— Да...
   Шофилд крикнул:
   — Нам нужно схватить его и увести отсюда! Есть какие-нибудь идеи?
   Ответ Гант утонул в звуке электронного голоса аварийного оповещения:
   — Внимание. До самоуничтожения комплекса осталось 5 минут.
   Через небольшое дверное окно Шофилд увидел, что Цезарь приближается к полуразрушенному вертолету, стреляя на ходу.
   — Тебе это нравится, герой? — прокричал генерал ВВС. — Тебе нравится!
   Внутри разрушенной кабины пилота все содрогалось и тряслось от выстрелов Цезаря. Шофилд стиснул зубы, сжал пистолет. Две раны в плече причиняли адские страдания, но адреналин придавал ему силы.
   Через разбитое дверное окно «Супер Сталлиона» он видел Цезаря, впавшего в безумие, стреляющего по вертолету как ковбой из вестерна, он ходил кругами и целился в открытую кабину.
   Цезарь доберется до него через какие-то четыре секунды...
   Внезапно в наушниках раздался голос Гант:
   — Страшила! Будь готов выстрелить. Может быть, есть другой способ...
   — Но я не могу стрелять! — закричал Шофилд.
   — Дай мне секунду!
   У шахты лифта Гант сидела на корточках возле предмета, который она искала — черный ящик, который она взяла с самолета АВАКС внизу на Уровне 2 полутора часами ранее — тот самый черный ящик, который она тайком скинула с мини-лифта, когда они с президентом прибыли в главный ангар.
   В мерцающем освещении комплекса она вытащила из кармана своего мешковатого защитного костюма от биологически опасных веществ небольшое устройство красного цвета с черной короткой антенной.
   Это был пульт управления передатчиком с двумя переключателями «Вкл-Выкл», отмеченными цифрами "1" и "2".
   Только сейчас Гант поняла, почему на устройстве было два переключателя.
   Это устройство не только включало и выключало радиопередатчик в сердце президента, оно также включало и выключало радиопередатчик в сердце Цезаря.
* * *
   Цезарь был уже почти у разрушенной кабины пилота, держа Р-90 наготове.
   Через несколько секунд он сможет сделать точный выстрел.
   — Я иду!.. — хихикнул он.
   Шофилд лежал, прижавшись к полу «Супер Сталлиона», не имея возможности выстрелить, выглядывая из незащищенной передней части.
   В ловушке.
   — Лиса... — сказал он в микрофон.
* * *
   — ... чтобы ты ни собиралась сделать... пожалуйста, делай это быстрей.
   Гант вся взмокла, все вокруг мерцало красным цветом.
   В ее лодыжке пульсировала боль, но она должна была сконцентрироваться...
   — Внимание. До самоуничтожения комплекса осталось 4 минуты.
   На маленьком черном ЖК-дисплее ящика появился знакомый график. Теперь она занялась устройством «Вкл-Выкл».
   Оставалось только узнать, какой переключатель контролировал передающее устройство президента, а какой контролировал устройство Цезаря — 1 или 2?
   Гант не испытывала ни малейшего сомнения.
   Цезарь должен был сделать себя Номером 1.
   Затем — одновременно с появлением пика на экране черного ящика, в промежутке между повторным поиском и обратным сигналом, она нажала на кнопку с цифрой "1" на пульте управления передатчиком, отключая сигнал Цезаря.
   После этого она включила микроволновый сигнал черного ящика, чтобы выдать его за личный сигнал Цезаря. Если она все сделала правильно, спутник на орбите не сможет определить, что это новый обратный сигнал.
   Крошечный зеленоватый огонек начал мерцать на крышке черного ящика.
   Гант включила микрофон:
   — Страшила! Я только что разобралась с радиосигналом! Прикончи этого ублюдка!
* * *
   Как только Гант сказала это, Цезарь появился прямо перед Шофилдом.
   Генерал ВВС улыбался, глядя на Шофилда, сидящего в кабине разрушенного «Супер Сталлиона» и вызывающе поднявшего свой пистолет.
   Цезарь погрозил Шофилду пальцем:
   — О, нет, нет, нет, капитан, тебе нельзя этого делать. Помнишь, нельзя стрелять в дядю Цезаря.
   — Нельзя? — сказал Шофилд.
   — Нет.
   — О... — вздохнул Шофилд.
