Тэйт протянул Гант небольшую аккуратно упакованную коробочку.
   — Двадцать восемь, если не ошибаюсь, — сказал он.
   — Совершенно верно, сэр, — ответила Гант.
   — Пожалуйста, зови меня Ник, — он кивнул на подарок. — Ну, давай. Открой его.
   Неохотно Гант развернула маленький сверток, достав небольшую коробочку бирюзового цвета. Она открыла ее и увидела удивительной красоты серебряное ожерелье.
   Маленькое и изящное, оно выглядело как тончайшая переливающаяся серебряная нить. В центре ожерелья, как маленькая капелька, сверкал небольшой, но изысканный бриллиант.
   — Это от «Тиффани», — сказал Тэйт.
   — Мне не положено носить драгоценности на службе, Мистер Тэйт, — сказала она, посмотрев на него.
   — Я знаю. Но я надеюсь, вы сможете надеть его, когда мы пойдем с вами ужинать в «Нино» в следующую субботу.
   «Нино» был ресторан в Джорджтауне, популярный среди вашингтонской элиты и считающийся чуть ли не самым фешенебельным заведением в городе.
   — Я встречаюсь с одним человеком, — вздохнула Гант.
   Это было действительно так. Только в прошлые выходные у них с Шофилдом наконец было что-то вроде свидания.
   — Ладно, ладно, ладно, — сказал Тэйт. — Я слышал об этом. Одно свидание еще ни о чем не говорит.
   Разговор становился не очень приятным. Гант поднесла ожерелье к свету, исходившему из окна.
   — Знаете, оно похоже на ожерелье, которое я однажды видела в Париже.
   — Правда?
   В этот момент, как только Гант произнесла слово «Париж», один из пехотинцев, сидевших по соседству, обернулся. Тэйт этого не заметил.
   — Да, — сказала Гант. — Мы были там с Шефом пару месяцев назад; у меня был выходной, поэтому я ...
   — Господи Иисусе, вы только посмотрите на это! — громкий женский голос оборвал слова Гант.
   — Привет, Мать, — сказала Гант, когда орудийный сержант Джина Ньюман, по прозвищу «Мать» появилась в узком проходе рядом с ней.
   — Как дела, детка-именинница? — сказала Мать, хитро улыбаясь.
   Кодовое слово «Париж» они использовали несколько раз и раньше. Когда одна из них сталкивалась с нежелательным воздыхателем, она произносила слово «Париж» в беседе с ним и другая, услышав сигнал, приходила на помощь. Это был обычный трюк, который используют девушки во всем мире.
   Крупной — ростом в 6 футов и 4 дюйма и весом в 200 фунтов — Матери редко приходилось его использовать. Темная, с грубыми чертами лица, бритая наголо и с грубой деловой манерой общаться — она была практически полной противоположностью Либби Гант. В конечном счете, ее позывной «Мать» говорил о ней все. Он не указывал на ее какие-то необычайные материнские качества. Это был сокращенный вариант от «мать твою». Как талантливому бойцу, мастерски владеющему всеми видами тяжелого оружия, и как искусному стрелку, год назад ей было присвоено почетное звание орудийного сержанта.
   Более того, после близкого столкновения с касаткой, во время злополучной миссии в Антарктиде, Мать приобрела еще одну физическую особенность.
   Протез голени левой ноги.
   Ужасающая схватка с касаткой лишила ее левой ноги ниже колена. Однако ей повезло больше, чем самой касатке, которая получила пулю в голову.
   Теперь у Матери вместо голени был протез, разработанный по последнему слову науки, который, по словам создателей, гарантировал полную свободу движений. Отличительным его свойством были титановые «кости», свободно вращающиеся суставы и гидравлические мышечные имитаторы. Работа протеза столь сложна — использование рецепции нервных импульсов и автоматическое распределение тяжести тела — что потребовалось введение внутренней компьютерной микросхемы для управления им.
   Мать взглянула на сверкающее ожерелье от «Тиффани».
   — Bay, неплохая побрякушка, — сказала она, вытаращив глаза. Затем она обернулась к Нику Тэйту:
   — Эта веревочка, должно быть, влетела тебе в копеечку, сынок Джим.
   — Эта покупка была в пределах моих возможностей, — прохладно ответил Тэйт.
   — Наверно, стоит больше, чем я зарабатываю за год.
   — Возможно и так.
