Страница:
– Видишь, я же сказала, что никого в церкви не будет, – заявила Хлоя, когда «Ягуар» припарковался возле серого каменного здания.
Действительно, на стоянке, рассчитанной на пятьдесят машин, сейчас находилось около десятка автомобилей, не считая «Ягуара». Судя по количеству машин на стоянках других церквей, мимо которых они проезжали, этим утром ни одна из этих обителей духа не могла похвастаться наплывом прихожан. Что и неудивительно: августовские воскресные дни традиционно считались самым приятным временем для отдыха. С наступлением относительной прохлады в сентябре церкви начнут постепенно наполняться, и количество прихожан будет стабильно возрастать по мере того, как время будет приближаться к Рождеству.
– Главное, что мы здесь, – парировала Келли.
Хлоя возмущенно фыркнула, явно давая понять, что она предпочла бы быть где-нибудь в другом месте. Оливия невольно взглянула на Сета. Поскольку она сидела позади него, то его лицо могла видеть только в зеркало заднего вида. Сет, казалось, был целиком поглощен парковкой машины и ничего не слышал. Келли же, которая не могла не слышать, предпочла игнорировать Хлою.
Как только Сет выключил мотор, из стоящего рядом с ними «Линкольна» появился мужчина. Оливия узнала Айру Хэйеса. Он был одет в синюю спортивную куртку, отлично скрывавшую его брюшко, голубую рубашку с красным галстуком и белые брюки и выглядел гораздо привлекательнее, чем два дня назад, когда Оливия впервые увидела его на кухне. Айра распахнул переднюю дверцу перед Келли и подождал, пока она выйдет. Выйдя из машины, Келли встала рядом с ним. Светло-желтое льняное платье, явно купленное в те времена, когда формы ее были пышнее, заметно подчеркивало худобу. Келли так тепло улыбнулась Айре, что Оливия поняла: этот мужчина очень дорог ее тетушке. Намного дороже, чем ей показалось сначала.
Оливия отстегнула ремень безопасности, в то время как Хлоя уже выбралась наружу и Сара вслед за ней. Дверца со стороны Оливии вдруг распахнулась. Она подняла глаза и увидела Сета, который придерживал для нее дверь, невозмутимо глядя на нее. Он выглядел очень элегантно в сером летнем костюме, белой рубашке и темно-синем галстуке, который очень шел к его голубым глазам. Солнечные лучи играли на его светлых волосах, лицо смягчилось в приветливой улыбке, и Оливия вдруг подумала, что он очень красив. Это открытие было для нее неожиданностью – никогда раньше она не задумывалась над его внешностью.
– Ты собираешься выходить? – вежливо осведомился Сет, протягивая руку, чтобы помочь ей выбраться из машины.
Оливия и не заметила, что уже несколько секунд смотрит на него, не двигаясь. Смущенная, она отвела взгляд от его лица и, опершись на его руку, вышла из машины. Рука Сета была сильной, теплой и гораздо крупнее, чем ее ладонь. Оливия вдруг совершенно не к месту представила себе, как эта мужская рука могла бы… Неужели ее действительно влечет к Сету? Эта мысль поразила ее. Не смея поднять глаз, чтобы он, не дай бог, не прочел в них ее внезапно осознанное ощущение, Оливия поспешно отпустила его руку. Сет захлопнул дверцу, явно не заметив ничего странного в ее поведении. Пересекая стоянку, Оливия чувствовала его присутствие у себя за спиной, так близко, что их тени на асфальте сливались в одну. Его тень, длинная и широкая, накрывала ее маленькую тень.
Он прикоснулся к ее обнаженной руке, взяв под локоть – чисто автоматический жест вежливости. Оливия едва сдержалась, чтобы не отдернуть руку. Сколько раз прежде Сет прикасался к ней – случайно или намеренно, – бессчетное количество раз, по самым разным поводам, и ей никогда не было до этого дела. Что же происходит сейчас, спросила она себя, почему ни с того ни с сего она стала так остро на него реагировать?
– Оливия! Бог мой, как хорошо, что ты снова здесь! – раздался громкий голос, избавив ее от необходимости отвечать на поставленный самой себе вопрос. Я слышал, что ты вернулась домой.
К ним спешил отец Рэндольф, сияя приветливой улыбкой. Сет отпустил ее локоть, отчего Оливия почувствовала большое облегчение, и она ответила священнику улыбкой. Отец Рэндольф всегда ей нравился. Чуть выше ее ростом, он был полноват, с румяным лицом, светло-голубыми глазами за очками в серебряной оправе и густыми седыми волосами. Он носил свою черную рясу с необычайным достоинством.
– Это твоя малышка только что пробежала мимо вместе с Хлоей? Конечно, твоя! Она так на тебя похожа.