   И тут — бах! — быстро как молния, он поднял пистолет и выстрелил Цезарю прямо в грудь.
   Поток крови хлынул из тела Цезаря.
   Выстрел! Еще! Еще!
   Цезарь шатался при каждом выстреле, пятясь назад, выпучив от удивления глаза, с выражением полного ужаса на лице. Он уронил Р-90 и упал на спину.
   Шофилд поднялся на ноги, вышел из вертолета и подошел к лежащему Цезарю, отбросив носком ботинка его Р-90 подальше от цепких пальцев генерала.
   Цезарь все еще был жив, но ему осталось недолго.
   Струйка крови стекала из уголка его рта. У него был жалкий, беспомощный вид, одна лишь тень его былого величия.
   Шофилд пристально смотрел на него.
   — Как... как?.. — пробормотал Цезарь, захлебываясь кровью. — Ты... ты не можешь убить меня!
   — Собственно говоря, я бы мог, — сказал Шофилд. — Но я думаю предоставить это тебе.
   И затем он поспешил прочь, чтобы присоединиться к Гант и наконец выбраться с Зоны 7.
* * *
   — Внимание. До самоуничтожения комплекса осталось 3 минуты...
   Шофилд на руках отнес Гант к мини-лифту. Ее правая лодыжка была полностью раздроблена выстрелом Цезаря, и она совсем не могла на нее наступать.
   Но это не мешало ей помогать Шофилду.
   Пока он нес ее, она держала на коленях самый важный в мире черный ящик.
   Теперь их целью — помимо спасения собственных жизней — было вынести из Зоны 7 регистратор полетных данных до того, как он будет уничтожен скорым ядерным взрывом. Если его сигнал пропадет сейчас, их борьба окажется бессмысленной.
   — Ладно, умник, — сказала Гант. — Как мы выберемся из этой семиэтажной ядерной бомбы?
   Шофилд нажал панель управления мини-лифта, и он начал опускаться вниз. Шофилд посмотрел на часы.
   11:12:30
   11:12:31
   — Так, мы не сможем выбраться через верхний вход, — сказал он. — Цезарь сменил код, и моему человеку из РУМО потребовалось десять минут, чтобы взломать коды снятия изоляции. И я думаю, что у нас нет никаких шансов выбраться через аварийный вентиляционный выход вовремя. Умнику и мне потребовалось немало времени, чтобы пробраться вниз по этой вентиляционной шахте. Не могу себе представить, как мы вдвоем сможем подняться по ней меньше, чем за десять минут. И к тому времени этот аварийный выход уже исчезнет с лица земли.
   — Ну, так что же мы будем делать?
   — Есть один выход, — сказал Шофилд, — если мы успеем добраться до него вовремя.
   11:12:49
   11:12:50
   Шофилд остановил мини-лифт в ангаре на Уровне 2. С Гант на руках, он побежал ко входу на лестничный пролет в другом конце коридора.
   — Внимание. До самоуничтожения комплекса осталось 2 минуты...
   Они добрались до лестницы.
   11:13:20
   Шофилд ворвался внутрь, прыгнул на лестницу, держа Гант на руках, побежал, перескакивая сразу через три ступеньки. Они миновали Уровень 3, жилые помещения.
   11:13:32
   Уровень 4, кошмарный этаж.
   11:13:41
   Уровень 5, затопленный этаж.
   11:13:50
   Шофилд ударом ноги открыл дверь на Уровень 6.
   — Внимание. До самоуничтожения комплекса осталось 1 минута...
   Он сразу увидел то, на чем они смогут выбраться отсюда.
   Небольшая ремонтная машина для железной дороги все еще стояла прямо рядом с дверью на лестницу, на рельсовом пути, который вел к озеру Пауэлл — на том же месте, где она и простояла весь день.
   Шофилд вспомнил, что Герби Франклин уже говорил об этой ремонтной машине. Она было меньше остальных железнодорожных вагонов, но быстрее — круглая капсула на четырех длинных стойках, ее кабина была рассчитана только на двух человек.
   — До самоуничтожения комплекса осталось 45 секунд...
   Шофилд рывком распахнул дверь отсека, затолкнул в него Гант, затем взобрался в маленькую круглую кабину следом за ней.
* * *
   — Тридцать секунд...
   Шофилд нажал черную кнопку запуска на панели управления в кабине.