   Мать проигнорировала его ответ и обернулась к Гант.
   — Извини, что помешала, малышка-именинница, но старший пилот послал меня за тобой. Ты ему нужна там, мы приземляемся.
   — Да, хорошо.
   Гант поднялась и сразу вручила Тэйту его ожерелье.
   — Извините, Николас, но я не могу это принять. Я действительно встречаюсь с одним человеком.
   С этими словами она направилась к кабине пилота.
* * *
   У Аварийного выхода Кольт Хендрикс стоял, раскрыв рот, уставившись на дно траншеи.
   Зрелище перед ним было ужасающим.
   Все девять членов второй передовой команды секретной службы лежали на песчаном дне траншеи. Их изрешеченные пулями тела были изогнуты предсмертной агонией. Величина ран указывала на то, что были использованы снаряды с выемкой в головной части — пули, увеличивающиеся в объеме при образовании раны, что в свою очередь, гарантировало смерть. Некоторым из агентов стреляли прямо в лоб — их головы разлетелись на куски. Песок вокруг был пропитан кровью.
   Хендрикс увидел старшего агента команды секретной службы, по имени Бэйкер — его рот был открыт, глаза округлены, и во лбу виднелся след от пули. В вытянутой руке агента Бэйкера он увидел передатчик сигнала «все чисто» передовой команды. Нападение, должно быть, было таким быстрым и неожиданным, что у него даже не хватило времени отключить передачу.
   За Бэйкером Хендрикс увидел массивную стальную дверь, врезанную в земляную стену траншеи — сам аварийный выход. Он был плотно закрыт.
   Хендрикс резко обернулся и, достав радиопередатчик, направился обратно к «Сове-3».
   — "Сова-1"!
   Начались помехи.
   — Черт возьми! «Сова-1»! Это...
   Вдруг пустыня как будто ожила ...
   Пыльный песочный настил расступился, — песок начал осыпаться с покрытого брезентом укрытия — и неожиданно с обеих сторон от Хендрикса из песка выросли около дюжины вооруженных человек, в их руках показались автоматы, и послышались выстрелы.
   Секундой позже, 9-ти миллиметровая пуля вошла в висок Хендрикса. Последующий газовый взрыв снаряда с выемкой в головной части разнес его череп на мелкие куски.
   Хендрикс так и не увидел человека, стрелявшего в него.
   Так и не увидел, как отряд черных призраков положил всех остальных членов его команды с хирургической и безжалостной точностью.
   И он так и не увидел, как они захватили его вертолет и полетели обратно к Зоне 7.
* * *
   Два других президентских вертолета вместе приземлились, поднимая песчаный водоворот, перед огромным главным ангаром специальной (секретной) Зоны №7 военно-воздушных сил Соединенных Штатов.
   Массивные двери гигантского ангара широко распахнулись, внутри было включено яркое освещение. Невысокая гора, в которую был врезан ангар, возвышалась над широким комплексом из четырех зданий.
   Как только два вертолета коснулись земли, люди из секретной службы показались из «Совы-2» и поспешили занять свои позиции вокруг «Пехотинца-1».
   Встречающая группа стояла на взлетно-посадочной полосе перед ангаром. В прохладном утреннем воздухе царила тишина. Их спины были ярко освещены светом из ангара.
   Два офицера ВВС — полковник и майор — возглавляли встречающую группу.
   За их спинами расположились четыре ряда до зубов вооруженных десантников, по десять человек в каждом. Все они были в полном обмундировании — черная боевая форма, черные бронежилеты, черные шлемы — у груди они держали штурмовые винтовки Р-90 бельгийского производства.
   Увидев их сквозь лобовое стекло кабины, Шофилд сразу же узнал их отличительные нашивки. Это были члены подразделения, которое редко можно было встретить на военных учениях, — подразделения, деятельность которого была покрыта тайной, — подразделения, которое, как считалось, использовалось только в критических ситуациях.
   Это было элитное наземное подразделение ВВС США, знаменитый 7-ой эскадрон специального назначения.
   Большую часть холодной войны оно базировалось в западной Германии. Его официальным назначением была защита американских аэродромов от элитных подразделений советского спецназа. Однако их неофициальная деятельность была гораздо более значительной.
