Еще через секунду три гранаты взорвались — три последовательных взрыва раздались во втором вагоне.
   Внутри вагона пронеслись три сверкающих огненных шара — эффектно осветив его, как рампа, поглотив все возможное пространство.
   Яростные языки пламени вырывались из окон вагона, ломая оконные рамы, как тростинки, и разрушая стены вагона.
   Огненные шары рассеялись по подземной платформе, пронесшись над головами Гант и остальных, бросившихся за бетонные столбы в поисках укрытия от огня приближавшихся солдат 7-го эскадрона.
* * *
   Взрыв трех гранат сотряс весь рельсовый поезд, но он продолжал движение, набирая скорость с каждым ярдом.
   В первом вагоне Шофилда едва не сбило с ног. Когда он, восстановив равновесие, оглянулся на путь, он почувствовал, как ужас пронзил его с головы до ног.
   Он увидел, что президент — рядом с ним Гант, Мать и Джульетт — укрывается на платформе подземной станции.
   Черт возьми!
   Президент спрыгнул с поезда!
   Набирающий скорость поезд уже приближался к западной части станции, равняясь с находившимися там десантниками 7-го эскадрона. Шофилд увидел солдат рядом со своим вагоном, но они не обратили на него ни малейшего внимания.
   Их интересовал только президент.
   Шофилду срочно требовалось принять решение.
   Спрыгнуть споезда и остаться с президентом — президентом, на чьих плечах лежала ответственность за судьбу всей страны.
   Или идти за мальчиком...
   Затем, в считанные секунды, в тот самый момент когда поезд уже должен был исчезнуть в туннеле, Шофилд увидел президента и понял, что ему удастся выбраться, — по крайней мере, со станции Уровня 6. И он понял, что Гант и Мать тоже увидят это.
   И он решил отправиться за Кевином.
   Через секунду зрелище перед глазами Шофилда — десять десантников 7-го эскадрона, продвигавшихся по платформе по направлению к президенту США и его немногочисленной свите — сменилось непроницаемо-черной стеной туннеля.
* * *
   Гант пригнулась, закрывая голову от кусков бетона, сыпавшихся со всех сторон.
   Они были в ловушке.
   7-ой эскадрон сделал их.
   Им некуда было идти, некуда бежать. Они оказались в жалком положении, зажатые посередине платформы.
   И тут она увидела Элвиса.
   Он двигался как робот-автомат по направлению к приближающимся солдатам 7-го эскадрона, не обращая внимания на неистовую перестрелку вокруг него.
   В его руках не было оружия. Его крупные кулаки были сжаты. Лицо было полностью лишено эмоций — глаза смотрели в одну точку, зубы крепко стиснуты.
   Казалось, теперь у Элвиса была своя собственная миссия.
   — О, Господи, — прошептала Гант. — Берегись, Элвис!
   Затем она повернулась к остальным:
   — Приготовьтесь. Мы уходим.
   — Что? — выпалил Службист Хагерти. — Как?
   — Элвис выиграет для нас немного времени. Спрячьтесь и приготовьтесь двигаться.
* * *
   Сержант Уэндалл «Элвис» Хейнс, МП США, целенаправленно двигался к приближающимся десантникам 7-го эскадрона, находясь между ними и группой президента.
   7-ой эскадрон немного сбавил шаг только потому, что Элвис вел себя невероятно странно. Совершенно очевидным было то, что он безоружен, и все же он продолжал медленно двигаться вперед — в двадцати ярдах от них, в двадцати ярдах от президента — абсолютно спокойно. Десантники 7-го эскадрона не слышали, как он тихо повторял:
   — Вы убили моего друга. Вы убили моего друга. Вы убили моего друга...
   Быстро и четко один из солдат 7-го эскадрона поднял свою Р-90 и выпустил короткую очередь. Град пуль разорвал грудь Элвиса, он упал, и солдаты продолжили наступление.
   Только когда они подошли ближе к Элвису, они услышали, как он говорит, захлебываясь своей собственной кровью:
   — Вы убили моего друга...
   Затем они увидели, как его правая рука, похожая на медвежью лапу, раскрылась, подобно цветку...
   ...на его ладони лежала высокомощная ручная граната на основе гексогена.
   — Вы убили моего...
   Элвис сделал последний вдох.
   Его рука полностью ослабла — открывая гранату — и, к полному ужасу солдат отряда «Браво», мощная гексогеновая граната взорвалась с невероятной силой.