   Загудел небольшой двигатель.
   — Двадцать секунд... девятнадцать... восемнадцать...
   Он посмотрел на рельсы перед собой. Они простирались вдаль, уносясь в разрываемую красными вспышками тьму, где четыре параллельных рельса сходились в одну точку.
   — Жми! — сказала Гант.
   Шофилд нажал на газ.
   — Пятнадцать...
   Маленькая железнодорожная капсула сорвалась с места, с грохотом рванула вперед, проносясь мимо подземной станции метро, прорываясь сквозь дрожащие красные тени.
   — Четырнадцать...
   От скорости Шофилда вдавило в кресло.
   Капсула ускорилась до 50 миль в час.
   — Тринадцать...
   Железнодорожная капсула быстро набирала скорость. Шофилд увидел четыре рельса, проносящихся как под ветровым стеклом, так и над ним.
   100 миль в час.
   — Двенадцать... одиннадцать...
   Затем внезапно — с грохотом — капсула въехала в туннель, ведущий к озеру Пауэлл. Зона 7 осталась позади.
   150 миль в час.
   — Десять...
   250 миль в час. Двести пятьдесят миль в час приблизительно равняется 110 ярдам в секунду. Через десять секунд они должны быть почти в миле от Зоны 7.
   — Девять... восемь...
   Шофилд надеялся, что мили будет достаточно.
   — Семь... шесть...
   Он гнал капсулу вперед.
   — Пять... четыре...
   Гант застонала от боли.
   — Три... две...
   Маленькая ремонтная машина летела по туннелю, уносясь прочь от Зоны 7, накреняясь на каждом изгибе дороги, двигаясь с феноменальной скоростью.
   — Одна...
   — ... система самоуничтожения комплекса активирована.
* * *
   Взрыв.
* * *
   Это было похоже на конец света.
   Невероятный раскат ядерного взрыва внутри Зоны 7 был просто чудовищным.
   Конструкция, разработанная во время холодной войны с тем расчетом, чтобы выдержать прямой ядерный удар, нашла свою ядерную смерть в себе самой.
   Самоликвидирующаяся боеголовка W-88 находилась в стенах Уровня 2, прямо в центре подземного комплекса. Когда она взорвалась, все строение загорелось, как факел, и ударная волна невероятной мощности пронеслась по полу и стенам.
   Все, что было внутри комплекса, было уничтожено за долю секунды — самолеты, экспериментальные камеры, шахты лифтов. В том числе и окровавленный Цезарь Расселл.
   Лежа на полу в главном ангаре, последнее, что он увидел, была вспышка ослепляющего белого света, за которой последовал сильнейший жар, подобного которому он никогда не испытывал в своей жизни. И после этого — ничего.
   Однако внешняя титановая стена комплекса толщиной в два фута в сдержала взрыв.
   Взрывная волна, однако, сотрясла песчаную землю далеко за пределами титановых стен строения, заставив ее содрогнуться на несколько миль вокруг Зоны 7 — волна увеличивающейся силы расходилась концентрическими кругами, как рябь на пруду.
   Первым был затронут аварийный выход.
   Бетонные стены провалились от мощного удара через секунду после взрыва и мгновенно превратились в порошок. Если бы Шофилд и Гант были там, их бы разнесло на тысячу мельчайших кусочков.
   Но именно в тот момент можно было наблюдать самое захватывающее зрелище.
   Так как весь комплекс фактически превратился в пустую скорлупу, тяжелейший слой гранита над его подземной частью обрушился на нее.
   С воздуха это выглядело так, будто комплекс поразило землетрясение идеально кольцевой формы.
   Внезапно кольцо земли вокруг комплекса в восемьсот ярдов сдвинулось с места, превратившись в волну щебня, и земля просто поглотила все здания Зоны 7 — главный ангар, аэродромную вышку, другие ангары — они исчезли из виду, и на месте Зоны 7 образовался огромный пустынный кратер диаметром в полмили.
   На борту «Супер Сталлиона» корпуса морской пехоты, прибывшего на комплекс всего лишь десятью минутами раньше, президент Соединенных Штатов наблюдал за тем, как все это произошло.
   Умник II, Джульетт Дженсон и мальчик Кевин в ужасе застыли, глядя на зрелищную картину смерти Зоны 7.
* * *
   Однако внизу, в железнодорожном туннеле, всё еще продолжалось.