   Организация побега пяти старших специалистов по советским ядерным ракетам из секретной базы, размещавшейся в горах на территории Украины. Убийство руководителя операций КГБ Владимира Накова в Москве в 1990 году, до того как у Накова появится возможность убить Михаила Горбачева. И, наконец, в 1997 году, дерзкая операция по освобождению Фреда Конвэя, главы дальневосточного бюро ЦРУ, из страшной тюрьмы Ксианги, которая представляла собой неприступный лабиринт из ужасающих камер и комнат пыток, принадлежащей печально известной службе внешней разведки Китая.
   Каждый солдат в подразделении носил специальную боевую маску вокруг горла — противогаз ERG-6. Черного цвета, сделанный из металла, он был похож на нижнюю, защитную часть хоккейного шлема, закрывая рот и нос так же, как маска Джесса Джеймса прикрывала в свое время его лицо.
   Впереди перед командой 7-го эскадрона на пустынной посадочной полосе стояли еще три человека. На них были надеты накрахмаленные белые лабораторные халаты. Ученые.
   Как только пехотинцы и агенты секретной службы с вертолета «Сова-2» заняли свои места, с левого борта «Пехотинца-1» спустился трап.
   Первыми из вертолета появились два пехотинца и заняли свои позиции у трапа — прямая осанка, взгляд устремлен вперед.
   Секундой позже, из вертолета вышел специальный агент Фрэнк Катлер, рука его лежала на кобуре, взгляд настороже. Секретные службы никому не доверяют. Даже ВВС США. Даже в их рядах мог оказаться недовольный солдат, способный выстрелить в президента.
   За ним вышел сам президент, за которым следовали члены его кабинета.
   Шофилд и молодой капрал-пехотинец показались на трапе самыми последними.
   Как обычно, оба пилота «Пехотинца-1» — Стрелок и Даллас — остались на борту, на случай, если потребуется неотложный отлет.
   Обе группы встретились на посадочной полосе на рассвете — команда ВВС, располагающаяся на базе, и президент со своим окружением.
   Вихри из песка кружились вокруг них. Днем обещали песчаную бурю.
   Молодой капитан ВВС сопроводил президента к полковнику, стоявшему во главе строя ВВС — сурового пожилого мужчины с седыми волосами и пышными белыми бровями. Когда президент подошел ближе, полковник шагнул вперед и поприветствовал главнокомандующего.
   — Доброе утро, мистер президент, — сказал он. — Меня зовут полковник Джером Т. Харпер, санитарно-хирургическая часть ВВС США, командующий специальной (секретной) Зоной 7 ВВС США. Это майор Курт Логан, командующий отрядом 7-ого эскадрона здесь на базе. Ваши две передовые команды секретной службы ожидают вас внутри. Для нас большая честь приветствовать вас, сэр. Добро пожаловать на Зону 7.
   — Спасибо, полковник, — ответил президент. — Я рад оказаться здесь. Прошу, показывайте дорогу.
* * *
   Как только президент исчез из вида в громадном главном ангаре в сопровождении высококлассной охраны, майор, командующий отрядом 7-ого эскадрона, подошел к Шофилду.
   Майор Курт Логан был около шести футов и одного дюйма ростом с тщательно выбритым, но рябым лицом. Шофилд уже встречал его раньше, хотя сомневался, что Логан узнал его.
   Это было во время специального курса по командованию и руководству, который проходил под патронажем военно-морского флота на десантной базе в Форте-Лодердейл в 1997 году. Благодаря тщательно продуманной тактике и честолюбивому стремлению добиться поставленной цели, сладкоголосый Логан оказался лучшим из лучших, получив полные сорок баллов. Он мог молниеносно оценить любое положение на поле битвы, и, когда было необходимо вступать в бой, он был непоколебим. Шофилд же, в то время многообещающий командир разведподразделения, был десятым из шестнадцати.
   Как оказалось, Логан практически совсем не изменился. Его манеры — руки, скрещенные за спиной, холодный прямой взгляд — указывали на властного, уверенного в себе человека. Человека, закаленного в бою.
   — Извините, капитан, — сказал Логан, по-южному растягивая слова. Он протянул Шофилду листок бумаги. — Список нашего личного состава, для отчетности.
   Шофилд взял листок и в ответ протянул Логану свой список.
   Обмен списками личного состава был обычной процедурой в ходе приема президента, так как люди президента хотели знать, кто находится на базе, которую они охраняют, а люди с базы хотели в свою очередь знать, кто именно входит в группу сопровождения президента.