* * *
   Поезд летел по туннелю.
   Гладкий и обтекаемый, с пулевидной носовой частью и плоским составным корпусом, двухвагонный поезд летел по широкому туннелю на скорости двести миль в час — и это несмотря на уничтоженные взрывом окна и изрешеченные пулями стены.
   Он двигался тихо и удивительно плавно. Что можно было объяснить тем, что в движение его приводил отнюдь не двигатель, а скорее высокотехнологичная магнитная двигательная система, которая была разработана специально для замены устаревающих катапульт с паровым двигателем на авианосцах ВМС США. Магнитная силовая установка требовала наличия всего нескольких подвижных элементов, развивая при этом феноменальную путевую скорость, что делало ее чрезвычайно популярной среди специалистов, которые придерживались правила «чем больше в механизме деталей, тем больше вероятность скорейшей поломки одной из них».
   Умник II сидел в кабине водителя, держа руки на панели управления. Рядом с ним расположился Герби. Кабина водителя была единственным неповрежденным местом состава, где были целы все окна.
   — О, черт! — послышался голос Шофилда у них за спиной. — Черт! Черт! Черт!
   Шофилд вошел в кабину водителя.
   — Что случилось? — спросил Умник II.
   — Вот что, — сказал Шофилд, указывая на серебристый чемодан Самсонайт, свисающий у него с форменного ремня. «Ядерный футбол».
   — Черт возьми! Все произошло слишком быстро. Я даже не подумал о нем, когда президент спрыгнул с поезда. Сколько времени?
   Было 8:55.
   — Отлично, — сказал он. — У нас осталось немногим больше часа, чтобы доставить чемодан президенту.
   — Поворачиваем назад? — спросил Умник II.
   Шофилд молчал, быстро обдумывая ситуацию. Тысяча мыслей пронеслась у него в голове.
   Затем он решительно произнес:
   — Нет. Я не оставлю мальчика. Мы успеем вернуться вовремя.
   — Да, но как быть со страной? — спросил Умник II. Шофилд криво улыбнулся.
   — Я никогда не терял чувства времени и сейчас не собираюсь, — он обернулся к Герби. — Итак, Герби. В двух словах: расскажите мне о рельсовой системе. Куда она ведет?
   — Ну, вообще-то это не совсем в моей компетенции, — сказал Герби, — но я несколько раз ездил по ней. Насколько мне известно, на самом деле, она состоит из двух систем. Одна ведет к западу от Зоны 7 и выходит к озеру Пауэлл. Другая идет на восток к Зоне 8.
   Как объяснил Герби, система, по которой они передвигались, уходила на сорок миль на запад к озеру Пауэлл.
   Ранее Шофилд уже слышал об этом озере. По правде говоря, это было не совсем озеро, а скорее огромная, простиравшаяся на сто девяносто миль, запутанная система извилистых, наполненных водой каньонов.
   Расположенное прямо на границе штатов Юта и Аризона, озеро Пауэлл когда-то напоминало Большой Каньон — огромная система ущелий и каньонов, вырезанных в земле могущественной рекой Колорадо, — той же рекой, которая создала Большой Каньон ниже по течению.
   Однако, в отличие от Большого Каньона, в 1963 по указу правительства Соединенных Штатов озеро Пауэлл было запружено плотиной — с целью выработки гидроэлектроэнергии. Сдержав, таким образом, реку и создав озеро, они превратили то, что уже было поразительной вереницей горных образований, в выразительную пустынную систему каньонов, наполовину заполненных водой.
   Теперь гигантское горное образование из желтого песка могущественно возвышалось над искрящейся голубой озёрной водой, в то время как возвышающиеся берега, как замки, царили над ее голубым горизонтом. И, естественным образом, теперь там были глубокие ущелья и каньоны с каналами вместо пыльных горных троп.
   Нечто среднее между Большим Каньоном и Венецией.
   Как любой большой проект, сооружение плотины на реке Колорадо в 1963 вызвало волну протеста. Специалисты по охране окружающей среды утверждали, что запруда повысит уровень заиливания, что угрожало экосистеме разновидности двухсантиметровых головастиков. Однако владельца небольшой придорожной бензозаправочной станции больше волновала перспектива увидеть свое хозяйство — построенное на месте старинного западного торгового поста — погребенным под стофутовым слоем воды. Правительство компенсировало ему эту утрату.
