Страница:
— О, черт, черт, черт! — произнес он.
Вдруг тонкий и длинный хвост рептилии стал подниматься, и не успел Хокинс опомниться, как кончик хвоста оказался прямо перед его носом. Он не ожидал такого поворота событий и успел только подумать, что поведение существа чем-то напоминало то, как ведут себя скорпионы.
Хокинса охватил ужас, он хотел кричать, но не смог. От страха он попытался закрыть глаза, но даже это у него не получилось. Он приготовился к худшему, как вдруг услышал голос... голос человека.
— Эй! — послышалось слева.
Голова существа сразу же повернулась. Тут же Хокинс почувствовал, что может двигаться. Он посмотрел налево и увидел мужчину.
Мужчина стоял в проходе. Хокинс толком не мог его разглядеть, он лишь слышал его голос. Но потом тот приблизился, и Хокинс увидел молодого мужчину, одетого в джинсы, тапочки и белую рубашку, которая не была заправлена. Кроме того, волосы на его голове почему-то были влажные. Незнакомец посмотрел на Хокинса и скомандовал:
— Сюда, быстро!
Хокинс медленно опустил голову и посмотрел на зверя, напоминавшего аллигатора. Тот уже не смотрел на него, казалось, как только он увидел мужчину в джинсах, Хокинс перестал его интересовать. «Если у этого существа есть глаза, — подумал Хокинс, — то, определенно, оно сейчас не смотрит на него». Зверь издал грозное шипение.
Он вопросительно посмотрел на незнакомого мужчину.
— Сюда, — повторил тихим, спокойным голосом незнакомец. — Оставь свое оружие и медленно двигайся в мою сторону. Не бойся.
Хокинс был все еще напуган, но он сделал шаг влево. Существо рядом с ним не двигалось. Оно продолжало смотреть на мужчину в джинсах и с влажными волосами. Тот схватил Хокинса, и они вместе стали медленно отступать назад. Полицейский оглянулся, чтобы понять, куда они идут, и заметил в проходе Маленького человечка, также одетого в белое и... девочку — да, этого была девочка лет восьми, стоявшая рядом с карликом.
— Двигайся, — прошептал Свейн, толкая Хокинса в проход. — Шевелись.
Свейн отступал назад и смотрел на зверя, у которого на голове качались антенны. Казалось, он думает о том, следовать за ними или нет. Вдруг существо пошло за ними: оно двигалось зигзагообразно и, несмотря на свои размеры, достаточно быстро. Потом рептилия остановилась.
Свейн толкнул Хокинса и прошептал:
— Продолжайте идти, пожалуйста не останавливайтесь.
— Что за...
— Идите без всяких вопросов, — уже громче сказал Свейн.
Свейн попятился, не сводя глаз с существа. Оно снова предприняло стремительный рывок и сразу же настигло мужчин. Затем зверь опять остановился — он был совсем близко от них. Так они добрались до стены.
«Он осторожен», — подумал Хокинс, а затем прошептал: — О, черт, что он собирается сделать?
Огромная рептилия встала прямо посередине прохода. Она была широкая и едва умещалась между книжными полками. Свейн пытался понять, куда стоит бежать, чтобы скрыться от существа. Ближайший проход был в нескольких метрах от них, но до него невозможно было добраться. Им некуда было идти... Свейн попытался взять себя в руки. Деревянный пол дрожал, когда рептилия начинала двигаться.
«Господи, Иисусе, — подумал Свейн. — В нем, наверное, не меньше двухсот кило весу.»
Хокинс посмотрел на зверя через плечо Свейна: «Господи, он огромный, что делать?» Свейн стоял, широко расставив ноги, и закрывал свои телом Хокинса, стоявшего за ним. Существо приближалось.
— Оно не остановится! — завопил Хокинс.
— Остановится, оно должно остановиться, — ответил Свейн.
Зверь и не думал останавливаться. Он шел, словно грузовик, на мужчин и был все ближе. Наконец, он оказался в нескольких сантиметрах от Свейна, поднялся на задние лапы и остановился. Книжные полки затрещали, поскольку существо не умещалось в проходе. Книги стали падать на пол со стеллажей. Широко разинув свою пасть, зверь издавал шипение. Его голова была в нескольких сантиметрах от лица Свейна. Существо отчаянно шипело — казалось, оно бросает вызов. Изо рта рептилии на пол капала слюна. Несколько капель упали Свейну на тапочки. Он отвел глаза и уставился на ближайшую книжную полку, лишь краем глаза наблюдая, как мерно покачиваются антенны на голове существа. Животное, напоминавшее аллигатора, встав на задние лапы, оказалось выше мужчин. Теперь оно смотрело на них сверху и продолжало издавать странное шипение. Свейн погрозил пальцем, словно хотел предупредить зверя, что коснуться его он не имеет права. Он и Хокинс стали двигаться вдоль стены.
Хокинс через каждый пять-семь секунд оглядывался и смотрел на зверя. На этот раз он не пытался догнать, а, не торопясь, следовал за ними. Постепенно они добрались до маленького человечка и девочки. Их отделяло от существа добрых десять метров, когда оно вновь начало двигаться.
Селексин произнес:
— Преследование. Оно будет преследовать нас.
Человек в рубашке и джинсах смотрел на Хокинса, одетого в Полицейскую форму.
— У нас очень мало времени, — произнес Свейн, — поэтому выслушайте меня и не перебивайте. Мы попали в большую беду, вы сможете бежать?
— Да-да, конечно, — без промедления ответил Хокинс. Свейн взглянул на приближающегося зверя. Оставалось двадцать футов. Он взял на руки Холли и спросил:
— Вы знаете, как пройти к выходу и выйти на лестничную площадку?
Молодой полицейский закивал.
— Тогда ведите нас. Постарайтесь идти зигзагами. Мы будем следовать за вами, — произнес Свейн.
Потом он обратился к дочери и Селексину — Вы готовы? Хорошо, тогда идем. Хокинс пустился бежать, остальные последовали его примеру. Рептилия большими прыжками погналась за ними. Свейн, держа свою дочь на руках, шел последним и чувствовал, когда пол книгохранилища дрожал от прыжков существа, преследовавшего их.
— Лестница. Лестница. Мы должны добраться до лестницы! — кричал он Хокинсу.
Они поворачивали то направо, то налево, продолжая убегать. Свейн видел, как полицейский пытается найти нужный проход, чтобы выйти к двери. Но дверь не показывалась. Они не знали, где она находится.
— Папа! Оно догоняет нас! — закричала Холли прямо ему в ухо.
