торопливо начал объяснять:
— Анжелика ничего не знает, месье. Я сказал ей, что она поживет немного у моих друзей, пока я буду в отъезде по делам на Миссисипи.
— Анжелика, — голос Ролана стал немного мягче. — Так зовут девушку?
— Да, месье, Анжелика Фремон.
Голубые глаза Ролана сузились от гнева.
— И вы обменяли этого юного ангела на дьявола для самого себя?
— Прошу вас, месье. Я же пытаюсь объяснить вам… Я думал, что Жан-Пьер собирается…
— Избавьте меня от дальнейшей лжи и помолчите, пока я не потерял терпение. — Ролан зло взглянул на него. — Дайте подумать.
— Конечно, месье.
Ролан отвернулся и, запустив руки в волосы, постарался собраться с мыслями. Жан-Пьер действительно сделал это — купил девушку себе в любовницы! Ролан понимал: можно легко выпутаться из сложившегося положения. Просто позволить Жилю и его племяннице уехать куда хотят. Но он не доверял Фремону. Если этот негодяй мог продать свою родную племянницу Жан-Пьеру, то что помешает ему продать ее еще кому-то, кто предложит подходящую цену? Или самому затащить девушку к себе в постель, если он еще не сделал этого.
Эта мысль вызвала такое озлобление у Ролана, что он заскрипел зубами. Девушка все еще сидела в коляске, выпрямившись и глядя перед собой. Увидев снова ее чистую, дивную красоту, Ролан понял, что просто не может оставить ее на произвол судьбы. И кроме того, он чувствовал свою вину за низость кузена.
Наконец он повернулся к Жилю и сказал:
— Пожалуйста, скажите племяннице, что планы изменились.
— О?
— Да. Скажите ей, что она сейчас не поедет к вашим «друзьям», но что вы сегодня вечером приглашены к ним на обед. — Увидев удивленный взгляд Жиля, Ролан продолжил: — Вы с племянницей должны приехать в дом Жан-Пьера к семи часам. Тогда у нас с моим славным кузеном будет время, чтобы подумать, как выйти из этого дурацкого положения.
— Как скажете, месье. — Жиль тяжело вздохнул, радуясь некоторой отсрочке решения.
— И не пытайтесь обмануть меня, — предупредил его Ролан.
— О, я и не думаю об этом, месье.
— Хорошо. Но если вы только попробуете… Или если вы обидите девушку за это время… — Глаза Ролана стали безжалостно холодными, и он сделал шаг по направлению к Жилю. — Вы трогали ее, Фремон?
Жиль побледнел.
— Месье, я не уверен, что понимаю, о чем вы говорите…
— Вы прекрасно понимаете, что я имею в виду! Вы спали с ней?
Жиль выглядел так жалко, будто он был червяком на крючке.
— Но… месье, она же моя племянница!
— Ну, это отнюдь не остановит такого распутника, как вы, — оборвал его Ролан. — Скажите мне правду, будьте вы прокляты!
— Нет, нет, конечно, я не трогал ее, — заикаясь и отчаянно тряся головой, ответил Жиль. — Жан-Пьер настаивал, чтобы я… мы…
— Что, вы?
Жиль потупил взгляд.
— Чтобы я доставил девушку нетронутой.
Ролан хмыкнул.
— Похоже, что у вас хватило на это благоразумия. И смотрите, чтобы у вас хватило разума до сегодняшнего вечера.
— Не сомневайтесь, месье.
Он повернулся и торопливо пошел прочь. Ролан крикнул ему вслед:
— В семь часов. Не опаздывайте!
Фремон кивнул и направился к своей коляске.
— Ну и мерзавец, — тихо сказал Ролан. Он смотрел, как Фремон забрался в экипаж. Потом что-то сказал племяннице. Она повернула голову и посмотрела на Ролана. И на этот раз ее взгляд взволновал молодого человека.
Едва коляска отъехала, Ролан заметил, что у него дрожат руки. Он понял, что с ним что-то произошло. Он пригласил девушку и ее дядю в гости не просто из желания исправить ошибку Жан-Пьера, хотя считал, что за этот проступок кузен должен дорого заплатить. Жак, отец Жан-Пьера, был снисходителен к сыну всю жизнь, и Ролан понимал, что теперь кузен должен за все ответить.
Многие годы Ролан был как бы оторван от жизни, его ничто не трогало. Но вот он увидел очаровательную девушку и… Один лишь ее взгляд разбил его сердце и пробудил чувства, которые дремали в душе. А может быть, таких глубоких чувств он не испытывал никогда в жизни. Ему хотелось защитить ее. Вырвать этого дивного ангела из дьявольских лап.
* * *
Жиль Фремон с трудом забрался в коляску, и колеса загрохотали по мостовой. Анжелика смущенно посмотрела на взволнованного дядю.— Дядя Жиль, кто был тот мужчина?
— Он из семьи, где ты должна была остановиться, — кратко ответил он.
— Но тогда почему я не поехала с ним?
— Изменились планы, — нехотя ответил Фремон. — Мы приглашены к Делакруа сегодня на обед.
— Делакруа?
— Да, это и есть мои друзья.
— Но…
— Хватит болтать, девчонка!
Анжелика вздохнула, зная, что бесполезно дальше пытаться узнать что-нибудь у дяди. Но все случившееся поразило ее. Что это был за мужчина на рынке? Странный и такой красивый. От него исходили сила и угроза. Это приятно взволновало и одновременно испугало ее. И что у него за семья?