   В любом случае, благодаря девяносто трем именованным ущельям — хотя только одному богу известно, сколько их там еще, — в течение нескольких лет озеро Пауэлл было популярным местом паломничества туристов, желающих остановиться в плавучем доме. Но времена меняются, и поток туристов снизился. Теперь это была тихая призрачная и величественная сеть извивающихся ущелий и чрезвычайно узких «каньонов-щелей», в которых не было дна — только вертикальные отвесные скалы и вода, бесконечная вода.
   — Конечная точка этого рельсового туннеля располагается на озере в подземной погрузочной бухте, — сказал Герби. — Система была построена по двум причинам. Во-первых для того, чтобы строительство Зоны 7 и Зоны 8 могло оставаться абсолютно секретным. Материалы перевозились на баржах по озеру и затем доставлялись по сорокамильному подземному пути до места постройки. Мы до сих пор при случае используем его как черный ход для перевозки продовольствия и заключенных.
   — Хорошо, — сказал Шофилд. — А вторая причина?
   — Использовать ее как эвакуационный маршрут в экстренных ситуациях, — ответил Герби.
   Шофилд посмотрел вперед.
   Рельсовые пути под и над ними мелькали с невероятной скоростью. Широкий прямоугольный туннель уходил далеко в темноту.
   Неожиданный звук заставил его обернуться и поднять пистолет.
   Ботаник застыл в дверях кабины водителя, его руки были подняты кверху.
   — Эй-эй-эй! Это я!
   Шофилд опустил оружие.
   — В следующий раз стучи, будь добр.
   — Ясное дело, босс, — Ботаник сел на свободное кресло.
   — Где ты был?
   — В задней части второго вагона. Я оторвался от других, когда влетели эти три гранаты. Я нырнул в складской отсек — как раз когда они взорвались.
   — Хорошо, что ты здесь, — сказал Шофилд. — Помощь нам не помешает. — Он обернулся к Герби. — Мы можем определить нахождение любого другого поезда в этой системе?
   — Думаю, да, — сказал Герби. — Сейчас, одну секунду...
   Он ударил по нескольким клавишам на пульте управления водителя. На панели загорелся компьютерный монитор. Через несколько секунд Герби вывел на экран изображение рельсовой системы.
 
 
   Шофилд увидел продолговатую S-образную линию, которая горизонтально тянулась от Зоны 7 к сети каньонов, которые и назывались озером Пауэлл. Он также увидел две мигающие красные точки, передвигающиеся по линии пути к озеру.
   — Эти точки и есть поезда рельсовой системы, — сказал Герби. — Это мы, ближе к Зоне 7. Другой, должно быть, опережает нас минут на десять.
   Шофилд посмотрел на первую мерцающую точку: она достигла погрузочной бухты и остановилась.
   — Так, Герби, — произнес он, — так как у нас есть еще немного времени, расскажите мне об этом Бота.
* * *
   Как только ручная граната Элвиса взорвалась, Гант, Мать и Джульетт уже встали на ноги и яростно стреляли, прикрывая президента на пути обратно к пожарной лестнице, с которой они зашли на Уровень 6.
   Взрывом от гексогеновой гранаты Элвиса были мгновенно убиты пять десантников 7-го эскадрона. Теперь их окровавленные конечности были разбросаны по путям рельсовой дороги, со всех сторон от центральной платформы.
   Пять остальных членов отряда «Браво» находились дальше от взрыва. Их сбило с ног взрывной волной, и теперь они метались вокруг в поисках укрытия — прячась за колонны и внизу на рельсах — под непрерывным огнем Гант и других отступающих.
   К пожарной лестнице.
   Гант вела президента вверх по лестнице. Ее дыхание было тяжелым, ноги тряслись, сердце сильно колотилось. Мать, Джульетт, Хагерти и Тейт следовали за ней.
   Группа подошла к двери пятого уровня.
   Гант потянулась к дверной ручке, затем резко отдернула руку.
   Тонкие струйки воды просачивались сквозь дверную раму, сквозь резиновый уплотнитель, в основном у основания, ослабевая кверху. Верхняя часть двери оставалась сухой.
   Казалось, масса воды поднялась до середины противопожарной двери и готова была вот-вот прорваться.
   И затем, за дверью, Гант услышала самый страшный пронзительный вопль, который ей когда-либо приходилось слышать. Он был ужасающим, страдальческим и безысходным. Крик запертых в клетках животных...