Свейн оглянулся. Зверь действительно догонял их. Он был совсем близко. Огромный монстр, весь покрытый чешуей, большими прыжками следовал за ними. Разинув пасть и издавая жуткие звуки, он мчался за своими жертвами. За себя Свейн не волновался. Селексин оказался прав. Существо не тронуло его, хотя его пасть была в нескольких сантиметрах от его лица. Свейн был участником Состязания, и до тех пор пока на дисплее его браслета не загорелась цифра "7", он был в безопасности. Но Холли и этот полицейский... их жизнь была под угрозой.
Свейн видел, как полицейский и Селексин добрались до двери и, открыв ее, выбрались на лестничную клетку. Теперь оставались он и его дочь. Изо всех сил Свейн бросился к выходу и увидел, как карлик и Хокинс протягивают руки, чтобы взять у него Холли.
— Скорее! — крикнул полицейский.
Свейн уже чувствовал за собой дыхание зверя. Он продолжал бежать, держа на руках дочку. Ему было тяжело и несколько неудобно, поэтому он отстал от Селексина и Хокинса. Свейн тяжело дышал. Ему казалось, что он бежит слишком медленно и существо вот-вот догонит его. Любое промедление — и мерзкая рептилия выхватит девочку из его рук. Холли была единственным человеком на земле, ради которой он продолжал жить. Больше у Свейна никого не было.
— Торопитесь! — закричал Хокинс.
Свейн услышал, как затрещали книжные полки и на пол начали падать книги. Видимо, существо задело один из стеллажей своим хвостом, но у него не было времени оглянуться, чтобы убедиться в этом. Свейн добрался до двери — и тут Хокинс схватил его и резко потянул к себе, а Селексин в этот момент закрывал дверь. Она захлопнулась прямо перед зверем.
— Мы успели, мы сделали это, — тихо произнес Селексин. Бум! — раздался грохот. Это рептилия пыталась высадить дверь. Медлить было нельзя. Нужно подняться вверх по лестнице. Еще одного удара дверь не выдержит. Свейн поднялся с пола, схватил дочь, и все вместе побежали наверх. Они успели подняться на этаж выше, как услышали еще один удар, а затем характерный треск. Дверь не выдержала и поддалась, но ни один из беглецов этого уже не видел.
Действие не завершено — 6
Свейн, нахмурившись, смотрел на браслет. Пока они убегали от зверя, он не заметил, как четвертый и пятый участники Состязания были телепортированы в лабиринт. Теперь все ждали, когда седьмой, последний, воин прибудет в библиотеку и начнется Состязание. Никто точно не знал, когда же это случится.
Беглецы поднялись на Подземный уровень 1 и спрятались в одной из многих комнат, расположенных на этаже. Как и все комнаты, она имела стены, впрочем, стеной это назвать было нельзя. Это была деревянная перегородка, отделявшая один офис от другого. Кроме того, часть перегородки была сделана из стекла. Свейн, Холли, Селексин и Хокинс боялись, что кто-нибудь из участников заметит их, поэтому не решались встать в полный рост. Нельзя было высовываться.
Свейн, поднимаясь по лестнице, успел заметить висевший на стене план библиотеки и сорвал его на ходу, Он изучал его, а Селексин стоял чуть позади него и пытался объяснить Хокинсу, что происходит, Холли сидела на полу, прижавшись к отцу. Она была очень напугана и не могла ничего говорить. Ужасный зверь произвел на нее жуткое впечатление. У нее был шок.
Судя по плану, который внимательно изучал Свейн, здание нью-йоркской государственной библиотеки состояло из шести этажей: четыре из них были наземными, а два — расположены под землей. Два подземных уровня были окрашены на плане в серый цвет. Рядом была надпись: «ПОСТОРОННИМ ВХОД НА ПОДЗЕМНЫЙ УРОВЕНЬ ЗАПРЕЩЕН.» Остальные четыре этажа были окрашены в яркие цвета:
Четвертый этаж: Аудитории
Третий этаж: Читальные залы. Аудитории, Компьютерные классы.
Второй этаж: Интернет-классы. Ксерокопия.
Первый этаж. Справочная.
Свейн вспомнил, что он уже был на самом верхнем этаже, где стояли старые парты. Он пытался запомнить все остальное. Там, где находился туалет, были нарисованы маленькие человечки. Туалеты были на каждом этаже. Еще один синий квадрат, на котором был изображен автомобиль, был нарисован рядом со схемой первого подземного этажа. Судя по всему, там была стоянка для автомобилей.
Свейн еще раз посмотрел на браслет.
Действие не завершено — 6
— Все еще шесть участников. Хорошо, — подумал Свейн.
Он посмотрел на Селексина и полицейского и покачал головой. Хокинс был рад тому, что они остались живы, но он не представлял, что его ожидает. В сущности, лишь благодаря случаю Свейн смог спасти молодого полицейского. Когда он вместе с Селексином решил спуститься по лестнице, то увидел какую-то тень внизу. Судя по тени, у ее обладателя был длинный хвост. Собственно говоря, только его-то и увидел Свейн. Они решили спуститься на нижний этаж, чтобы узнать, что там происходит.
Они видели, как существо, похожее на динозавра, спускалось вниз вместе с маленьким человечком в белом. Оно остановилось на мгновение, начало принюхиваться и издавать шипение, а затем подошло к входу в книгохранилище и скрылось за дверью, где в это время и находился ничего не подозревавший Хокинс. Очевидно, зверь почувствовал, что за дверью кто-то есть. Селексин сразу же узнал зверя. Он сказал, что его зовут Рига. Свейн и Селексин последовали за ним и, войдя в книгохранилище, заметили, как существо скрылось за книжными полками. В этот момент Свейн догадался, что Рига охотится за кем-то, и только потом, когда он увидел человека, чья участь была почти предрешена, понял, что спас офицера полиции Нью-Йорка Пола Хокинса. Он поспешил ему на помощь. Селексин предупредил Свейна, что ему нельзя смотреть на антенны на голове зверя. Он мог загипнотизировать любого, кто посмотрит на них. Так они спасли Хокинса и уцелели сами.
— Расскажи мне об этом Риизе, — попросил Свейн карлика.
— О Риизе? — переспросил Селексин. — Ну, начнем с того, что это самка. Вы уже видели, что у нее длинный хвост с острым концом. Он чем-то напоминает копье. У самцов этого вида хвост тупой, а у самок — острый. Они являются хищницами, или — точнее — охотницами. Именно самки являются лидерами, а их хвост — очень грозным оружием. Они могут им уничтожить любого. Вы заметили, что в тот момент, когда мы застали ее, она приготовилась нанести решающий удар? Ее хвост был поднят. Если сравнивать этот вид с теми, которые обитают на земле, то Рига напоминает скорпиона.
Карлик немного помолчал, а потом продолжил:
— Кроме того, у нее есть и секретное оружие. Антенны на голове. Любой, кто посмотрит на них, не сможет двигаться и станет легкой добычей для Рига.
Только теперь Хокинс понял, почему ноги не слушались его и он не смог убежать.