Конечно, у него есть жена, а возможно, и дети, тогда ее пребывание у них будет просто скандальным!
И почему этот человек смотрел на дядю с такой злостью? А на нее — так пристально, что она совсем оробела. И даже сейчас, припоминая взгляд этих ясных глаз, она испытывала смущение.
Глава 6
В полдень Жан-Пьер сидел в просторной гостиной и пил кофе. Теперь он был безупречно одет, выбрит и выглядел совершенно естественно в окружении стильной мебели розового дерева, ковров поразительной красоты и предметов искусства. Отставив в сторону чашку и кофейник, он подошел к окну. Отодвинул в сторону портьеру с брюссельскими кружевами и вдохнул аромат жимолости и жасмина, доносившийся из сада. Он представлял, как был поражен Ролан, когда явился на Французский рынок и увидел юную Анжелику. Он даже причмокнул, чувствуя полное удовлетворение…
Неожиданно сам Ролан ворвался в гостиную и сбил его с ног.
Это произошло в мгновение ока. Услышав позади себя шаги, Жан-Пьер обернулся. Увидев кузена, он приветливо улыбнулся:
— Ну, Ролан, я не думал, что ты вернешься так…
И тут же Жан-Пьер оказался на полу. Он лежал, не понимая, что случилось, постепенно приходя в себя после удара железного кулака Ролана и потирая рукой челюсть.
— Вставай, ты, мерзавец! — прошипел Ролан, стоя над Жан-Пьером с угрожающим видом.
— Кузен, я…
— Вставай!
Жан-Пьер поспешно вскочил на ноги.
Ролан принялся возбужденно расхаживать по комнате.
— Так ты на самом деле сделал это, кузен! Я знал, что ты распутник, но — это… это!.. — Он закончил свои слова выразительным жестом.
— Что именно? — спросил Жан-Пьер, с трудом выговаривая слова из-за разбитой челюсти.
— На этот раз ты зашел действительно слишком далеко! — зло сказал Ролан. — Почему ты пытаешься развратить это дитя?
— Развратить дитя?
— Девушку!
— Девушку?
— Племянницу Жиля Фремона! Анжелику! Ту самую, что ты купил, чтобы положить в свою кровать!
— О! Ту девушку! — И Жан-Пьер осторожно спросил: — Так, значит, ты ездил на Французский рынок, кузен?
Ролан уставился на двоюродного брата.
— Да, черт побери, я ездил на рынок.
— И ты не привез сюда девушку?
— Конечно же, я не привез ее сюда! Зачем привозить ягненка голодному волку? — Он угрожающе шагнул вперед. — Почему ты сказал, что она любовница Жиля Фремона, когда она его племянница? И что он якобы уже растлил ее?
— Да нет, я совсем не…
— Тогда зачем ты солгал?
— Да нет, Ролан, я ведь не говорил, что она его любовница. Я только сказал, что она связана с ним, и честно, мне нужна была твоя помощь сегодня утром…
— И ты решил ввести меня в заблуждение?
— Ролан, пойми, это необычное дело…
Ролан громко фыркнул.
— Тогда, пожалуйста, объясни мне, что это за необычное дело.
— Ролан, можем мы присесть? — умоляюще спросил Жан-Пьер. — Ты нанес мне такой страшный удар в челюсть, что…
— Мне надо было вообще убить тебя! — прорычал Ролан.
— Может быть, и так, — усмехнулся Жан-Пьер, осторожно ощупывая ушибленное место. — Но если ты хочешь, чтобы я ответил на твои вопросы, тебе придется позволить мне пожить еще немного.
— Ну хорошо, присядем, — согласился Ролан с наигранной вежливостью.
И они оба уселись в кресла, что стояли по обе стороны стола. Жан-Пьер едва удержался, взглянув на кузена. Ролан сидел, сжав кулаки, его лицо было сердитым, голубые глаза сверкали. Жан-Пьер понял, что добился от Ролана именно того, чего хотел. Об этом свидетельствовала и его ноющая челюсть. Теперь он должен вести дело осторожно, взвешивая каждое слово… Говорить правду, но в то же время не раскрывать все карты.
— Ну? — проявил нетерпение Ролан. Жан-Пьер притворно вздохнул.
— Ролан, тебе известно, что вчера вечером я играл в карты у Фремона. За столом нам прислуживала его племянница, Анжелика. Она недавно приехала к нему из Сент-Джеймса. Девушка лишилась родителей, они умерли от желтой лихорадки. Их дом был сожжен, а денег, вырученных от продажи их фермы, едва хватило, чтобы рассчитаться с долгами. И девушка оказалась на попечении Жиля Фремона.
— Мне так жаль эту молодую леди. Но продолжай.
— Ну, Шарль Левен и Этьен Бруссар тоже были там. И вот Этьен осмелился… ущипнуть девушку…
— Негодяй!
— Да, кузен. И молодая девушка залепила ему пощечину…
— А что ей еще оставалось!
— Я тоже так думаю. Но Бруссар рассердился, слово за слово, и прежде чем я понял, что происходит, Бруссар и Левен начали торг, чтобы заполучить девушку у Фремона.
— Мерзавец!
— И я точно так подумал, кузен. И решил, что у меня только один выход…
— Какой же?
— Перекупить ее.
Ролан вскочил на ноги.