   — О, нет ... медведи, — сказала Джульетт Дженсон, подойдя к Гант и посмотрев на дверь. — Думаю, нам не стоит туда входить.
   — Согласна, — ответила Гант.
   Они устремились вверх по лестнице и подошли к Уровню 4. Осмотрев декомпрессионную зону за дверью, Гант подала знак «все чисто».
   Все шестеро вошли внутрь, рассредоточившись по комнате.
   — И снова здравствуйте! — неожиданно послышался голос над их головами.
   Все обернулись. Гант быстро подняла пистолет и увидела, что на прицеле она держит встроенный в стену экран телевизора.
   С экрана смотрело ухмыляющееся лицо Цезаря.
   — Граждане Америки, сейчас 9:04, а значит, пришло время ежечасного обзора новостей.
* * *
   Цезарь вещал в изысканной манере.
   — ... и ваши пехотинцы, неумелые и пустоголовые, все еще намереваются уничтожить моих людей. Они больше ни на что не способны, как только убегать. Его высочество в последний раз видели на нижнем уровне данного строения совершающим отчаянную попытку обрести свободу. Мне известно, что там был жаркий бой, и теперь жду доклада о результатах этого обмена любезностями...
   Гант знала, что все это чушь. Что бы ни говорил Цезарь, какую бы ложь он не плел, это никак не влияло на их ситуацию. И уж, конечно, наблюдение за его злорадством ничем не могло помочь.
   Поэтому, пока Цезарь говорил, а все остальные слушали его, Гант исследовала раздвижную дверь, врезанную в пол и ведущую к Уровню 5.
   Она слышала только приглушенные крики, раздававшиеся за ней. Стон людей.
   Она нажала кнопку «ОТКРЫТЬ ДВЕРЬ» и подняла пистолет. Горизонтальная дверь отворилась.
   Крики превратились в вопль, когда заключенные, находившиеся на Уровне 5, услышали, что тяжелая дверь распахнулась.
   Гант присмотрелась.
   — Боже милостивый, — прошептала она.
   Она сразу же увидела воду, увидела, как она струиться по наклонной платформе. Она просто затопила ее.
   В то время как Цезарь продолжал вещать, она спустилась на наклонный переход, и ее начищенные до блеска армейские ботинки оказались по щиколотку в воде.
   Гант присела и посмотрела на Уровень 5.
   То, что она увидела, потрясло ее.
   Весь уровень был затоплен.
   Примерно до высоты груди.
   Там было очень темно, что делало вид на затопленный тюремный блок еще более ужасающим.
   Иссиня-черное озеро простиралось у ее ног. Вода прошла сквозь решетки камер — камер, в которых находились самые гнусные представители рода человеческого, которых Гант приходилось когда-либо видеть.
   И затем заключенные увидели ее.
   Крики, визги, вопли. Они трясли прутья решеток камер, в которых им суждено было утонуть, если уровень воды продолжит повышаться.
   Как и Шофилд, Гант не видела камер до этого. Она только слышала, как президент говорил о них, рассказывая о Сино-вирусе, вакцине и Кевине.
   — Нам пора идти, — Джульетт показалась за ее спиной. Трансляция Цезаря, должно быть, уже закончилась.
   — Они утонут... — сказала Гант, когда Дженсон помогла ей забраться обратно на Уровень 4.
   — Поверь мне, для таких, как они, это самая безобидная смерть, — произнесла агент секретной службы. — Пойдем. Давай найдем место, где можно отсидеться. Не знаю как тебе, но мне позарез нужно немного отдохнуть.
   Она нажала кнопку «ЗАКРЫТЬ ДВЕРЬ», и горизонтальная дверь сомкнулась, оборвав страдальческие вопли заключенных.
   Затем, вместе с президентом, Матерью, Службистом и Тейтом, Гант и Джульетт направились в западную часть уровня.
   По пути никто из них не заметил длинной декомпрессионной камеры.
   Хотя издалека она ничем не выделялась обычной, при более близком рассмотрении они бы заметили, что таймер замка ее герметичной двери отключился и автоматически разблокировал вход.
   Дверь больше не была заперта.
   Теперь декомпрессионная камера была пуста.
   Было 9:06 утра.
* * *
   — ... Командир «Браво», прием. Докладывайте... — сказал в микрофон один из радиооператоров.
   — ... База, это командир отряда «Браво». Мы понесли серьезные потери на рельсовой платформе. Пять погибших, двое раненых. У одного из их парней, чертова камикадзе, была гексогеновая граната...