— Именно так Рииз и охотится. Как только жертва обращает внимание на антенны, ничто ее уже не спасет. Жертва не в состоянии что-либо сделать. Зверь подходит на близкое расстояние, а потом наносит удар своим хвостом и убивает, прежде чем вы сможете что-либо понять. Обычно она бьет своим хвостом между глаз.
Карлик улыбнулся и добавил:
— Я бы сказал, что поведение Рииз во многом схоже с тем, как ведут себя женщины на вашей планете. Они такие же агрессивные и инстинктивные, не так ли?
— Эй, — выразила свое недовольство Холли. — Это совсем не так.
Свейн не обратил внимания на последнее замечание Селексина.
— Расскажите мне лучше о методах ее охоты. Как она преследует свою жертву? — спросил он.
— Хорошо. Вы уже заметили, что у этого зверя нет органов зрения — сказал Селексин. — Они ей не нужны. Атмосфера планеты, на которой она обитает, состоит из инертных газов. Свет не проникает на эту планету. Этот вид постепенно приспособился к условиям обитания. Они мутировали. Глаза им совершенно не нужны. Зато у них острый слух — они даже слышат учащенное сердцебиение своей жертвы. Но сильнее всего у них развито обоняние.
Именно благодаря ему они могут преследовать и охотиться. Сильное обоняние — главное преимущество этого существа. — Одну минуту, — перебил Свейн карлика. — Вы хотите сказать, что она может уловить наши запахи?
— Нет, сейчас она ничего не чувствует. Ее органы обоняния улавливают запахи лишь на расстоянии нескольких метров, — ответил Селексин.
Свейн и Хокинс облегченно вздохнули.
— Но в этих пределах, — продолжал Селексин, — обоняние ее никогда не подводит.
— Что вы хотите этим сказать? — спросил Свейн.
— Я имею в виду, — сказал человечек, — что этому существу совершенно необязательно подходить на расстояние в несколько метров, чтобы обнаружить жертву. Как по-вашему она обнаружила Хокинса? Он оставлял за собой запахи. Рииз просто шла за ним, если можно сказать, следовала по запаху.
— Но вы же говорили, что он может учуять жертву лишь тогда, когда та находится в нескольких метрах, — возмутился Свейн. — Как она могла...
Селексин посмотрел на него взглядом, который означал: «Вы все сказали?»
— Верно, — ответил карлик. — Вы заметили, что это существо не стало обнюхивать Хокинса, хотя находилось в нескольких сантиметрах от него. Оно учуяло запах, который оставил за собой полицейский, когда он спускался вниз по лестнице. Помните, мы видели ее тень, а Хокинс в это время был уже в книгохранилище. Рииз следовала за ним по запаху который оставлял за собой Хокинс. Вы же видели, как она стала обнюхивать лестничную клетку.
— Да... — нахмурился Свейн.
— Следы, которые мы оставляем за собой, — сказал Селексин. — Зверю не нужно находиться рядом с тем, кого он преследует. Она просто идет по следу.
— Все ясно, — сказал Свейн.
Вдруг его лицо исказилось от ужаса.
— О, черт! — крикнул Свейн.
Он увидел, как за стеклом поднималась фигура зверя. Он широко разинул пасть, и можно было видеть все четыре ряда его зубов. Стеклянная перегородка была вся в слюне, которая капала изо рта мерзкого существа. Оно было совсем рядом. Свейн сделал шаг назад. Хокинс от ужаса открыл рот и не мог пошевелиться.
— Не смотрите на него! — заорал Свейн. — Нагните головы. Пробирайтесь к двери.
Он схватил Холли, прижал ее к себе и начал отступать к двери. Им крупно повезло: помещение, в котором они прятались, имело три двери — три выхода. Рядом с одной дверью находилась Рииз. Свейн рванулся в противоположную от зверя сторону, открыл дверь и стал пробираться в соседнее смежное помещение. Селексин и Хокинс последовали за ним. Свейн, держа в руках Холи, двигался к следующей двери.
— Закройте за собой дверь! — кричал он.
— Она уже закрыта, бежим! — крикнул Хокинс в ответ. — Вперед.
Как только он произнес последние слова, все беглецы услышали, как существо разбило стеклянную перегородку. В ушах стоял звон стекла. Свейн продолжал бежать. Он лавировал между столами, добирался до следующей двери и вместе с остальными попадал в соседнюю комнату. Так они добрались до последнего помещения. Впереди была синяя, довольно крепкая дверь. Скорее всего, за ней была стена здания.
— Рииз догоняет нас! — вопил Хокинс. — Она совсем близко и, кажется, она очень раздражена!
Свейн посмотрел на тяжелую синюю дверь. Замок на двери был магнитным, рядом была кнопка. Свейн оглянулся и увидел за перегородкой стеклянные двери лифта. Он повернулся и увидел, как Хокинс приближается к нему.
Надо что-то делать, необходимо принять решение...
Свейн решил открыть дверь. Одной рукой он прижал к себе Холли, а другой дотронулся до кнопки. Дверь открылась. За нею была лестница. Он увидел три бетонные ступеньки.
Он прошел в дверь и потащил за собой Селексина. Теперь оставался только Хокинс, но он немного отстал. Ему было тяжело бежать, он был в метрах пяти от двери. Зверя все еще не было. Но не успел полицейский добраться до двери, как Свейн увидел Рииз. Она была в предпоследней комнате и, круша все на своем пути, двигалась в их сторону. Стулья и столы разлетались в стороны, зверь проходил через стеклянные перегородки, как нож входит в масло.
Он приближался.
Хокинс прошмыгнул в дверь, и Свейн и Селексин стали закрывать ее. Она была тяжелая. Дверь с грохотом закрылась, магнитный замок сработал.
«Крепкая дверь, — подумал Свейн. — У нас будет немного времени, пока Рииз взломает ее».
Он все еще прижимал Холли к себе. Свейн первым стал спускаться по лестнице. Флуоресцентные лампы слабо освещали лестничную клетку, окрашенную в зеленый цвет. Вентиляционные трубы ползли вверх по потолку и скрывались в нем. Беглецы стали спускаться вниз и скоро оказались на открытой площадке. Свейн остановился и оглянулся. Кажется, это была подземная стоянка для автомобилей.
Судя по всему, здесь совсем недавно проводили ремонт. Стоянка была совершенно новая и чистая. Бетонное покрытие очень чистое, разметка на полу не успела испачкаться. Допотопных флуоресцентных огней не было: стоянку освещали современные лампы. Пыльное книгохранилище, старые парты и стулья, и новая современная стоянка для автомобилей — контраст был очевиден. Свейн оглянулся. Ни одной машины. Проклятье.
Впереди виднелся шлагбаум. Свейн подумал, что если они пройдут туда, то скоро дойдут до выхода из здания, ведь машины выезжают прямо на улицу. За шлагбаумом должен быть выход.