— Так, значит, ты избавил девушку от судьбы, худшей, чем смерть, только для того, чтобы сделать ее своей любовницей?
Жан-Пьер покачал головой.
— Нет, милый Ролан. Я вовсе не хотел сделать девушку своей любовницей. Я хотел сначала послать ее учиться.
— Мы оба хорошо знаем, что ты хотел проделать с ней сначала.
Жан-Пьер заскрипел зубами. Хотя он и был оскорблен предположением Ролана, ему приходилось продолжать играть свою опасную, роль. Он заставил себя беспечно улыбнуться и сказал:
— Несомненно, ты прав, кузен.
Ролан с угрозой шагнул к нему, и Жан-Пьер предостерегающе поднял руку.
— Ролан, прошу тебя. Я готов выслушать возражения, но нам надо поговорить спокойно. Пожалуйста, садись, и я налью тебе кофе.
— Нет, спасибо.
И все же Ролан опустился в кресло, хмуро наблюдая, как его кузен налил кофе в свою чашку. Жан-Пьер осторожно продолжал:
— Как видишь, Ролан, я действовал в интересах девушки, когда вчера вечером… купил ее. Я же пришел в дом Жиля Фремона не затем, чтобы найти себе любовницу. Но что мне оставалось делать, друг мой? Жиль хотел продать ее тому, кто предложит высокую цену, и я не мог допустить, чтобы она стала беспомощной жертвой такого человека, как Шарль Левен. Ни для никого не секрет, что у него репутация садиста…
— Я убью его, если он тронет хотя бы волосок на ее голове! — воскликнул Ролан, пугая Жан-Пьера своей горячностью.
— Мне кажется, девушка произвела на тебя сильное впечатление, верно? — спросил Жан-Пьер.
— У меня создалось впечатление, что это молодое, невинное создание не может быть ничьей любовницей!
— И мне показалось то же самое, Ролан, — согласился Жан-Пьер, наклоняясь вперед. — Вот именно поэтому я…
— Купил ее, — продолжил Ролан с неприязненной улыбкой.
Жан-Пьер пристально посмотрел на Ролана.
— Что я могу сказать? Ты же не веришь мне. Мне кажется, нам надо отбросить в сторону неприязнь и вместе подумать, что делать.
— Наконец-то ты сказал то, что не лишено смысла, — сухо заметил Ролан.
— Очень хорошо, Ролан. Прошу тебя, сделай какие-то предложения насчет будущего мадемуазель Фремон. Да, кстати, где она теперь, если ты решил не привозить ее сюда?
— Я сказал Фремону, чтобы он вместе с ней приехал сегодня к нам на обед.
— Хорошо придумано, кузен. Так… что же ты предлагаешь?
Ролан задумался на минуту.
— Я не доверяю Фремону.
— И я тоже, конечно, — согласился Жан-Пьер. — Это еще одна причина, по которой я…
— Купил девушку?
Жан-Пьер промолчал. Он отпил кофе, стараясь сохранить самообладание.
Наклонившись вперед, Ролан сказал:
— Девушка не должна стать ничьей любовницей.
Жан-Пьер кивнул.
— Согласен, кузен.
— И она не может освободиться от своего развратного дядюшки, пока не станет чьей-то женою.
— И снова я согласен.
Выпрямившись, Ролан заявил:
— Ты должен жениться на этой девушке, Жан-Пьер.
Жан-Пьер от неожиданности поперхнулся кофе. Снова обретя способность нормально дышать, он поставил чашку и ответил:
— Пожалуйста, посмотри сам, кузен. Неужели я подходящая партия для этой девушки?
Ролан быстро взглянул на Жан-Пьера и рассмеялся.
— Я понимаю, в чем дело. Но как иначе мы можем защитить девушку от Жиля Фремона?
Жан-Пьер приподнял бровь и покачал головой, но от возражений воздержался.
Со вздохом разочарования, Ролан вытащил из кармана часы и посмотрел на них.
— Ну, пока все. Я уже опаздываю на встречу с Морисом Миро. — Он встал. — Меня не будет до середины дня. Прошу тебя, кузен, обдумай мое предложение.
Ролан вышел из комнаты. Жан-Пьер улыбнулся. Кажется, дело сделано. Кузен ничего не понял, но он уже попался на крючок.
Ролан Делакруа и Морис Миро сидели за столом у окна, в которое ярко светило солнце. Юному Филипу налили немного белого вина к вкусному блюду из улиток.
— Итак, Ролан, вы с Морисом уже все обсудили? — спросила Эмили.
Поставив на стол бокал, Ролан улыбнулся своей бывшей невестке. Эмили была приятной женщиной тридцати лет, высокой и стройной, с немного крупными чертами лица. Ее медно-рыжие волосы были собраны в пучок на затылке, и только несколько локонов спускались по сторонам лица.
— Да, — ответил он ей. — Морис многое сделал за последнее время. Похоже, что в этом году мы можем выгодно продать сахар.
Морис, креол с большим носом, умными темными глазами и черными волосами, кивнул в знак согласия.
— Вы были так заняты делами, что у вас не нашлось времени, чтобы побыть с нами, — укоризненно сказала Эмили.
Ролан только вздохнул, услышав эти слова. Многие годы Морис Миро был не только его агентом, но и верным другом. Морис женился на Эмили год спустя после смерти Жюстена, и, к огромному удовлетворению Ролана, этот брак оказался счастливым.