   — ... Где президент? — прервал его радист.
   — ... Президент все еще на территории комплекса. Повторяю: президент все еще на территории комплекса. Последний раз мы его видели поднимающимся по пожарной лестнице. Однако некоторые из охранявших его пехотинцев ушли на втором поезде...
   — ... Что с «ядерным футболом»?
   — ...у президента его нет. Один из моих парней клянется, что он видел, как Шофилд забрал его с собой в поезд...
   — ... Спасибо, командир «Браво». Поднимайте своих раненых в главный ангар для оказания помощи. Мы вызовем «Эхо», чтобы они прочесали нижние уровни и нашли президента...
* * *
   — Гюнтер Бота — в прошлом полковник южноафриканского медицинского батальона, — рассказывал Герби, пока состав летел по туннелю в сторону пустынного озера.
   — Мед, — с отвращением произнес Шофилд.
   — Вы слышали о них?
   — Да. Иметь дело с этой группой не слишком приятно. Это атакующий биомедицинский батальон, специализированное подразделение Реккондо. Элитный отряд, использовавший биологическое оружие во время военных действий.
   — Верно, — сказал Герби. — Понимаете, до прихода Манделы, южноафриканцы были лидерами в биовойне. И, Боже, разве нам это не нравилось? Вы когда-нибудь задумывались, почему мы мало что предпринимали, чтобы разрушить апартеид? Знаете, кто привез нам советского плотоядного жука, некротизирующий фасциит? Южноамериканцы.
   — Но какими бы хорошими они ни были, кое-что было им неподвластно. Они годами пытались разработать вирус, который убивал бы чернокожих, но не белокожих — но они его так и не изобрели. Бота был одним из местных светил, и он был уже на гране открытия, когда режим апартеида пал.
   — Оказалось, — продолжал Герби, — что основные исследования Бота могут пригодиться в работе над тем, что заботило американское правительство, — вакциной против Сино-вируса, вируса, который различал расы.
   — Поэтому мы привезли его сюда, — сказал Шофилд.
   — Верно, — ответил Герби.
   — И теперь оказывается, что профессор Бота не такой уж и надежный человек.
   — Похоже на то.
   Шофилд на секунду замолчал и задумался.
   — И работает он не один, — проговорил он.
   — Откуда вы знаете?
   — Все эти убитые десантники 7-го эскадрона, которых мы видели, когда попали на Уровень 6. Я никогда раньше не встречал Гюнтера Бота, но я абсолютно уверен, что он не мог уничтожить весь отряд 7-го эскадрона в одиночку. Помните, Бота открыл три двери: две двери, ведущие к рельсовой платформе, и аварийный выход, который выходит на Уровень 6.
   — Через этот выход он впустил вооруженную команду. Это они убили десантников 7-го эскадрона. Судя по огнестрельным ранениям у них в спинах и количеству перерезанных глоток, я заключаю, что друзья Бота напали на десантников сзади, — Шофилд закусил губу. — Но это по-прежнему не дает ответа на мой вопрос.
   — На какой?
   Шофилд поднял голову.
   — Если Бота продает нас, я хочу знать, кому он нас продает?
* * *
   — С самого начала это представляло угрозу безопасности, но без него мы не могли работать, — сказал президент.
   Вместе с остальными он сидел в экспериментальной лаборатории на Уровне 4, переводя дыхание.
   Придя сюда минуту назад, они увидели толстый круглый люк в полу лаборатории.
   Здесь побывали десантники 7-го эскадрона.
   Что, к счастью, означало, что скоро они не вернутся. Это было хорошее укрытие — хотя бы на время.
   Либби Гант одна стояла на краю, глядя вниз на уничтоженный куб. С момента последнего выхода Цезаря в эфир подземный комплекс погрузился в пугающую тишину, как будто десантники 7-го эскадрона больше не шныряли вокруг, перестав преследовать президента, хотя бы на данный момент.
   Гант это не нравилось.
   Что-то было не так.
   Поэтому она спросила президента о Понтере Бота — человеке, забравшем Кевина.
   — Бота знал о вирусах, различающих расы, больше, чем все наши ученые вместе взятые, — продолжал президент. — Но он человек с прошлым.
   — При режиме апартеида?