Вдруг раздался грохот. Он слышался откуда-то сверху. Все поняли, что Рииз взломала последнюю дверь, которая отделяла ее от беглецов. Медлить было нельзя. Они побежали к выходу. Дорога была настолько широкой, что две машины спокойно могли разъехаться. Как только они добрались до шлагбаума, Свейн услышал шипение, раздававшееся за ними. Свейн медленно повернулся. Рииз стояла у выхода, ее помощник, одетый в белое, был рядом.
У Свейна комок застрял в горле. Вдруг он услышал какие-то звуки. Стук копыт... Шаги. Медленные шаги эхом разносились по всей подземной стоянке. В следующую секунду Свейн, Холли, Селексин и Хокинс, увидели, как кто-то идет навстречу им.
Прямо на них двигался огромный бородатый мужчина ростом больше двух метров, на плече которого была звериная шкура. Он был в темных штанах и высоких, до колена, черных ботинках, которые и издавали этот звук. За ним шел карлик, одетый в белое. Громила был все ближе, и Свейн инстинктивно загородил дочь собой. Почувствовав еще одного соперника, Рииз зашипела. Она была явно взволнована. Никто не двигался, в подземной стоянке нью-йоркской государственной библиотеки стояла полная тишина. Свейн все понял. Он посмотрел на свой браслет. На дисплее высветилось:
Телепортация завершена — 7
«Семеро», — подумал Свейн. Он медленно поднял голову. Состязание началось.
Шаг третий
Вдруг тонкий и длинный хвост рептилии стал подниматься, и не успел Хокинс опомниться, как кончик хвоста оказался прямо перед его носом. Он не ожидал такого поворота событий и успел только подумать, что поведение существа чем-то напоминало то, как ведут себя скорпионы.
Хокинса охватил ужас, он хотел кричать, но не смог. От страха он попытался закрыть глаза, но даже это у него не получилось. Он приготовился к худшему, как вдруг услышал голос... голос человека.
— Эй! — послышалось слева.
Голова существа сразу же повернулась. Тут же Хокинс почувствовал, что может двигаться. Он посмотрел налево и увидел мужчину.
Мужчина стоял в проходе. Хокинс толком не мог его разглядеть, он лишь слышал его голос. Но потом тот приблизился, и Хокинс увидел молодого мужчину, одетого в джинсы, тапочки и белую рубашку, которая не была заправлена. Кроме того, волосы на его голове почему-то были влажные. Незнакомец посмотрел на Хокинса и скомандовал:
— Сюда, быстро!
Хокинс медленно опустил голову и посмотрел на зверя, напоминавшего аллигатора. Тот уже не смотрел на него, казалось, как только он увидел мужчину в джинсах, Хокинс перестал его интересовать. «Если у этого существа есть глаза, — подумал Хокинс, — то, определенно, оно сейчас не смотрит на него». Зверь издал грозное шипение.
Он вопросительно посмотрел на незнакомого мужчину.
— Сюда, — повторил тихим, спокойным голосом незнакомец. — Оставь свое оружие и медленно двигайся в мою сторону. Не бойся.
Хокинс был все еще напуган, но он сделал шаг влево. Существо рядом с ним не двигалось. Оно продолжало смотреть на мужчину в джинсах и с влажными волосами. Тот схватил Хокинса, и они вместе стали медленно отступать назад. Полицейский оглянулся, чтобы понять, куда они идут, и заметил в проходе Маленького человечка, также одетого в белое и... девочку — да, этого была девочка лет восьми, стоявшая рядом с карликом.
— Двигайся, — прошептал Свейн, толкая Хокинса в проход. — Шевелись.
Свейн отступал назад и смотрел на зверя, у которого на голове качались антенны. Казалось, он думает о том, следовать за ними или нет. Вдруг существо пошло за ними: оно двигалось зигзагообразно и, несмотря на свои размеры, достаточно быстро. Потом рептилия остановилась.
Свейн толкнул Хокинса и прошептал:
— Продолжайте идти, пожалуйста не останавливайтесь.
— Что за...
— Идите без всяких вопросов, — уже громче сказал Свейн.
Свейн попятился, не сводя глаз с существа. Оно снова предприняло стремительный рывок и сразу же настигло мужчин. Затем зверь опять остановился — он был совсем близко от них. Так они добрались до стены.
«Он осторожен», — подумал Хокинс, а затем прошептал: — О, черт, что он собирается сделать?
Огромная рептилия встала прямо посередине прохода. Она была широкая и едва умещалась между книжными полками. Свейн пытался понять, куда стоит бежать, чтобы скрыться от существа. Ближайший проход был в нескольких метрах от них, но до него невозможно было добраться. Им некуда было идти... Свейн попытался взять себя в руки. Деревянный пол дрожал, когда рептилия начинала двигаться.
«Господи, Иисусе, — подумал Свейн. — В нем, наверное, не меньше двухсот кило весу.»
Хокинс посмотрел на зверя через плечо Свейна: «Господи, он огромный, что делать?» Свейн стоял, широко расставив ноги, и закрывал свои телом Хокинса, стоявшего за ним. Существо приближалось.
— Оно не остановится! — завопил Хокинс.
— Остановится, оно должно остановиться, — ответил Свейн.
Зверь и не думал останавливаться. Он шел, словно грузовик, на мужчин и был все ближе. Наконец, он оказался в нескольких сантиметрах от Свейна, поднялся на задние лапы и остановился. Книжные полки затрещали, поскольку существо не умещалось в проходе. Книги стали падать на пол со стеллажей. Широко разинув свою пасть, зверь издавал шипение. Его голова была в нескольких сантиметрах от лица Свейна. Существо отчаянно шипело — казалось, оно бросает вызов. Изо рта рептилии на пол капала слюна. Несколько капель упали Свейну на тапочки. Он отвел глаза и уставился на ближайшую книжную полку, лишь краем глаза наблюдая, как мерно покачиваются антенны на голове существа. Животное, напоминавшее аллигатора, встав на задние лапы, оказалось выше мужчин. Теперь оно смотрело на них сверху и продолжало издавать странное шипение. Свейн погрозил пальцем, словно хотел предупредить зверя, что коснуться его он не имеет права. Он и Хокинс стали двигаться вдоль стены.
Хокинс через каждый пять-семь секунд оглядывался и смотрел на зверя. На этот раз он не пытался догнать, а, не торопясь, следовал за ними. Постепенно они добрались до маленького человечка и девочки. Их отделяло от существа добрых десять метров, когда оно вновь начало двигаться.
Селексин произнес:
— Преследование. Оно будет преследовать нас.
Человек в рубашке и джинсах смотрел на Хокинса, одетого в Полицейскую форму.
— У нас очень мало времени, — произнес Свейн, — поэтому выслушайте меня и не перебивайте. Мы попали в большую беду, вы сможете бежать?