— Да, на самом деле я уже подумывал о том, чтобы остаться здесь еще на несколько дней, — ответил Ролан, улыбнувшись Эмили.
Он снова поймал себя на том, что думает о той красивой девушке, которую утром видел на Французском рынке.
— Отлично! — воскликнул Филип. — Тогда вы сможете взять меня в парк. И мы испытаем мою новую лодку, верно, дядя Ролан?
— Ну, Филип, ты не должен надоедать дяде Ролану.
— Вовсе нет, — сказал Ролан, обращаясь к Эмили. Он улыбнулся мальчику и ласково взъерошил его волосы. — Раз уж я подарил вашему сыну лодку, мне и следует научить его управлять ею.
— Не хочу ждать! — воскликнул мальчик.
Ролан почувствовал, как у него заныло в груди. Он приветливо улыбнулся племяннику. Черноволосый мальчик с голубыми глазами был просто копией Жюстена.
— Так вы останетесь на некоторое время? — спросила Эмили.
— Да, думаю, что останусь, — произнес Ролан и удивился своему ответу.
— Очень хорошо! — Эмили улыбнулась и подмигнула Ролану. — Значит, я смогу представить вас Жоржетте Дюпре. Я так долго ждала этой возможности.
На это Морис рассмеялся и потянулся, чтобы взять Эмили за руку.
— Эмили, крошка моя, пытаться заинтересовать Ролана одной из твоих юных подруг совершенно бесполезно.
— Да, маман, к чему это сватовство? — вставил Филип.
— Совершенно ясно, что не мыслями о девушках занята голова Ролана, — сказал Морис, добродушно улыбаясь.
— Ну вы, оба! — Эмили, устремила притворно суровый взгляд на мужа и сына.
Глядя на них, слушая их шутки, Ролан впервые пожалел, что нет у него такой вот пусть маленькой, но дружной семьи. И его мысли невольно вернулись к юной Анжелике.
Боже, он, кажется, сошел с ума! Мечтает, как влюбленный мальчишка. А видел эту девушку всего один раз. Надо сдерживать свои чувства. И все же он представлял себе, как эта юная красавица будет жить вместе с ним. Как бы он смотрел в эти страстные темные глаза, и… Ролан печально покачал головой. Ведь он разозлился на Жан-Пьера и Жиля, а сам чем лучше?
Ролан нахмурился. Может быть, он слишком строг к самому себе.
Ну а с другой стороны, мужчины с незапамятных времен женятся на женщинах и ложатся с ними в постель. Женщины сначала проливают немного слез, а потом неплохо к этому относятся. И под покровом святости брака он хотел бы от юной Анжелики добродетели, порядочности и, конечно, еще чего-то…
Эти мысли так взволновали его, что у него задрожала рука, в которой он держал бокал…
Ролан вдруг увидел, что все трое Миро выжидательно смотрят на него. Он поднес бокал к губам и пробормотал под их любопытными взглядами:
— Ну, я не думаю, что романтические мысли так уж чужды мне.
Вернувшись в дом на авеню Сен-Шарль, Ролан влетел в кабинет кузена.
— Я женюсь на этой девушке, — коротко сказал он. — Я пошлю ее учиться, а потом… так или иначе, вопрос решен.
— Понимаю, — кивнул Жан-Пьер, стоя у письменного стола. — Но, чтобы жениться на ней, ты, кузен, должен устроить ее дела.
— Мы все устроим, — ответил Ролан. — Мы должны наставить ее на истинный путь…
— Вот как?
— Да. Я уже все придумал. Но сначала…
— Да?
Ролан окинул Жан-Пьера ледяным взглядом.
— Я верну тебе деньги, заплаченные старому негодяю.
Жан-Пьер в душе возмутился. Он вовсе не собирался просить Ролана возместить деньги, потраченные на вызволение Анжелики. Он устал от его нестерпимых оскорблений.
Жан-Пьер поклонился с преувеличенной любезностью.
— Как скажешь, кузен. А теперь позволь узнать, что же ты придумал?
Неожиданно сам Ролан ворвался в гостиную и сбил его с ног.
Это произошло в мгновение ока. Услышав позади себя шаги, Жан-Пьер обернулся. Увидев кузена, он приветливо улыбнулся:
— Ну, Ролан, я не думал, что ты вернешься так…
И тут же Жан-Пьер оказался на полу. Он лежал, не понимая, что случилось, постепенно приходя в себя после удара железного кулака Ролана и потирая рукой челюсть.
— Вставай, ты, мерзавец! — прошипел Ролан, стоя над Жан-Пьером с угрожающим видом.
— Кузен, я…
— Вставай!
Жан-Пьер поспешно вскочил на ноги.
Ролан принялся возбужденно расхаживать по комнате.
— Так ты на самом деле сделал это, кузен! Я знал, что ты распутник, но — это… это!.. — Он закончил свои слова выразительным жестом.
— Что именно? — спросил Жан-Пьер, с трудом выговаривая слова из-за разбитой челюсти.
— На этот раз ты зашел действительно слишком далеко! — зло сказал Ролан. — Почему ты пытаешься развратить это дитя?
— Развратить дитя?
— Девушку!
— Девушку?
— Племянницу Жиля Фремона! Анжелику! Ту самую, что ты купил, чтобы положить в свою кровать!
— О! Ту девушку! — И Жан-Пьер осторожно спросил: — Так, значит, ты ездил на Французский рынок, кузен?