   — Да, и более того. Чего мы больше всего опасались, так это того, что он был связан с группой под названием Die Organisasie, или Организация. Это подпольная сеть, состоящая из бывших министров апартеида, богатых южноамериканских землевладельцев, бывших членов элитных отрядов южноамериканских вооруженных сил и военачальников в отставке, которые бежали из страны после падения апартеида, справедливо опасаясь, что новое правительство снимет им головы за прошлые злодеяния. Большинство разведывательных управлений полагает, что Организация хочет просто вернуть власть в Южной Африке, но мы в этом не уверены.
   — Что вы имеете в виду? — спросила Гант.
   — Необходимо осознавать, что поставлено на карту, — вздохнул президент. — Этнически-избирательное биологическое оружие, подобное Сино-вирусу, не похоже ни на одно оружие, когда-либо созданное в истории человечества. Это новейший способ получения уступок при переговорах, потому что в его силах приговорить одно население к смерти, в то же время абсолютно не тронув другое. Наши опасения в отношении Организации связаны не только с тем, что они могут сделать с Южноафриканской республикой. Нас пугает то, какой вред они могут нанести всему африканскому континенту.
   — Да...
   — Организация — это не что иное, как расистская организация. Они действительно верят, что белые люди генетически превосходят чернокожее население. Они считают, что черные люди должны быть рабами белых. Они не просто ненавидят южноафриканское черное население — они ненавидят всю чернокожую расу. И теперь, если у Организации будет Сино-вирус, а также и вакцина против него, они смогут распространить его по всей территории Африки и вакцинировать только ту часть белого населения, которая разделяет их взгляды. Черная Африка вымрет, и весь мир никак не сможет этому воспрепятствовать, потому что у нас не будет вакцины против Сино-вируса. Вы помните, как в 1999 Каддафи говорил об объединении Африки? Он говорил о создании «Соединенных штатов Африки», но это приняли за шутку. Каддафи никогда не удалось бы воплотить это. Существует слишком много племенных разногласий, которые помешали бы объединению всех черных африканских народов. Но, — продолжал президент, — организация, обладающая Сино-вирусом и вакциной против него, смогла бы держать Африку в железных тисках. Она смогла бы превратить Африку — богатую природными ресурсами и с миллиардной рабочей силой — в свою собственную империю.
* * *
   Полуразрушенный поезд Шофилда стремительно продвигался вперед по подземному туннелю.
   Прошло уже десять минут, и Шофилд начинал нервничать. Совсем скоро они должны были добраться до погрузочной площадки, примыкавшей к озеру, и он не знал, чего ожидать.
   Однако один вопрос относительно Зоны 7 все еще беспокоил его.
   — Герби, как образец Сино-вируса оказался в руках ВВС?
   — Хороший вопрос, — кивая, ответил Герби. — Это заняло некоторое время, но в итоге нам удалось уговорить двух работников лаборатории биологического оружия в городе Чанчунь. В обмен на билет в одну сторону до Америки и двадцать миллионов долларов каждому, они согласились вывезти несколько ампул с вирусом из Китая.
   — Парни из декомпрессионной камеры, — сказал Шофилд, вспомнив азиатов, которых он видел ранее в камере на Уровне 4.
   — Да.
   — Но в камере было четыре человека.
   — Правильно, — сказал Герби. — Как вы, вероятно, понимаете, в Китае работники сверхсекретных правительственных лабораторий не могут так просто покинуть страну. Мы должны были их вывезти. Двое других мужчин в том боксе — два десантника 7-го эскадрона, которые помогли им выехать из Китая. Два американских офицера китайского происхождения по имени Роберт By и Чет Ли. By и Ли когда-то были членами отряда «Эхо», одной из пяти команд 7-го эскадрона, базирующихся на Зоне 7, поэтому их и выбрали ...
   Внезапно Шофилд поднял руку и подошел к лобовому стеклу.
   — Извините, доктор Франклин, — сказал он, — но, боюсь, на данный момент этого достаточно. У меня странное предчувствие, что наши дела осложняются.
   Он кивнул в сторону туннеля.
   В конце длинного бетонного туннеля, за быстро мелькающими серыми стенами показался просвет — увеличивающийся по мере их приближения к нему, знакомый отблеск искусственного флуоресцентного освещения...
   Это была погрузочная площадка.
   Они добрались до конца туннеля.
* * *
   — Не въезжай, — сказал Шофилд Умнику. — Они могут ждать нас внутри. Остановись в туннеле. Остальную часть пути пройдем пешком.