   Когда взорвалась ядерная бомба, ремонтная машина, в которой находились Шофилд и Гант, стремительно мчалась по туннелю, как пуля.
   Затем они услышали взрыв.
   Почувствовали, как земля содрогнулась вокруг них.
   Шофилд выглянул в заднее окно двухместной машины.
   — Мать твою... — прошептал он.
   Он увидел приближающуюся стену обвалившейся горной породы, несущуюся по туннелю вслед за ними!
   Крыша туннеля рушилась, раскалываясь на кусочки по мере того, как все нарастающая сила взрывной волны отступала от Зоны 7.
   Стена надвигалась прямо на них!
   Машина неслась по туннелю на скорости двести пятьдесят миль в час.
   Приближающаяся стена неслась вслед за ней на скорости не меньше двухсот шестидесяти.
   Обломки горной породы сыпались отовсюду. Как будто туннель превратился в живое существо, которое наступало на пятки мчащейся ремонтной машине.
   Бум!
   Кусок бетона размером с бейсбольный мяч упал на крышу машины. Шофилд поднял голову. И вдруг...
   Бум-бум-бум-бум-бум-бум-бум-бум-бум!
   Оглушающий град обломков обрушился на крышу машины.
   — Нет! — пронеслось у Шофилда в голове. — Только не сейчас! Когда мы так близки к концу!
   Приближающаяся горная стена настигла их.
   Бах-бах-бах-бах-бах-бах-бах...
   Обломки разбили лобовое стекло машины. Куски стекла полетели в разные стороны.
   Бум-бум-бум-бум-бум-бум-бум...
   Мелкие обломки стали попадать в кабину. Вся машина начала сильно сотрясаться, как будто сейчас она сойдет с...
   И вдруг дождь из обломков начал утихать, и машина вырвалась вперед.
   Шофилд повернулся в кресле и увидел, что двигающийся град обломков уменьшается, отступает за поворот, отходит как голодный монстр, прекративший погоню. Взрывная волна выпустила всю свою мощь и отступила.
   Они опередили ее.
   Едва.
   Ремонтная машина продолжала двигаться по туннелю — Шейн Шофилд откинулся назад в своем кресле и издал глубокий и долгий вздох облегчения.
* * *
   К тому времени, когда Шофилда и Гант, находившихся в ущелье снаружи железнодорожной погрузочной бухты, примыкающей к озеру Пауэлл, подобрал СН-53Е морской пехоты, в воздухе над Зоной 7 кружила целая армада вертолетов сухопутных войск и морской пехоты.
   Они были похожи на рой крошечных насекомых, множество черных точек в ясном небе над пустыней. Все они находились на безопасном расстоянии.
   Президент удобно устроился в вертолете морской пехоты, окруженном, по меньшей мере, еще пятью «Супер Сталлионами». До тех пор, пока радиопередатчик не будет удален из его сердца, рядом с ним будут находиться морские пехотинцы.
   И в тот момент, когда его поднимали с бетонированной площадки Зоны 7, президент приказал, чтобы всем воздушным судам ВВС в континентальной Америке не давали разрешения на вылет до поступления дальнейших указаний.
* * *
   Шофилд и Гант — а также их ценный «черный» ящик, передающий коротковолновые сигналы — присоединились к президенту, Умнику II, Джульетт и Кевину на Зоне 8, безопасность на которой была обеспечена двумя разведподразделениями морской пехоты, прибывшими двадцатью минутами ранее.
   Во время прочесывания базы пехотинцы не нашли никого в живых, кроме Николаса Тейта III, советника президента по вопросам внутренней политики, бессвязно бормотавшего что-то о звонке своему брокеру.
   Гант немедленно положили на носилки, и ее лодыжкой занялся санитар. Шофилду наложили бинт на пулевые раны, руку перевязали жгутом и сделали обезболивающий укол.
   — Приятно видеть, что вам удалось вырваться, капитан, — сказал президент, подходя ближе к ним. — Цезарю это не удалось, я правильно понимаю?
   — Боюсь, это было невозможно, сэр, — сказал Шофилд. В руках он держал «черный ящик», зеленый огонек продолжал мигать.
   — Но мысленно он с нами.
   Президент улыбнулся.
   — Пехотинцы, прочесывавшие базу, сообщили, что нашли кое-что снаружи, на что вам будет интересно посмотреть.