Ролан уставился на двоюродного брата.
— Да, черт побери, я ездил на рынок.
— И ты не привез сюда девушку?
— Конечно же, я не привез ее сюда! Зачем привозить ягненка голодному волку? — Он угрожающе шагнул вперед. — Почему ты сказал, что она любовница Жиля Фремона, когда она его племянница? И что он якобы уже растлил ее?
— Да нет, я совсем не…
— Тогда зачем ты солгал?
— Да нет, Ролан, я ведь не говорил, что она его любовница. Я только сказал, что она связана с ним, и честно, мне нужна была твоя помощь сегодня утром…
— И ты решил ввести меня в заблуждение?
— Ролан, пойми, это необычное дело…
Ролан громко фыркнул.
— Тогда, пожалуйста, объясни мне, что это за необычное дело.
— Ролан, можем мы присесть? — умоляюще спросил Жан-Пьер. — Ты нанес мне такой страшный удар в челюсть, что…
— Мне надо было вообще убить тебя! — прорычал Ролан.
— Может быть, и так, — усмехнулся Жан-Пьер, осторожно ощупывая ушибленное место. — Но если ты хочешь, чтобы я ответил на твои вопросы, тебе придется позволить мне пожить еще немного.
— Ну хорошо, присядем, — согласился Ролан с наигранной вежливостью.
И они оба уселись в кресла, что стояли по обе стороны стола. Жан-Пьер едва удержался, взглянув на кузена. Ролан сидел, сжав кулаки, его лицо было сердитым, голубые глаза сверкали. Жан-Пьер понял, что добился от Ролана именно того, чего хотел. Об этом свидетельствовала и его ноющая челюсть. Теперь он должен вести дело осторожно, взвешивая каждое слово… Говорить правду, но в то же время не раскрывать все карты.
— Ну? — проявил нетерпение Ролан. Жан-Пьер притворно вздохнул.
— Ролан, тебе известно, что вчера вечером я играл в карты у Фремона. За столом нам прислуживала его племянница, Анжелика. Она недавно приехала к нему из Сент-Джеймса. Девушка лишилась родителей, они умерли от желтой лихорадки. Их дом был сожжен, а денег, вырученных от продажи их фермы, едва хватило, чтобы рассчитаться с долгами. И девушка оказалась на попечении Жиля Фремона.
— Мне так жаль эту молодую леди. Но продолжай.
— Ну, Шарль Левен и Этьен Бруссар тоже были там. И вот Этьен осмелился… ущипнуть девушку…
— Негодяй!
— Да, кузен. И молодая девушка залепила ему пощечину…
— А что ей еще оставалось!
— Я тоже так думаю. Но Бруссар рассердился, слово за слово, и прежде чем я понял, что происходит, Бруссар и Левен начали торг, чтобы заполучить девушку у Фремона.
— Мерзавец!
— И я точно так подумал, кузен. И решил, что у меня только один выход…
— Какой же?
— Перекупить ее.
Ролан вскочил на ноги.
— Так, значит, ты избавил девушку от судьбы, худшей, чем смерть, только для того, чтобы сделать ее своей любовницей?
Жан-Пьер покачал головой.
— Нет, милый Ролан. Я вовсе не хотел сделать девушку своей любовницей. Я хотел сначала послать ее учиться.
— Мы оба хорошо знаем, что ты хотел проделать с ней сначала.
Жан-Пьер заскрипел зубами. Хотя он и был оскорблен предположением Ролана, ему приходилось продолжать играть свою опасную, роль. Он заставил себя беспечно улыбнуться и сказал:
— Несомненно, ты прав, кузен.
Ролан с угрозой шагнул к нему, и Жан-Пьер предостерегающе поднял руку.
— Ролан, прошу тебя. Я готов выслушать возражения, но нам надо поговорить спокойно. Пожалуйста, садись, и я налью тебе кофе.
— Нет, спасибо.
И все же Ролан опустился в кресло, хмуро наблюдая, как его кузен налил кофе в свою чашку. Жан-Пьер осторожно продолжал:
— Как видишь, Ролан, я действовал в интересах девушки, когда вчера вечером… купил ее. Я же пришел в дом Жиля Фремона не затем, чтобы найти себе любовницу. Но что мне оставалось делать, друг мой? Жиль хотел продать ее тому, кто предложит высокую цену, и я не мог допустить, чтобы она стала беспомощной жертвой такого человека, как Шарль Левен. Ни для никого не секрет, что у него репутация садиста…
— Я убью его, если он тронет хотя бы волосок на ее голове! — воскликнул Ролан, пугая Жан-Пьера своей горячностью.
— Мне кажется, девушка произвела на тебя сильное впечатление, верно? — спросил Жан-Пьер.
— У меня создалось впечатление, что это молодое, невинное создание не может быть ничьей любовницей!
— И мне показалось то же самое, Ролан, — согласился Жан-Пьер, наклоняясь вперед. — Вот именно поэтому я…
— Купил ее, — продолжил Ролан с неприязненной улыбкой.
Жан-Пьер пристально посмотрел на Ролана.
— Что я могу сказать? Ты же не веришь мне. Мне кажется, нам надо отбросить в сторону неприязнь и вместе подумать, что делать.
— Наконец-то ты сказал то, что не лишено смысла, — сухо заметил Ролан.