– Да, это моя Сара, – улыбаясь, подтвердила Оливия.
– Мы очень рады видеть вас обеих сегодня в нашей церкви, – сказал отец Рэндольф. Затем он повернулся к Сету, и мужчины обменялись рукопожатиями. – Я вчера заезжал в больницу к твоему деду. Мы все молимся за него.
– Благодарю вас. Он бы очень оценил это, если бы знал.
Отец Рэндольф понизил голос:
– Как твоя мать переносит химиотерапию?
– Неплохо, насколько это возможно.
– Мы молимся за нее тоже. Ты знаешь, что можешь звонить мне в любое время, если потребуется. В любом случае, думаю, мы увидимся в больнице на следующей неделе.
– Да, я буду там. Всего доброго, святой отец.
– Счастливо, Сет.
К священнику подошла какая-то женщина, а Оливия прошла дальше. Сет последовал за нею, но вдруг остановился, поскольку женщина окликнула его:
– Сет, а где же Мэлори?
Оливия невольно обернулась. Женщине было около сорока. У нее были короткие светлые волосы, крашенные перышками, вокруг голубых глаз веером разбегались морщинки, темно-синий летний костюм подчеркивал приятную округлость ее фигуры.
Она еще пожимала руку отцу Рэндольфу, но взгляд ее с нескрываемым любопытством исследовал Оливию.
– Она сегодня показывает клиентам дома в Батон-Руж, – вежливо ответил Сет.
– Да, похоже, это ее агентство отнимает у Мэлори слишком много времени. – Рассеянно улыбнувшись священнику, женщина отняла руку и еще раз пристально посмотрела на Оливию. Внимание отца Рэндольфа переключилось на следующего прихожанина – мужчину в синем деловом костюме.
– Да, вы правы, – согласился Сет.
Оглянувшись, он встретился глазами с Оливией и улыбнулся. На секунду в его глазах заплясали злые чертики. Затем он взял ее за руку и потянул вперед.
– Оливия, это Шэрон Бишоп. Она – новый директор школы. Они с мужем – это с ним сейчас разговаривает отец Рэндольф – купили старый дом Джета Пэйли. Шэрон, это Оливия Моррисон.
Женщины обменялись вежливыми приветствиями, после чего Оливия и вслед за ней Сет проследовали в церковь Когда Сет отпустил ее руку, Оливия вновь обрела способность думать о чем-либо, кроме своего неожиданного ошеломляющего открытия, касающегося Сета, и заметила, что женщина продолжает украдкой поглядывать на них. Она знала, о чем думает Шэрон Бишоп. Если честно, почти то же самое было сейчас на уме и у нее самой. Но это были лишь домыслы, и они не имели ничего общего с действительностью. Между ней и Сетом ничего не было. Никогда ничего не было.
– Надо было сказать ей, что я твоя кузина, – с упреком шепнула она ему через плечо.
– Она сама догадается, – ответил он ей на ухо, и они заняли свои места.
Церковь Святого Луки была очень красивой и уютной. Высокие потолки поддерживали темные резные колонны, стены покрывала белая штукатурка, а ряды полированных скамеек из красного дерева в центре разделял проход. Хоры находились слева от кафедры. В этот день на хорах были всего три женщины и один мужчина в бордовых, с золотом одеждах. Справа от кафедры, на почетном месте, возвышался замысловатый церковный орган, подаренный когда-то Большим Джоном. Из двух десятков прихожан, собравшихся на службу, Оливия знала больше половины. Слишком мало изменений произошло в Ла-Анжеле даже за девять лет.
Служба включала в себя отдельные молитвы за Большого Джона и Келли. В остальном же это была традиционная епископальная служба, и Оливии она пришлась по душе. Несмотря на то, что она выросла с католическими молитвами на устах, которым научила ее мать, и младенцем была крещена в католической церкви, воспитывалась она в епископальной вере. За этим строго следили Арчеры.
Оливия сидела между Сарой и Сетом. По другую сторону от Сета находилась Хлоя, а рядом с ней – Келли. Ай-ра сидел возле Келли, оба пользовались одним псалтырем. Хлоя с Сарой сначала устроились рядом, но Сет пересадил дочь по другую сторону от себя, после того как они уронили псалтырь, принялись хихикать по этому поводу и никак не могли остановиться. Оливия молчаливо поддержала его: в целях соблюдения приличий детей лучше рассадить.