— Да-да, конечно, — без промедления ответил Хокинс. Свейн взглянул на приближающегося зверя. Оставалось двадцать футов. Он взял на руки Холли и спросил:
— Вы знаете, как пройти к выходу и выйти на лестничную площадку?
Молодой полицейский закивал.
— Тогда ведите нас. Постарайтесь идти зигзагами. Мы будем следовать за вами, — произнес Свейн.
Потом он обратился к дочери и Селексину — Вы готовы? Хорошо, тогда идем. Хокинс пустился бежать, остальные последовали его примеру. Рептилия большими прыжками погналась за ними. Свейн, держа свою дочь на руках, шел последним и чувствовал, когда пол книгохранилища дрожал от прыжков существа, преследовавшего их.
— Лестница. Лестница. Мы должны добраться до лестницы! — кричал он Хокинсу.
Они поворачивали то направо, то налево, продолжая убегать. Свейн видел, как полицейский пытается найти нужный проход, чтобы выйти к двери. Но дверь не показывалась. Они не знали, где она находится.
— Папа! Оно догоняет нас! — закричала Холли прямо ему в ухо.
Свейн оглянулся. Зверь действительно догонял их. Он был совсем близко. Огромный монстр, весь покрытый чешуей, большими прыжками следовал за ними. Разинув пасть и издавая жуткие звуки, он мчался за своими жертвами. За себя Свейн не волновался. Селексин оказался прав. Существо не тронуло его, хотя его пасть была в нескольких сантиметрах от его лица. Свейн был участником Состязания, и до тех пор пока на дисплее его браслета не загорелась цифра "7", он был в безопасности. Но Холли и этот полицейский... их жизнь была под угрозой.
Свейн видел, как полицейский и Селексин добрались до двери и, открыв ее, выбрались на лестничную клетку. Теперь оставались он и его дочь. Изо всех сил Свейн бросился к выходу и увидел, как карлик и Хокинс протягивают руки, чтобы взять у него Холли.
— Скорее! — крикнул полицейский.
Свейн уже чувствовал за собой дыхание зверя. Он продолжал бежать, держа на руках дочку. Ему было тяжело и несколько неудобно, поэтому он отстал от Селексина и Хокинса. Свейн тяжело дышал. Ему казалось, что он бежит слишком медленно и существо вот-вот догонит его. Любое промедление — и мерзкая рептилия выхватит девочку из его рук. Холли была единственным человеком на земле, ради которой он продолжал жить. Больше у Свейна никого не было.
— Торопитесь! — закричал Хокинс.
Свейн услышал, как затрещали книжные полки и на пол начали падать книги. Видимо, существо задело один из стеллажей своим хвостом, но у него не было времени оглянуться, чтобы убедиться в этом. Свейн добрался до двери — и тут Хокинс схватил его и резко потянул к себе, а Селексин в этот момент закрывал дверь. Она захлопнулась прямо перед зверем.
— Мы успели, мы сделали это, — тихо произнес Селексин. Бум! — раздался грохот. Это рептилия пыталась высадить дверь. Медлить было нельзя. Нужно подняться вверх по лестнице. Еще одного удара дверь не выдержит. Свейн поднялся с пола, схватил дочь, и все вместе побежали наверх. Они успели подняться на этаж выше, как услышали еще один удар, а затем характерный треск. Дверь не выдержала и поддалась, но ни один из беглецов этого уже не видел.
Действие не завершено — 6
Свейн, нахмурившись, смотрел на браслет. Пока они убегали от зверя, он не заметил, как четвертый и пятый участники Состязания были телепортированы в лабиринт. Теперь все ждали, когда седьмой, последний, воин прибудет в библиотеку и начнется Состязание. Никто точно не знал, когда же это случится.
Беглецы поднялись на Подземный уровень 1 и спрятались в одной из многих комнат, расположенных на этаже. Как и все комнаты, она имела стены, впрочем, стеной это назвать было нельзя. Это была деревянная перегородка, отделявшая один офис от другого. Кроме того, часть перегородки была сделана из стекла. Свейн, Холли, Селексин и Хокинс боялись, что кто-нибудь из участников заметит их, поэтому не решались встать в полный рост. Нельзя было высовываться.
Свейн, поднимаясь по лестнице, успел заметить висевший на стене план библиотеки и сорвал его на ходу, Он изучал его, а Селексин стоял чуть позади него и пытался объяснить Хокинсу, что происходит, Холли сидела на полу, прижавшись к отцу. Она была очень напугана и не могла ничего говорить. Ужасный зверь произвел на нее жуткое впечатление. У нее был шок.
Судя по плану, который внимательно изучал Свейн, здание нью-йоркской государственной библиотеки состояло из шести этажей: четыре из них были наземными, а два — расположены под землей. Два подземных уровня были окрашены на плане в серый цвет. Рядом была надпись: «ПОСТОРОННИМ ВХОД НА ПОДЗЕМНЫЙ УРОВЕНЬ ЗАПРЕЩЕН.» Остальные четыре этажа были окрашены в яркие цвета:
Четвертый этаж: Аудитории
Третий этаж: Читальные залы. Аудитории, Компьютерные классы.
Второй этаж: Интернет-классы. Ксерокопия.
Первый этаж. Справочная.
Свейн вспомнил, что он уже был на самом верхнем этаже, где стояли старые парты. Он пытался запомнить все остальное. Там, где находился туалет, были нарисованы маленькие человечки. Туалеты были на каждом этаже. Еще один синий квадрат, на котором был изображен автомобиль, был нарисован рядом со схемой первого подземного этажа. Судя по всему, там была стоянка для автомобилей.
Свейн еще раз посмотрел на браслет.
Действие не завершено — 6
— Все еще шесть участников. Хорошо, — подумал Свейн.
Он посмотрел на Селексина и полицейского и покачал головой. Хокинс был рад тому, что они остались живы, но он не представлял, что его ожидает. В сущности, лишь благодаря случаю Свейн смог спасти молодого полицейского. Когда он вместе с Селексином решил спуститься по лестнице, то увидел какую-то тень внизу. Судя по тени, у ее обладателя был длинный хвост. Собственно говоря, только его-то и увидел Свейн. Они решили спуститься на нижний этаж, чтобы узнать, что там происходит.
Они видели, как существо, похожее на динозавра, спускалось вниз вместе с маленьким человечком в белом. Оно остановилось на мгновение, начало принюхиваться и издавать шипение, а затем подошло к входу в книгохранилище и скрылось за дверью, где в это время и находился ничего не подозревавший Хокинс. Очевидно, зверь почувствовал, что за дверью кто-то есть. Селексин сразу же узнал зверя. Он сказал, что его зовут Рига. Свейн и Селексин последовали за ним и, войдя в книгохранилище, заметили, как существо скрылось за книжными полками. В этот момент Свейн догадался, что Рига охотится за кем-то, и только потом, когда он увидел человека, чья участь была почти предрешена, понял, что спас офицера полиции Нью-Йорка Пола Хокинса. Он поспешил ему на помощь. Селексин предупредил Свейна, что ему нельзя смотреть на антенны на голове зверя. Он мог загипнотизировать любого, кто посмотрит на них. Так они спасли Хокинса и уцелели сами.