— Очень хорошо, Ролан. Прошу тебя, сделай какие-то предложения насчет будущего мадемуазель Фремон. Да, кстати, где она теперь, если ты решил не привозить ее сюда?
— Я сказал Фремону, чтобы он вместе с ней приехал сегодня к нам на обед.
— Хорошо придумано, кузен. Так… что же ты предлагаешь?
Ролан задумался на минуту.
— Я не доверяю Фремону.
— И я тоже, конечно, — согласился Жан-Пьер. — Это еще одна причина, по которой я…
— Купил девушку?
Жан-Пьер промолчал. Он отпил кофе, стараясь сохранить самообладание.
Наклонившись вперед, Ролан сказал:
— Девушка не должна стать ничьей любовницей.
Жан-Пьер кивнул.
— Согласен, кузен.
— И она не может освободиться от своего развратного дядюшки, пока не станет чьей-то женою.
— И снова я согласен.
Выпрямившись, Ролан заявил:
— Ты должен жениться на этой девушке, Жан-Пьер.
Жан-Пьер от неожиданности поперхнулся кофе. Снова обретя способность нормально дышать, он поставил чашку и ответил:
— Пожалуйста, посмотри сам, кузен. Неужели я подходящая партия для этой девушки?
Ролан быстро взглянул на Жан-Пьера и рассмеялся.
— Я понимаю, в чем дело. Но как иначе мы можем защитить девушку от Жиля Фремона?
Жан-Пьер приподнял бровь и покачал головой, но от возражений воздержался.
Со вздохом разочарования, Ролан вытащил из кармана часы и посмотрел на них.
— Ну, пока все. Я уже опаздываю на встречу с Морисом Миро. — Он встал. — Меня не будет до середины дня. Прошу тебя, кузен, обдумай мое предложение.
Ролан вышел из комнаты. Жан-Пьер улыбнулся. Кажется, дело сделано. Кузен ничего не понял, но он уже попался на крючок.
* * *
Официанты сновали с дымящимися креольскими блюдами на подносах по большому залу ресторана. Ароматы рыбы, острых соусов наполняли воздух вместе с обрывками английской и французской речи, звоном бокалов и посуды.Ролан Делакруа и Морис Миро сидели за столом у окна, в которое ярко светило солнце. Юному Филипу налили немного белого вина к вкусному блюду из улиток.
— Итак, Ролан, вы с Морисом уже все обсудили? — спросила Эмили.
Поставив на стол бокал, Ролан улыбнулся своей бывшей невестке. Эмили была приятной женщиной тридцати лет, высокой и стройной, с немного крупными чертами лица. Ее медно-рыжие волосы были собраны в пучок на затылке, и только несколько локонов спускались по сторонам лица.
— Да, — ответил он ей. — Морис многое сделал за последнее время. Похоже, что в этом году мы можем выгодно продать сахар.
Морис, креол с большим носом, умными темными глазами и черными волосами, кивнул в знак согласия.
— Вы были так заняты делами, что у вас не нашлось времени, чтобы побыть с нами, — укоризненно сказала Эмили.
Ролан только вздохнул, услышав эти слова. Многие годы Морис Миро был не только его агентом, но и верным другом. Морис женился на Эмили год спустя после смерти Жюстена, и, к огромному удовлетворению Ролана, этот брак оказался счастливым.
— Да, на самом деле я уже подумывал о том, чтобы остаться здесь еще на несколько дней, — ответил Ролан, улыбнувшись Эмили.
Он снова поймал себя на том, что думает о той красивой девушке, которую утром видел на Французском рынке.
— Отлично! — воскликнул Филип. — Тогда вы сможете взять меня в парк. И мы испытаем мою новую лодку, верно, дядя Ролан?
— Ну, Филип, ты не должен надоедать дяде Ролану.
— Вовсе нет, — сказал Ролан, обращаясь к Эмили. Он улыбнулся мальчику и ласково взъерошил его волосы. — Раз уж я подарил вашему сыну лодку, мне и следует научить его управлять ею.
— Не хочу ждать! — воскликнул мальчик.
Ролан почувствовал, как у него заныло в груди. Он приветливо улыбнулся племяннику. Черноволосый мальчик с голубыми глазами был просто копией Жюстена.
— Так вы останетесь на некоторое время? — спросила Эмили.
— Да, думаю, что останусь, — произнес Ролан и удивился своему ответу.
— Очень хорошо! — Эмили улыбнулась и подмигнула Ролану. — Значит, я смогу представить вас Жоржетте Дюпре. Я так долго ждала этой возможности.
На это Морис рассмеялся и потянулся, чтобы взять Эмили за руку.
— Эмили, крошка моя, пытаться заинтересовать Ролана одной из твоих юных подруг совершенно бесполезно.
— Да, маман, к чему это сватовство? — вставил Филип.
— Совершенно ясно, что не мыслями о девушках занята голова Ролана, — сказал Морис, добродушно улыбаясь.
— Ну вы, оба! — Эмили, устремила притворно суровый взгляд на мужа и сына.
Глядя на них, слушая их шутки, Ролан впервые пожалел, что нет у него такой вот пусть маленькой, но дружной семьи. И его мысли невольно вернулись к юной Анжелике.
Боже, он, кажется, сошел с ума! Мечтает, как влюбленный мальчишка. А видел эту девушку всего один раз. Надо сдерживать свои чувства. И все же он представлял себе, как эта юная красавица будет жить вместе с ним. Как бы он смотрел в эти страстные темные глаза, и… Ролан печально покачал головой. Ведь он разозлился на Жан-Пьера и Жиля, а сам чем лучше?