   Шофилд взглянул на список Зоны 7, который представлял собой таблицу ничего не говорящих ему имен.
   Однако он все же заметил кое-что.
   В списке 7-го эскадрона значилось больше имен, чем людей, которых он видел на площадке перед ангаром. Если на площадке было сорок десантников, в списке 7-го эскадрона их насчитывалось пятьдесят человек. Он решил, что на территории базы должны были находиться еще десять человек из подразделения.
   — Капитан, если вы не возражаете, мы хотели бы пригласить ваших... — проговорил Логан, когда Шофилд ознакомился со списком.
   — А в чем, собственно, дело? — послышался голос за спиной Шофилда. — Не беспокойтесь насчет капитана Шофилда. Здесь я командую.
   Это был офицер связи Белого дома Службист Хагерти. Его усы были подстрижены на английский манер, и у него была совершенно небоевая осанка. Хагерти был полной противоположностью Курту Логану.
   Перед тем как ответить, Логан оглядел Хагерти с ног до головы. То, что он увидел, явно не впечатлило его.
   — Если я не ошибаюсь, полковник Грир является непосредственным командующим «Пехотинца-1», — прохладно, но вежливо ответил Логан.
   — Ну, да, верно ... формально, это так, — сказал Хагерти. — Но, согласно распоряжению отдела связи Белого дома, все дела, касающиеся передвижения этих вертолетов, должны проходить сначала через меня. Логан молча посмотрел на Хагерти.
   — Я только что собирался спросить капитана, не будет ли он возражать, если оба ваших вертолета переместят в главный ангар, на время визита президента на базу. Мы же не хотим, чтобы вражеские спутники узнали, что у нас гостит Шеф, не так ли?
   — Нет, нет, конечно, нет. Конечно, нет, — сказал Службист. — Шофилд, дайте необходимые распоряжения.
   — Да, сэр, — сухо ответил Шофилд.
* * *
   Огромные двойные двери ангара закрылись с оглушающим грохотом.
   Два основных вертолета первой эскадрильи морской пехоты уже стояли в здании главного ангара Зоны 7. Их несущие винты и хвостовые балки были в собранном виде.
   Несмотря на свои внушительные размеры, два президентских вертолета казались крошечными внутри ангара, напоминающего пещеру.
   Проконтролировав въезд вертолетов, Шофилд стоял один посреди огромного пространства, молча осматривая его.
   Остальные морские пехотинцы, люди из Белого дома и секретной службы, занимавшие недостаточно высокую должность, чтобы пройти внутрь вместе с президентом, — около двадцати человек — беспорядочно бродили вокруг вертолетов или пили кофе в двух застекленных офисах, расположенных по бокам от главного входа.
   Шофилд был ошеломлен размерами ангара.
   Он был огромным.
   Полностью освещаемый белыми галогеновыми лампами, он, должно быть, уходил, по меньшей мере, на сто ярдов вглубь горы. По всей длине потолка шла встроенная рельсовая система. Два больших деревянных ящика свисали с рельсов по обеим сторонам ангара.
   В дальнем конце огромного пространства — напротив дверей, ведущих на взлетно-посадочную полосу, — находилось двухэтажное, внутреннее строение, тянувшееся во всю ширину ангара. На верхнем этаже этого здания располагались угловые стеклянные окна, выходившие на территорию ангара.
   Маленький неприметный служебный лифт располагался под выступом, образованным утопленным в северную стену ангара верхним уровнем строения.
   Кроме президентских вертолетов, в настоящий момент в ангаре не было больше других летательных аппаратов. Большие тягачи, покрашенные в белый цвет, не похожие на те, что обычно видишь в аэропортах, были расставлены по всей территории ангара, — два из них Шофилд использовал, чтобы загнать вертолеты.
   Но больше всего в этом огромном ангаре привлекала внимание массивная платформа грузового авиационного лифта, расположенная в центре.
   Она была очень большой, просто невероятно огромной, как громадные гидравлические подъемники по бокам авианосцев, — гигантская квадратная платформа в самом центре ангара.
   Размером 200 на 200 футов, платформа была такой большой, что на ней мог уместиться целый «Боинг-747» АВАКС — знаменитый радиолокационный самолет ВВС, известные своими тридцатифутовыми вращающимися обтекателями, похожими на летающие тарелки.