   Шофилд не понимал, о чем идет речь.
   — Что?
   — Меня, красавчик, — крикнула Мать, выходя из-за спины президента.
   Шофилд расплылся в улыбке.
   — Ты жива!
   Последний раз, когда он видел Мать, ее болтало из стороны в сторону внутри мчащегося «таракана».
   — Меня невозможно уничтожить, черт возьми, — сказала Мать. Она немного прихрамывала на свою здоровую ногу.
   — Когда в «таракан» ударила та ракета, я знала, что ему конец. Но я не думала, что старина Цезарь и его друзья позаботятся о том, чтобы найти меня в машине. Однако когда я съехала с взлетно-посадочной полосы, поднялось огромное облако пыли. Поэтому я выпрыгнула, скрывшись в этом облаке. «Таракан» перевернулся и разбился, а я выкопала под бампером небольшую яму в песке для головы, оторвала свой протез для большей правдоподобности и притворилась мертвой до тех пор, пока вертолеты Цезаря не скрылись из виду.
   — Оторвала свой протез для большей правдоподобности...
   — повторил Шофилд. — Отличный штрих.
   — Я тоже так подумала, — она улыбнулась. Затем выставила подбородок вперед:
   — А ты как? Последний раз я видела тебя, когда вы вместе с президентом направлялись в открытый космос. Черт, тебе что опять удалось всем надрать задницу, твою мать?
   — Похоже, что так, — сказал Шофилд.
   — Ближе к делу, — прошептала Мать заговорщически, — ты сделал то, что я говорила тебе по поводу сам знаешь кого?
   Она театрально кивнула в сторону Гант. — Ты поцеловал чертову девчонку, Страшила?
   Шофилд усмехнулся и мельком бросил взгляд на Гант.
   — Знаешь, Мать, на самом деле, думаю, да.
* * *
   Некоторое время спустя Шофилд сидел наедине с президентом.
   — Так что же со страной? — спросил он. — Люди наблюдали за всем этим каждый час по системе вещания в чрезвычайной обстановке?
   Президент улыбнулся:
   — Я знал, что вы спросите об этом. Пока вас не было, мы исследовали журнал энергообеспечения комплекса, и вот, что мы нашли.
   Он достал распечатку и указал на запись:
   07:37:56
   ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ошибка вспомогательного источника питания
   Система:
   Ошибка в терминале 1-А2 Следующие системы не отвечают: TRACS, AUX SYS-1; RAD COM-SHERE; MBN; EXT FAN
   — Помните, вы говорили, что в одном из подземных ангаров сегодня утром взорвалась распределительная коробка? Около 7:37, — сказал президент.
   — Да...
   — Похоже, что она оказалась достаточно важной. Помимо всего прочего, там находился пульт управления системой вспомогательного источника энергии и его радиополем. Также там находилась система, которая называется ВСВ. Вы знаете, что это означает?
   — Нет...
   — Военная Сеть Вещания, прежнее название системы вещания в чрезвычайной обстановке. Похоже, что кабель исходящих передач был уничтожен тем взрывом. А так как протокол LBJ не был запущен сегодня утром, вещание Цезаря по этой системе шло с задержкой на сорок пять мнут.
   Но система была уничтожена в 7:37... — сказал Шофилд.
   Президент улыбнулся.
   — Верно, — сказал он, — что значит, что каждый раз, когда Цезарь Рассел говорил в свою цифровую камеру сегодня утром, его трансляции никуда не передавались. Он разговаривал исключительно с теми людьми, которые находились на Зоне 7.
   Шофилд моргнул, пытаясь все это осознать.
   Затем он проговорил:
   — То есть в стране не знают о том, что произошло...
   Президент уныло кивнул.
   — Похоже, — сказал он, — что население Америки весь день было занято другой драмой — несчастным случаем, в который попали одна из высокооплачиваемых актрис Голливуда и ее жених-актер.
   — Несчастная пара оказалась в ловушке в швейцарских Альпах на целый день. Во время прогулки они случайно попали на территорию швейцарской военной базы и не могли выбраться оттуда из-за настигшей их снежной лавины. Прискорбно, что их недобросовестный гид погиб, но, по-моему, уже час назад наших двух суперзвезд нашли целыми и невредимыми.