Ролан нахмурился. Может быть, он слишком строг к самому себе.
Ну а с другой стороны, мужчины с незапамятных времен женятся на женщинах и ложатся с ними в постель. Женщины сначала проливают немного слез, а потом неплохо к этому относятся. И под покровом святости брака он хотел бы от юной Анжелики добродетели, порядочности и, конечно, еще чего-то…
Эти мысли так взволновали его, что у него задрожала рука, в которой он держал бокал…
Ролан вдруг увидел, что все трое Миро выжидательно смотрят на него. Он поднес бокал к губам и пробормотал под их любопытными взглядами:
— Ну, я не думаю, что романтические мысли так уж чужды мне.
Вернувшись в дом на авеню Сен-Шарль, Ролан влетел в кабинет кузена.
— Я женюсь на этой девушке, — коротко сказал он. — Я пошлю ее учиться, а потом… так или иначе, вопрос решен.
— Понимаю, — кивнул Жан-Пьер, стоя у письменного стола. — Но, чтобы жениться на ней, ты, кузен, должен устроить ее дела.
— Мы все устроим, — ответил Ролан. — Мы должны наставить ее на истинный путь…
— Вот как?
— Да. Я уже все придумал. Но сначала…
— Да?
Ролан окинул Жан-Пьера ледяным взглядом.
— Я верну тебе деньги, заплаченные старому негодяю.
Жан-Пьер в душе возмутился. Он вовсе не собирался просить Ролана возместить деньги, потраченные на вызволение Анжелики. Он устал от его нестерпимых оскорблений.
Жан-Пьер поклонился с преувеличенной любезностью.
— Как скажешь, кузен. А теперь позволь узнать, что же ты придумал?
Глава 7
Одеваясь к обеду, Ролан чувствовал необычное для себя волнение и напряжение. Они с кузеном все обсудили, но Ролана беспокоило, как поведет себя Жиль Фремон.
Ролан предложил Жан-Пьеру, чтобы они сказали Анжелике, будто, когда она была еще ребенком, ее родители договорились с семьей Ролана, что они поженятся. Так как родители Анжелики скончались прежде, чем она достигла совершеннолетия, они просто могли не успеть сказать ей об этом брачном договоре.
Когда Ролан высказал такое предложение, Жан-Пьер напомнил:
— А как насчет твоей первой жены, Луизы? Надеюсь, ты не собираешься убеждать девушку, что ваши родители договорились сразу о двух браках для вас?
Но Ролан стоял на своем.
— Луиза вот уже семь лет как умерла. Договор насчет Анжелики мог быть заключен моим отцом после этого. Да можно и не сообщать мадемуазель Фремон о моей прежней женитьбе.
Жан-Пьер выглядел крайне озадаченным.
— И ты не собираешься вообще говорить с ней о Луизе?
Ролан в ответ только пожал плечами. Жан-Пьер удивленно произнес:
— Ролан, ты и в самом деле намерен строить свою жизнь на обмане? Весь твой замысел неизбежно рухнет, стоит только мадемуазель Фремон усомниться…
— В таких обстоятельствах нам только и остается, что пойти на этот риск, — оборвал его Ролан. — И я думаю, ты согласишься, что немного обмануть мадемуазель Фремон куда как лучше, чем если бы она узнала всю правду о намерениях ее дяди и о той судьбе, которую он ей уготовил.
Жан-Пьер покорно кивнул:
— Вот здесь ты прав, Ролан. Но Боже, неужели ты и в самом деле так увлекся этой девочкой?
Хотя Ролан ничего не ответил кузену, тот прекрасно понимал, что он влюблен в прекрасную мадемуазель Фремон. С того момента, когда он впервые увидел ее на рынке, все его мысли были заняты ею. Его поразили ее свежесть и невинность, и он, чувствуя свой цинизм, жаждал переродиться, припав к этому чистому источнику.
Ролан ощущал настоящее волнение. Он попытался бы стать для нее хорошим мужем. Он ради нее бросит свою любовницу. Каролина уже много лет устраивала его как женщина. Но он чувствовал, что Анжелика может дать ему что-то гораздо более сильное.
Анжелика подвинулась поближе к Коко и осторожно поместила свой ридикюль между собой и жирным бедром дяди. В течение дня она пыталась выведать у дяди хоть какие-то подробности относительно людей, у которых она будет временно жить.
Дядя Жиль хочет оставить ее в доме, где живут два холостяка! В конце концов он все-таки сказал ей, что она будет жить в доме Жан-Пьера Делакруа, того красивого молодого человека, который накануне играл с ним в карты. И там будет его кузен Ролан, странный мужчина, встретившийся им сегодня на рынке.
Когда она стала спрашивать дядю, удобно ли ей останавливаться в том доме, он только вспылил:
— Слушайся и помалкивай! Я делаю для тебя лучшее, что могу придумать в таких обстоятельствах.
Анжелика тяжело вздохнула и стала смотреть на красивые здания, окна которых приветливо светились в сумерках. Но ничто не успокаивало ее. Почему это дядя оставляет ее на попечении этих двух незнакомых людей? Особенно ее беспокоил тот серьезный человек, которого она видела утром на рынке. Она с трудом сдержала дрожь, вспомнив, как он подскочил к их экипажу и как странно посмотрел на нее.