   Поддерживаемая невидимой гидравлической системой, огромная платформа занимала почти весь центр ангара. Как и у авиационных лифтов, для увеличения производительности, на северо-восточном краю платформы находилась небольшая отделяемая секция, которая сама являлась подъемником, работающим независимо от платформы. Поэтому она двигалась по рельсам, установленным не на выдвижной гидравлической стойке основной платформы, а на стене шахты лифта — своего рода «платформа в платформе».
   Сегодня все служащие ВВС на Зоне 7 были участниками настоящего шоу.
   Стоя у края огромной шахты лифта, Шофилд мог видеть президента вместе с его девятью агентами секретной службы и высокопоставленными проводниками, находящимися на платформе — их фигуры становились все меньше и меньше по мере снижения платформы по широкой бетонной шахте.
* * *
   Но в то самое время, когда Шофилд стоял в центре огромного ангарного отсека и смотрел вниз, в широкую шахту лифта, кто-то следил и за ним.
   Наблюдатель стоял в темной диспетчерской Зоны 7, на верхнем этаже внутреннего здания, образующего восточную стену ангара. Рядом с ним четыре радиста, одетые в униформу, тихо отдавали команды в микрофоны на своих шлемах:
   — ... Отряд «Альфа», прикройте комнату отдыха на Уровне 3...
   — ... Отряд «Эхо» информирует, что разведгруппа морской пехоты с «Совы-3» должна быть нейтрализована у Аварийного выхода. Найдена вторая передовая команда. Сейчас «Эхо» паркуют свой вертолет в одном из внешних ангаров. Возвратятся в главный ангар, когда закончат...
   — ... Отряды «Браво» и «Чарли» остаются в главном ангаре...
   — ... Секретная служба пытается связаться со своей первой передовой командой на Уровне 6. Условный сигнал «все чисто», по всей видимости, продолжает поступать...
   Рядом с фигурой наблюдателя, остававшегося в тени, появился майор Курт Логан.
   — Сэр, президент и его сопровождение только что прибыли на Уровень 4. Все отряды по местам.
   — Хорошо.
   — Начинать движение?
   — Нет. Пусть сначала они сделают обход, — сказал безликий человек. — Необходимо еще кое-что уладить, прежде чем мы сможем начать.
* * *
   — Доброе утро.
   Шофилд обернулся и увидел улыбающиеся лица Либби Гант и Матери Ньюман.
   — Привет, — сказал он.
   — Ральф все еще бесится, — сказала Мать. — Он хочет реванша.
   Ральф был мужем Матери. Карликового роста, с широкой улыбкой на лице и способностью бесконечно мириться со странностями Матери, он работал водителем собственного восемнадцатиколесного грузовика «Мак». На его боку было нарисовано сердце, пронзенное стрелой, и написано «Мать». Обладатель низкого роста и дежурной улыбки, Ральф был истинной легендой среди морских пехотинцев.
   Он также был обладателем предмета особой гордости — нового барбекю, и на воскресном обеде у них дома несколько недель назад, он пригласил Шофилда покидать мяч в баскетбольное кольцо у гаража. Шофилд позволил Ральфу выиграть, и тот знал это.
   — Может в следующие выходные? — сказал Шофилд. — Как там у тебя? Как вчера прошел осмотр ноги?
   — В двух словах, Страшила, офигительно, черт возьми, — сказала Мать. — Я могу свободно двигаться и бегать так же быстро, как и раньше. Это, похоже, радует врачей. Черт, я им только на прошлой неделе говорила, что я уже шары в боулинге гоняла, но этому не придали значения. Так или иначе, теперь, когда я стала полуроботом, я хочу новый позывной — Дарт Вейдер, черт возьми!
   Шофилд засмеялся.
   — Хорошо, Дарт.
   — У тебя опять проблемы со Службистом? — серьезно спросила Гант.
   — Да как всегда, — ответил Шофилд. — Эй, с днем рождения.
   Гант улыбнулась.
   — Спасибо.
   — У меня есть кое-что для тебя. — Шофилд полез в карман кителя. — Ничего особенного, но... — он нахмурился, хлопая себя по карманам. — Черт, он где-то здесь. Может, остался в вертолете?..
   — Не волнуйся об этом.
   — Я могу это потом тебе отдать?
   — Конечно.
   Мать внимательно рассматривала огромный ангар, в котором они находились.
   — Что это, черт возьми, за место? Похоже на Форт-Нокс.