— Расскажи мне об этом Риизе, — попросил Свейн карлика.
— О Риизе? — переспросил Селексин. — Ну, начнем с того, что это самка. Вы уже видели, что у нее длинный хвост с острым концом. Он чем-то напоминает копье. У самцов этого вида хвост тупой, а у самок — острый. Они являются хищницами, или — точнее — охотницами. Именно самки являются лидерами, а их хвост — очень грозным оружием. Они могут им уничтожить любого. Вы заметили, что в тот момент, когда мы застали ее, она приготовилась нанести решающий удар? Ее хвост был поднят. Если сравнивать этот вид с теми, которые обитают на земле, то Рига напоминает скорпиона.
Карлик немного помолчал, а потом продолжил:
— Кроме того, у нее есть и секретное оружие. Антенны на голове. Любой, кто посмотрит на них, не сможет двигаться и станет легкой добычей для Рига.
Только теперь Хокинс понял, почему ноги не слушались его и он не смог убежать.
— Именно так Рииз и охотится. Как только жертва обращает внимание на антенны, ничто ее уже не спасет. Жертва не в состоянии что-либо сделать. Зверь подходит на близкое расстояние, а потом наносит удар своим хвостом и убивает, прежде чем вы сможете что-либо понять. Обычно она бьет своим хвостом между глаз.
Карлик улыбнулся и добавил:
— Я бы сказал, что поведение Рииз во многом схоже с тем, как ведут себя женщины на вашей планете. Они такие же агрессивные и инстинктивные, не так ли?
— Эй, — выразила свое недовольство Холли. — Это совсем не так.
Свейн не обратил внимания на последнее замечание Селексина.
— Расскажите мне лучше о методах ее охоты. Как она преследует свою жертву? — спросил он.
— Хорошо. Вы уже заметили, что у этого зверя нет органов зрения — сказал Селексин. — Они ей не нужны. Атмосфера планеты, на которой она обитает, состоит из инертных газов. Свет не проникает на эту планету. Этот вид постепенно приспособился к условиям обитания. Они мутировали. Глаза им совершенно не нужны. Зато у них острый слух — они даже слышат учащенное сердцебиение своей жертвы. Но сильнее всего у них развито обоняние.
Именно благодаря ему они могут преследовать и охотиться. Сильное обоняние — главное преимущество этого существа. — Одну минуту, — перебил Свейн карлика. — Вы хотите сказать, что она может уловить наши запахи?
— Нет, сейчас она ничего не чувствует. Ее органы обоняния улавливают запахи лишь на расстоянии нескольких метров, — ответил Селексин.
Свейн и Хокинс облегченно вздохнули.
— Но в этих пределах, — продолжал Селексин, — обоняние ее никогда не подводит.
— Что вы хотите этим сказать? — спросил Свейн.
— Я имею в виду, — сказал человечек, — что этому существу совершенно необязательно подходить на расстояние в несколько метров, чтобы обнаружить жертву. Как по-вашему она обнаружила Хокинса? Он оставлял за собой запахи. Рииз просто шла за ним, если можно сказать, следовала по запаху.
— Но вы же говорили, что он может учуять жертву лишь тогда, когда та находится в нескольких метрах, — возмутился Свейн. — Как она могла...
Селексин посмотрел на него взглядом, который означал: «Вы все сказали?»
— Верно, — ответил карлик. — Вы заметили, что это существо не стало обнюхивать Хокинса, хотя находилось в нескольких сантиметрах от него. Оно учуяло запах, который оставил за собой полицейский, когда он спускался вниз по лестнице. Помните, мы видели ее тень, а Хокинс в это время был уже в книгохранилище. Рииз следовала за ним по запаху который оставлял за собой Хокинс. Вы же видели, как она стала обнюхивать лестничную клетку.
— Да... — нахмурился Свейн.
— Следы, которые мы оставляем за собой, — сказал Селексин. — Зверю не нужно находиться рядом с тем, кого он преследует. Она просто идет по следу.
— Все ясно, — сказал Свейн.
Вдруг его лицо исказилось от ужаса.
— О, черт! — крикнул Свейн.
Он увидел, как за стеклом поднималась фигура зверя. Он широко разинул пасть, и можно было видеть все четыре ряда его зубов. Стеклянная перегородка была вся в слюне, которая капала изо рта мерзкого существа. Оно было совсем рядом. Свейн сделал шаг назад. Хокинс от ужаса открыл рот и не мог пошевелиться.
— Не смотрите на него! — заорал Свейн. — Нагните головы. Пробирайтесь к двери.
Он схватил Холли, прижал ее к себе и начал отступать к двери. Им крупно повезло: помещение, в котором они прятались, имело три двери — три выхода. Рядом с одной дверью находилась Рииз. Свейн рванулся в противоположную от зверя сторону, открыл дверь и стал пробираться в соседнее смежное помещение. Селексин и Хокинс последовали за ним. Свейн, держа в руках Холи, двигался к следующей двери.
— Закройте за собой дверь! — кричал он.
— Она уже закрыта, бежим! — крикнул Хокинс в ответ. — Вперед.
Как только он произнес последние слова, все беглецы услышали, как существо разбило стеклянную перегородку. В ушах стоял звон стекла. Свейн продолжал бежать. Он лавировал между столами, добирался до следующей двери и вместе с остальными попадал в соседнюю комнату. Так они добрались до последнего помещения. Впереди была синяя, довольно крепкая дверь. Скорее всего, за ней была стена здания.
— Рииз догоняет нас! — вопил Хокинс. — Она совсем близко и, кажется, она очень раздражена!
Свейн посмотрел на тяжелую синюю дверь. Замок на двери был магнитным, рядом была кнопка. Свейн оглянулся и увидел за перегородкой стеклянные двери лифта. Он повернулся и увидел, как Хокинс приближается к нему.
Надо что-то делать, необходимо принять решение...
Свейн решил открыть дверь. Одной рукой он прижал к себе Холли, а другой дотронулся до кнопки. Дверь открылась. За нею была лестница. Он увидел три бетонные ступеньки.
Он прошел в дверь и потащил за собой Селексина. Теперь оставался только Хокинс, но он немного отстал. Ему было тяжело бежать, он был в метрах пяти от двери. Зверя все еще не было. Но не успел полицейский добраться до двери, как Свейн увидел Рииз. Она была в предпоследней комнате и, круша все на своем пути, двигалась в их сторону. Стулья и столы разлетались в стороны, зверь проходил через стеклянные перегородки, как нож входит в масло.