Анжелике не нравилось все это. Она опасалась того, что с ней происходит и о чем дядя умалчивает. Но дядя Жиль был ее опекуном. Ей ничего не оставалось как только подчиниться ему. Она подумала, не попросить ли его взять ее с собой на Миссисипи. Хотя эта перспектива тоже мало ей нравилась.
Жиль постучал. Ролан Делакруа сам открыл дверь. У Анжелики перехватило дыхание — она ожидала, что дверь откроет слуга.
— Входите, пожалуйста, — сказал молодой человек. Анжелика отметила, что у него красивый голос. Ролан закрыл дверь и коротко пожал руку Жилю.
Ролан предложил Жан-Пьеру, чтобы они сказали Анжелике, будто, когда она была еще ребенком, ее родители договорились с семьей Ролана, что они поженятся. Так как родители Анжелики скончались прежде, чем она достигла совершеннолетия, они просто могли не успеть сказать ей об этом брачном договоре.
Когда Ролан высказал такое предложение, Жан-Пьер напомнил:
— А как насчет твоей первой жены, Луизы? Надеюсь, ты не собираешься убеждать девушку, что ваши родители договорились сразу о двух браках для вас?
Но Ролан стоял на своем.
— Луиза вот уже семь лет как умерла. Договор насчет Анжелики мог быть заключен моим отцом после этого. Да можно и не сообщать мадемуазель Фремон о моей прежней женитьбе.
Жан-Пьер выглядел крайне озадаченным.
— И ты не собираешься вообще говорить с ней о Луизе?
Ролан в ответ только пожал плечами. Жан-Пьер удивленно произнес:
— Ролан, ты и в самом деле намерен строить свою жизнь на обмане? Весь твой замысел неизбежно рухнет, стоит только мадемуазель Фремон усомниться…
— В таких обстоятельствах нам только и остается, что пойти на этот риск, — оборвал его Ролан. — И я думаю, ты согласишься, что немного обмануть мадемуазель Фремон куда как лучше, чем если бы она узнала всю правду о намерениях ее дяди и о той судьбе, которую он ей уготовил.
Жан-Пьер покорно кивнул:
— Вот здесь ты прав, Ролан. Но Боже, неужели ты и в самом деле так увлекся этой девочкой?
Хотя Ролан ничего не ответил кузену, тот прекрасно понимал, что он влюблен в прекрасную мадемуазель Фремон. С того момента, когда он впервые увидел ее на рынке, все его мысли были заняты ею. Его поразили ее свежесть и невинность, и он, чувствуя свой цинизм, жаждал переродиться, припав к этому чистому источнику.
Ролан ощущал настоящее волнение. Он попытался бы стать для нее хорошим мужем. Он ради нее бросит свою любовницу. Каролина уже много лет устраивала его как женщина. Но он чувствовал, что Анжелика может дать ему что-то гораздо более сильное.
* * *
Экипаж Жиля Фремона с грохотом продвигался по улицам, погруженным в душные сумерки. Воздух был напоен сладким ароматом жимолости. Верх коляски был поднят. Рядом с Жилем Анжелике и Коко было тесно на сиденье. Скромные пожитки Анжелики и Коко были уложены в багажный ящик.Анжелика подвинулась поближе к Коко и осторожно поместила свой ридикюль между собой и жирным бедром дяди. В течение дня она пыталась выведать у дяди хоть какие-то подробности относительно людей, у которых она будет временно жить.
Дядя Жиль хочет оставить ее в доме, где живут два холостяка! В конце концов он все-таки сказал ей, что она будет жить в доме Жан-Пьера Делакруа, того красивого молодого человека, который накануне играл с ним в карты. И там будет его кузен Ролан, странный мужчина, встретившийся им сегодня на рынке.
Когда она стала спрашивать дядю, удобно ли ей останавливаться в том доме, он только вспылил:
— Слушайся и помалкивай! Я делаю для тебя лучшее, что могу придумать в таких обстоятельствах.
Анжелика тяжело вздохнула и стала смотреть на красивые здания, окна которых приветливо светились в сумерках. Но ничто не успокаивало ее. Почему это дядя оставляет ее на попечении этих двух незнакомых людей? Особенно ее беспокоил тот серьезный человек, которого она видела утром на рынке. Она с трудом сдержала дрожь, вспомнив, как он подскочил к их экипажу и как странно посмотрел на нее.
Анжелике не нравилось все это. Она опасалась того, что с ней происходит и о чем дядя умалчивает. Но дядя Жиль был ее опекуном. Ей ничего не оставалось как только подчиниться ему. Она подумала, не попросить ли его взять ее с собой на Миссисипи. Хотя эта перспектива тоже мало ей нравилась.
* * *
Они приехали вовремя. Анжелика, выйдя из экипажа, окинула взглядом дом, построенный в греческом стиле. Красивое двухэтажное здание произвело на нее приятное впечатление. Она с дядей поднялась по ступеням крыльца к богато украшенной резьбой входной двери. Сквозь хрустальные пластины пробивался свет.Жиль постучал. Ролан Делакруа сам открыл дверь. У Анжелики перехватило дыхание — она ожидала, что дверь откроет слуга.
— Входите, пожалуйста, — сказал молодой человек. Анжелика отметила, что у него красивый голос. Ролан закрыл дверь и коротко пожал руку Жилю.