   — Насколько я понимаю, в течение всего дня Си-Эн-Эн освещает эти события, каждый час передает новую информацию. Все время крутят любительские съемки этой области. Говорят, самая большая новость со времени автокатастрофы принцессы Дианы.
   Шофилд чуть не рассмеялся.
   — То есть они действительно не знают, — сказал он.
   — Совершенно верно, — ответил президент. — И они, капитан, так и останутся в неведении.
* * *
   Ровно через шесть часов второй космический «шаттл» Х-38, находившийся на Зоне 8, был запущен с «Боинга-747».
   Миссия: уничтожить засланный разведывательный спутник ВВС на геосинхронной орбите над южной частью штата Юта. По словам пилотов «шаттла», этот спутник посылал и принимал особый микроволновый сигнал в районе пустыни Юта.
   В конце концов, это было неважно. У пилотов был приказ, которому они беспрекословно следовали.
   И они взорвали спутник.
* * *
   После уничтожения управляющего спутника, плазменные бомбы класса 240 в аэропортах оказались бесполезными, за исключением их датчиков обнаружения, для дезактивации которых потребуется немного больше времени.
   В следующие несколько часов все четырнадцать бомб будут нейтрализованы и направлены на исследование.
   В дополнение к тому, что плазменные бомбы были теперь нейтрализованы, уничтожение спутника позволило удалить радиопередатчик, имплантированный на сердце президента.
   Операция проводилась известным гражданским сердечным хирургом из госпиталя университета Джонса Хопкинса под наблюдением еще трех хирургов-кардиологов и вооруженной охраной секретной службы и морской пехоты США.
   Никогда еще хирург не работал так осторожно и никогда еще так не нервничал, как во время этой операции.
   Применялась минимальная доза наркоза. Хотя общественность так никогда и не узнала об этом, но на двадцать восемь минут главой Соединенных Штатов Америки стал вице-президент.
* * *
   Позднее был сформирован разведывательный комитет для исследования роли ВВС в происшествии на Зоне 7.
   В результате расследования около восемнадцати высокопоставленных офицеров ВВС, командующих военными базами в юго-западной части США и девяносто девять младших офицеров и рядовых, служивших на этих базах, были осуждены за измену на закрытых заседаниях суда.
   Выяснилось, что все, причастные к событиям этого дня, служили в настоящее время или в прошлом в войсках специального назначения ВВС в Хёрлбат Филд, Флорида или в 14-ом и 20-ом отрядах на базах ВВС Уоррен и Фалкон в штатах Вайоминг и Колорадо. Все они, в тот или иной период находились под прямым командованием Чарльза «Цезаря» Расселла.
   В общей сложности, в войсках численностью около 400 000 человек, 117 предателей составляют не очень большую группу, едва по дюжине на каждую из «запятнанных» баз. Но, принимая во внимание воздушные суда и артиллерию, сосредоточенные на этих базах, этого было более чем достаточно для осуществления плана Цезаря.
   Впоследствии на судах выяснилось, что пятеро служащих ВВС были причастны к заговору с хирургами ВВС, в разное время проводившими операции членам Конгресса, включая сенатора США и бывшего кандидата в президенты Джеремию К. Вулфа.
   Согласно косвенным уликам, представленным на судах, все служащие ВВС, замешанные в происшедшем, были членами неофициальной расисткой организации внутри ВВС США, известной как Братство.
   Все они были приговорены к пожизненному заключению в секретной военной тюрьме без права условного освобождения.
   К несчастью, самолет, доставлявший их в эту тюрьму, разбился во время полета при невыясненных обстоятельствах. Никого не осталось в живых.
   В финальном отчете разведывательного комитета объединенному комитету начальников штабов, был поднят вопрос о «неофициальных антисоциальных группах, имеющих общие интересы». Хотя в отчете говорилось о том, что большинство подобных обществ в армии было уничтожено во время зачистки в 1980-х годах, было внесено предложение о проведении нового расследования на предмет возможного продолжения их существования.
   Комитет начальников штабов, однако, не принял во внимание тот факт, что подобные общества продолжают существовать, и поэтому отклонил предложение разведывательного комитета по этому вопросу.
* * *
   В течение последующих шести месяцев от туристов в районе озера Пауэлл поступило несколько неподтвержденных сообщений о том, что в северо-восточной части озера было замечено семейство медведей с острова Кадьяк.