Он приближался.
Хокинс прошмыгнул в дверь, и Свейн и Селексин стали закрывать ее. Она была тяжелая. Дверь с грохотом закрылась, магнитный замок сработал.
«Крепкая дверь, — подумал Свейн. — У нас будет немного времени, пока Рииз взломает ее».
Он все еще прижимал Холли к себе. Свейн первым стал спускаться по лестнице. Флуоресцентные лампы слабо освещали лестничную клетку, окрашенную в зеленый цвет. Вентиляционные трубы ползли вверх по потолку и скрывались в нем. Беглецы стали спускаться вниз и скоро оказались на открытой площадке. Свейн остановился и оглянулся. Кажется, это была подземная стоянка для автомобилей.
Судя по всему, здесь совсем недавно проводили ремонт. Стоянка была совершенно новая и чистая. Бетонное покрытие очень чистое, разметка на полу не успела испачкаться. Допотопных флуоресцентных огней не было: стоянку освещали современные лампы. Пыльное книгохранилище, старые парты и стулья, и новая современная стоянка для автомобилей — контраст был очевиден. Свейн оглянулся. Ни одной машины. Проклятье.
Впереди виднелся шлагбаум. Свейн подумал, что если они пройдут туда, то скоро дойдут до выхода из здания, ведь машины выезжают прямо на улицу. За шлагбаумом должен быть выход.
Вдруг раздался грохот. Он слышался откуда-то сверху. Все поняли, что Рииз взломала последнюю дверь, которая отделяла ее от беглецов. Медлить было нельзя. Они побежали к выходу. Дорога была настолько широкой, что две машины спокойно могли разъехаться. Как только они добрались до шлагбаума, Свейн услышал шипение, раздававшееся за ними. Свейн медленно повернулся. Рииз стояла у выхода, ее помощник, одетый в белое, был рядом.
У Свейна комок застрял в горле. Вдруг он услышал какие-то звуки. Стук копыт... Шаги. Медленные шаги эхом разносились по всей подземной стоянке. В следующую секунду Свейн, Холли, Селексин и Хокинс, увидели, как кто-то идет навстречу им.
Прямо на них двигался огромный бородатый мужчина ростом больше двух метров, на плече которого была звериная шкура. Он был в темных штанах и высоких, до колена, черных ботинках, которые и издавали этот звук. За ним шел карлик, одетый в белое. Громила был все ближе, и Свейн инстинктивно загородил дочь собой. Почувствовав еще одного соперника, Рииз зашипела. Она была явно взволнована. Никто не двигался, в подземной стоянке нью-йоркской государственной библиотеки стояла полная тишина. Свейн все понял. Он посмотрел на свой браслет. На дисплее высветилось:
Телепортация завершена — 7
«Семеро», — подумал Свейн. Он медленно поднял голову. Состязание началось.
Шаг третий
30 ноября, 18:39
На подземной стоянке было тихо.
Слева от себя Свейн слышал шум автомобилей, проезжающих рядом с библиотекой. В нескольких десятках метров шумел Нью-Йорк. Там был обычный мир, к которому он привык.
Селексин стоял рядом с ним.
— Продолжайте смотреть вперед, не оборачивайтесь, — произнес карлик. Он, как и все, пристально смотрел на высокого бородатого человека, который подходил все ближе.
— Это Бальтазар. Он кризеанин. Никто лучше них не владеет холодным оружием: ножами, мечами и многим другим. Научно-технический прогресс их не коснулся: кризеане отстают в развитии даже от землян, но они лучшие охотники и...
Селексин замолчал. Бородач смотрел прямо на них, а именно — на Свейна. Тот также глядел громиле прямо в глаза и не отводил взгляда от Бальтазара.
В этот момент громила немного повернулся, и все увидели, как на его поясе засверкал огромный меч. Скорее не меч, а большая изогнутая сабля — судя по всему, очень хорошая и острая. Свейн продолжал смотреть на Бальтазара. Кроме сабли, на его поясе висели ножи различной формы. Их было очень много.
— Видите эти ножи? — прошептал Селексин.
— Да, конечно, их трудно не заметить, — ответил Свейн.
— Кризеане, — продолжал карлик, — прекрасно владеют ножами. Они очень эмоциональны и быстры. Стоит вам отвести свой взгляд от них, как не пройдет и секунды — и нож, брошенный ими, вонзится в ваше сердце. Вы даже не успеете ничего почувствовать, как все будет кончено.
Свейн ничего не ответил. Селексин повернулся к нему и сказал:
— Мне очень жаль, наверное, я не должен был говорить вам об этом.
— Папа... — послышался голос Холли. — Что происходит?
— Ничего, дорогая. Мы просто ждем, — ответил ей Свейн.
Он продолжал смотреть на Бальтазара, но в то же время краем глаза осматривал стоянку. Он искал выход.
Там.
В двадцати метрах от них на юго-запад виднелись двери лифта. Они были блестящие и отражали яркий свет, так что Свейн не мог не увидеть их. Точно такие двери он видел этажом выше, когда он решил спускаться по лестнице. Значит, посетители библиотеки спускались на лифте прямо к своим автомобилям.
Свейн передал дочь Хокинсу и одновременно с этим потянулся за фонариком, который видел на поясе у полицейского.
— Что бы ни случилось, — произнес он, — я хочу, чтобы вы как можно быстрее добежали до дверей лифта и скрылись в нем, понятно?
— Да, я понял, — ответил Хокинс.
— Как только вы окажетесь в лифте, нажмите на кнопку любого этажа и, поднявшись немного, заблокируйте его между этажами. Там должна быть кнопка экстренной остановки. Нажмите ее, когда вы будете между этажами, вы меня поняли? — спросил Свейн.
Хокинс закивал в ответ.
— Там бы будете в безопасности, — сказал Свейн. — Я не думаю, что Бальтазар и это существо умеют пользоваться лифтом.
Селексин стоял рядом со Свейном и смотрел на участников Состязания.
— Что сейчас может случиться? — спросил Свейн карлика.
Ответа не последовало. Селексин смотрел в никуда — казалось, он изучает пустую автостоянку. Затем он повернул голову и произнес:
— Все, что угодно.
Первым пошевелилась Рига. Существо двигалось в сторону Свейна, медленно переваливаясь из стороны в сторону. Свейн почувствовал прилив адреналина. Он с трудом проглотил слюну и крепко сжал в руках фонарь. Рииз приближалась.
— Господи, — подумал Свейн. — Как я смогу сражаться с таким зверем? Он напрягся и приготовился бежать, но тут Селексин схватил его за руку.
— Не надо, — прошептал он. — Не сейчас, подождите.
— Что? — спросил Свейн. Рииз приближалась к ним.