   — Гораздо серьезнее, — сказал Шофилд.
   — Что ты имеешь в виду?
   — Взгляните на пол сразу за дверьми ангара.
   Мать и Гант посмотрели. Несколько квадратных углублений в бетонном полу, расположенных в ряд прямо перед дверьми. Каждое углубление по площади было не меньше ярда.
   — Теперь посмотрите наверх.
   Они увидели несколько массивных зубчатых металлических выступов, которые, если их опустить, войдут прямо в квадратные углубления в полу.
   Бронированная дверь, работающая с помощью поршня, — сказал Шофилд, — как на авианосцах класса «Нимиц». Используются для разделения ангарных отсеков на самостоятельные зоны на случай пожара или взрыва. Но обратите внимание, что в этом ангаре больше нет бронированных дверей. Это единственная дверь — и означает, что это единственный выход.
   — Так что ты хочешь сказать? — спросила Мать. — Я хочу сказать, — ответил Шофилд, — что все, что происходит на территории этого комплекса, имеет гораздо большее значение, чем вы или я можем себе представить.
* * *
   Платформа лифта, на которой находился президент, остановилась перед огромной стальной дверью с черной цифрой "4".
   Широкая бетонная шахта лифта уходила вверх, как огромный вертикальный туннель. Яркий искусственный свет ангара наземного уровня теперь стал маленьким квадратом белого цвета — на высоте трех тысяч футов.
   Как только лифт остановился, массивная стальная дверь перед ним стала с грохотом подниматься. Полковник Джером Харпер быстро шел впереди, объясняя:
   — Этот комплекс был когда-то штаб-квартирой Объединенного командования ПВО Североамериканского континента — НОРАД — до тех пор пока НОРАД не перебазировалось в более современное здание, построенное в горе Шайен, Колорадо, в 1975 году.
   — Комплекс окружен внешней титановой стеной толщиной в два фута, возведенной, в свою очередь, под стофутовым слоем гранита. Как и комплекс в горе Шайен, он построен так, чтоб выдержать прямой удар термоядерной ракеты.
   Харпер протянул президенту листок бумаги со схемой подземной структуры комплекса.
   Ангар был расположен в верхней части схемы — на наземном уровне, внутри небольшой горы — затем широкая шахта авиационного лифта уходила в многоуровневую структуру глубоко под землей.
   Харпер продолжал:
   — Подземный комплекс состоит из шести уровней, первые два — Уровень 1 и 2 — это ангары, где находятся летательные аппараты высокой степени риска, вроде тех, что вы видели в Зоне 8 сегодня утром. На Уровне 3 расположены система связи и жилые помещения. Уровень 5 представляет собой тюремное помещение. Уровень 6 — это рельсовая система.
   — Каждый уровень полностью защищен от радиационного излучения и заражения, и во всем комплексе, в случае блокады, в течение 30 дней может поддерживаться жизнь за счет запаса кислорода. Продовольственные запасы хранятся на складе Уровня 3. Запас воды — в баке на 100 миллионов галлонов в ангаре Уровня 1.
   Группа подошла к короткому коридору, ведущему вверх, в конце которого находилась широкая низкая дверь, похожая на огромный сейф. Служащий ВВС поспешно начал открывать ее.
   — Четыре года назад здесь осуществлялся проект «Фортуна», после того как первый жизнеспособный эмбрион достиг необходимой стадии развития, — сказал Харпер, — Теперь, наконец, ему можно найти применение.
   Президент терпеливо ожидал, пока откроется дверь толщиной в три фута.
   Фрэнк Катлер и восемь остальных членов секретной службы стояли сзади — безмолвные, невозмутимые и как бы невидимые. С интервалом в три минуты Катлер молча проверял в наушнике сигнал «все чисто» от обеих своих передовых команд. Сигналы были слышны громко и четко.
   Затем, наконец, дверь отворилась, и президент небрежно бросил взгляд вперед.
   Он открыл рот.
   — О... Господи...
   * * *
   — Мои деньги идут на создание водородной бомбы, — сказал Элвис Хэйнс, откинувшись на спинку стула.
   Элвис, Шофилд, Гант и Мать сидели в одном из офисов со стеклянными стенами у главных дверей ангара. С ними были полковники Грир и Даллас; все остальные морские пехотинцы находились на борту президентских вертолетов, равно как и еще трое агентов секретной службы.