   Служба охраны рыбных ресурсов и диких животных США провела поиски по данным этих сообщений, но никаких медведей не было найдено.
   Через несколько недель в тусклом подземном зале заседаний Белого Дома прошла тихая церемония.
   В зале находились девять человек.
   Президент Соединенных Штатов.
   Капитан Шейн Шофилд — с перевязанной рукой.
   Штаб-сержант Элизабет Гант — на костылях, со сломанной лодыжкой.
   Орудийный сержант Джина «Мать» Ньюман — вместе с низкорослым лысым мужем Ральфом, водителем грузовика.
   Сержант Бак Райли младший — с повязкой.
   Агент секретной службы США Джульетт Дженсон — с повязкой.
   Дэвид Фейрфакс, из Разведывательного управления Министерства обороны — в своих классных кедах.
   И маленький мальчик по имени Кевин.
   За проявленное мужество в бою под угрозой собственной жизни президент наградил Шофилда и его команду пехотинцев Почетным орденом конгресса (не подлежащим оглашению).
   Эта была награда, о которой они никому не могли рассказать.
   Но все они сошлись на мысли о том, что это не самый плохой вариант.
   В то время как остальные остались на ужин в столовой Белого Дома, — во время которого президент живо пообщался с Матерью и Ральфом о грузовиках и их водителях, — Шофилд и Гант покинули их и отправились на свое второе свидание.
   Там, где они оказались, они увидели замечательное место, где можно было уединиться.
   В центре широкой комнаты, обшитой деревом, стоял столик со свечами.
   Они сели за столик и заказали ужин.
   Вдвоем.
   На верхнем этаже Белого дома, в личной столовой президента, выходящей на памятник Вашингтону.
   — Принесите им все, что они захотят, — проинструктировал президент своего личного повара. — Все запишите на меня.
   При мерцающем свете свечей Шофилд и Гант разговаривали до позднего вечера.
   Когда принесли десерт, Шофилд потянулся к карману.
   — Знаешь, — сказал он. — Я хотел подарить тебе это на день рождения, но как-то не было подходящего момента.
   Он вынул смятый кусок картона из кармана. Небольшой, размером с поздравительную открытку.
   — Что это? — спросила Гант.
   — Это был подарок тебе на день рождения, — грустно сказал Шофилд. Весь день он был в кармане моих брюк — приходилось каждый раз брать его с собой, когда я менял униформу — поэтому теперь, боюсь, он немного, ну... потрепан.
   Он протянул его Гант.
   Она взглянула и улыбнулась.
   Это была фотография.
   Снимок группы людей на ослепительном гавайском пляже. Все были одеты в бриджи и яркие гавайские рубашки.
   С краю, рядом друг с другом стояли Гант и Шофилд, улыбаясь в камеру. Гант улыбалась немного натянуто, а Шофилд казался немного грустным в своих серебристых солнечных очках.
   Гант помнила тот день, как будто он был вчера.
   Это была та вечеринка барбекю на пляже рядом с Перл-Харбором в честь ее зачисления в разведподразделение Шофилда.
   — Мы тогда впервые встретились, — сказал Шофилд.
   — Да, — сказал Гант.
   — Я все время думал об этом, — сказал он.
   Гант лучезарно улыбнулась.
   — Знаешь, это самый милый подарок на день рождения, который я получила в этом году.
   Затем она поднялась с кресла, наклонилась через стол и поцеловала Шофилда в губы.
   * * *
   После ужина они спустились вниз, где их ждал лимузин президента. Однако спереди и сзади его охраняли четыре Хамви морской пехоты, шесть патрульных полицейских машин и четверо мотоциклистов эскорта.
   Гант подняла брови, увидев такой кортеж.
   — Ах, да, — смущенно проговорил Шофилд, — я хотел сказать тебе еще кое-что.
   — Да? — ответила Гант.
   Шофилд распахнул заднюю дверь лимузина...
   ...и на заднем сиденье показалась маленькая спящая фигурка Кевина.
   — Ему надо где-то жить, по крайней мере, до тех пор, пока ему не найдут новый дом, — Шофилд пожал плечами. — Поэтому я сказал, что возьму его к себе на это время. Правда, правительство настаивает на некоторой дополнительной опеке.
   Гант покачала головой и улыбнулась.
   — Пойдем, — сказала она. — Поедем домой.