— Доверьтесь мне, — сказал карлик. Он был абсолютно спокоен.
Рииз была совсем рядом. Еще секунда, и Свейн бросится бежать. Но тут краем глаза он увидел, как Бальтазар медленно достает из-за пояса пару метательных ножей.
И тут существо резко повернулось... в сторону Бальтазара. Не успел Свейн опомниться, как Рииз была уже ближе к громиле, чем к ним.
— Ха! Я так и думал, — гордо произнес Селексин. — Оно должно было повернуть. Рииз отвлекала внимание Бальтазара. Я так и думал. Классический случай, все охотники так поступают...
В этот момент Свейн заметил, как Бальтазар резко взмахнул рукой — и две вспышки, два блестящих ножа просвистели в воздухе.
Глухой стук.
Стальной нож, брошенный громилой, вонзился в бетонную опору, рядом с которой стояли Свейн и Хокинс, он прошел в нескольких сантиметрах от них! Второй нож, необычной формы, был предназначен для Рииз, но, в отличие от Свейна, зверь был готов к этому. Она, несмотря на свой вес, стремительно приближалась к Бальтазару и, почувствовав, как тот бросил нож, отскочила в сторону. Раздался металлический звон, и стальной нож глубоко вонзился в бетонный пол. Свейн ужаснулся: нож был не стальной — он вонзился в бетонную опору подземной стоянки так будто она была деревянной. Судя по всему, ножи были сделаны из какого неземного вещества. Ни один металл не обладал такой прочностью.
Слева от себя Свейн слышал шум автомобилей, проезжающих рядом с библиотекой. В нескольких десятках метров шумел Нью-Йорк. Там был обычный мир, к которому он привык.
Селексин стоял рядом с ним.
— Продолжайте смотреть вперед, не оборачивайтесь, — произнес карлик. Он, как и все, пристально смотрел на высокого бородатого человека, который подходил все ближе.
— Это Бальтазар. Он кризеанин. Никто лучше них не владеет холодным оружием: ножами, мечами и многим другим. Научно-технический прогресс их не коснулся: кризеане отстают в развитии даже от землян, но они лучшие охотники и...
Селексин замолчал. Бородач смотрел прямо на них, а именно — на Свейна. Тот также глядел громиле прямо в глаза и не отводил взгляда от Бальтазара.
В этот момент громила немного повернулся, и все увидели, как на его поясе засверкал огромный меч. Скорее не меч, а большая изогнутая сабля — судя по всему, очень хорошая и острая. Свейн продолжал смотреть на Бальтазара. Кроме сабли, на его поясе висели ножи различной формы. Их было очень много.
— Видите эти ножи? — прошептал Селексин.
— Да, конечно, их трудно не заметить, — ответил Свейн.
— Кризеане, — продолжал карлик, — прекрасно владеют ножами. Они очень эмоциональны и быстры. Стоит вам отвести свой взгляд от них, как не пройдет и секунды — и нож, брошенный ими, вонзится в ваше сердце. Вы даже не успеете ничего почувствовать, как все будет кончено.
Свейн ничего не ответил. Селексин повернулся к нему и сказал:
— Мне очень жаль, наверное, я не должен был говорить вам об этом.
— Папа... — послышался голос Холли. — Что происходит?
— Ничего, дорогая. Мы просто ждем, — ответил ей Свейн.
Он продолжал смотреть на Бальтазара, но в то же время краем глаза осматривал стоянку. Он искал выход.
Там.
В двадцати метрах от них на юго-запад виднелись двери лифта. Они были блестящие и отражали яркий свет, так что Свейн не мог не увидеть их. Точно такие двери он видел этажом выше, когда он решил спускаться по лестнице. Значит, посетители библиотеки спускались на лифте прямо к своим автомобилям.
Свейн передал дочь Хокинсу и одновременно с этим потянулся за фонариком, который видел на поясе у полицейского.
— Что бы ни случилось, — произнес он, — я хочу, чтобы вы как можно быстрее добежали до дверей лифта и скрылись в нем, понятно?
— Да, я понял, — ответил Хокинс.
— Как только вы окажетесь в лифте, нажмите на кнопку любого этажа и, поднявшись немного, заблокируйте его между этажами. Там должна быть кнопка экстренной остановки. Нажмите ее, когда вы будете между этажами, вы меня поняли? — спросил Свейн.
Хокинс закивал в ответ.
— Там бы будете в безопасности, — сказал Свейн. — Я не думаю, что Бальтазар и это существо умеют пользоваться лифтом.
Селексин стоял рядом со Свейном и смотрел на участников Состязания.
— Что сейчас может случиться? — спросил Свейн карлика.
Ответа не последовало. Селексин смотрел в никуда — казалось, он изучает пустую автостоянку. Затем он повернул голову и произнес:
— Все, что угодно.
Первым пошевелилась Рига. Существо двигалось в сторону Свейна, медленно переваливаясь из стороны в сторону. Свейн почувствовал прилив адреналина. Он с трудом проглотил слюну и крепко сжал в руках фонарь. Рииз приближалась.
— Господи, — подумал Свейн. — Как я смогу сражаться с таким зверем? Он напрягся и приготовился бежать, но тут Селексин схватил его за руку.
— Не надо, — прошептал он. — Не сейчас, подождите.
— Что? — спросил Свейн. Рииз приближалась к ним.
— Доверьтесь мне, — сказал карлик. Он был абсолютно спокоен.
Рииз была совсем рядом. Еще секунда, и Свейн бросится бежать. Но тут краем глаза он увидел, как Бальтазар медленно достает из-за пояса пару метательных ножей.
И тут существо резко повернулось... в сторону Бальтазара. Не успел Свейн опомниться, как Рииз была уже ближе к громиле, чем к ним.
— Ха! Я так и думал, — гордо произнес Селексин. — Оно должно было повернуть. Рииз отвлекала внимание Бальтазара. Я так и думал. Классический случай, все охотники так поступают...
В этот момент Свейн заметил, как Бальтазар резко взмахнул рукой — и две вспышки, два блестящих ножа просвистели в воздухе.
Глухой стук.
Стальной нож, брошенный громилой, вонзился в бетонную опору, рядом с которой стояли Свейн и Хокинс, он прошел в нескольких сантиметрах от них! Второй нож, необычной формы, был предназначен для Рииз, но, в отличие от Свейна, зверь был готов к этому. Она, несмотря на свой вес, стремительно приближалась к Бальтазару и, почувствовав, как тот бросил нож, отскочила в сторону. Раздался металлический звон, и стальной нож глубоко вонзился в бетонный пол. Свейн ужаснулся: нож был не стальной — он вонзился в бетонную опору подземной стоянки так будто она была деревянной. Судя по всему, ножи были сделаны из какого неземного вещества. Ни один металл не обладал такой прочностью.