Однако сама она потеряла покой, сидя так близко от Сета. Сидеть вшестером на одной скамье было тесновато, и она ни на минуту не забывала о его близости. Оливия никак не могла сосредоточиться на службе – мысли ее текли в определенном направлении. Она машинально отметила его высокий рост, когда они поднялись, чтобы петь, обратила внимание на приятный глубокий тембр его голоса. Когда Сет повернулся, чтобы пересадить Хлою, Оливия не могла удержаться от восхищения его широкими плечами и силой, позволившей ему с легкостью поднять дочь, словно пушинку. С каждым вздохом она вдыхала исходящий от него терпкий аромат мужского парфюма. Опустив взгляд, она отметила плоский живот и крепкие мышцы его ног, обтянутые сшитыми на заказ брюками. По мере того, как продолжалась служба, она настолько остро чувствовала его близость, что это становилось неприличным. Сет возбуждал ее. При этой мысли ей стало совсем не по себе. Оливия как можно плотнее придвинулась к Саре, заставляя себя думать о чем-то другом.
Сара. Она будет думать о Саре. К своему огромному изумлению и облегчению, вчера, вернувшись из больницы, она обнаружила девочек, играющих с Бинни Бэйбиз на верхнем этаже. Девочки явно подружились, объединенные общим интересом. Оливия предложила им всем вместе прогуляться по окрестностям, но они отказались и довольно дружно провели время до конца дня в играх. Тем не менее Сара остерегалась бурного нрава Хлои и, по мнению Оливии, пожалуй, слишком старалась угодить новой подруге.
Сет и все присутствующие опустились на колени. Оливия спохватилась, что совершенно не следит за ходом службы, поспешила тоже встать на колени на мягкую скамейку для молитв и благочестиво закрыла глаза. Пока она шептала слова молитвы, которую знала наизусть, она ощущала рядом присутствие Сета и чувствовала, как при каждом движении их тела соприкасаются. Уже спустя несколько минут, несмотря на все попытки сосредоточиться на церкви, вере и молитве, на уме у нее был Сет, и только Сет.
Может быть, возвращение в Ла-Анжель пробудило в ней прежнюю Оливию? Может, именно поэтому ее так внезапно потянуло к Сету? Когда она была подростком, ей нравились мужчины, нравилось их внимание, нравились их тела. Ей нравился секс, и именно поэтому она вообразила, что без памяти влюблена в Ньюэлла: им было хорошо вместе в постели. Сначала. Но потом она забеременела, родилась Сара, и секс стал последним, о чем она думала. Когда Ньюэлл оставил ее, она была поглощена заботой о ребенке, и тело ее было глухо к плотским наслаждениям. Оливия страшно удивилась, осознав, что не занималась сексом целых шесть лет. Неудивительно, что Сет вдруг показался ей привлекательным. Попав в привычную обстановку Ла-Ан-желя, она просто превращалась в прежнюю Оливию. А та Оливия, какой она была когда-то, умерла бы при мысли, что ей придется шесть лет обходиться без мужчины.
Сара заполнила все ее существо: в течение этих шести лет заботы о дочери стали для нее главным. Ее жизнь в Хьюстоне была пусть и несостоятельной, но по крайней мере стабильной. Сара подрастала, а она сама была еще молода, напомнила себе Оливия. Почему бы ей не завести с кем-нибудь роман по возвращении в Хьюстон? За эти годы она встречалась с некоторыми коллегами доктора Грина, тоже дантистами, с братом одного из пациентов и с соседом сверху. И другие мужчины приглашали ее на свидания, но получали отказ, как, например, адвокат на ее бракоразводном процессе. Таким образом, если она только захочет, чтобы в ее жизни снова появился мужчина, ей будет из кого выбирать. И нет ничего плохого в том, что у нее вновь проявился интерес к сексу. Только нужно направить свое влечение на подходящего кандидата.
На кого угодно, кроме Сета.
Глава 19
Действительно, на стоянке, рассчитанной на пятьдесят машин, сейчас находилось около десятка автомобилей, не считая «Ягуара». Судя по количеству машин на стоянках других церквей, мимо которых они проезжали, этим утром ни одна из этих обителей духа не могла похвастаться наплывом прихожан. Что и неудивительно: августовские воскресные дни традиционно считались самым приятным временем для отдыха. С наступлением относительной прохлады в сентябре церкви начнут постепенно наполняться, и количество прихожан будет стабильно возрастать по мере того, как время будет приближаться к Рождеству.
– Главное, что мы здесь, – парировала Келли.
Хлоя возмущенно фыркнула, явно давая понять, что она предпочла бы быть где-нибудь в другом месте. Оливия невольно взглянула на Сета. Поскольку она сидела позади него, то его лицо могла видеть только в зеркало заднего вида. Сет, казалось, был целиком поглощен парковкой машины и ничего не слышал. Келли же, которая не могла не слышать, предпочла игнорировать Хлою.
Как только Сет выключил мотор, из стоящего рядом с ними «Линкольна» появился мужчина. Оливия узнала Айру Хэйеса. Он был одет в синюю спортивную куртку, отлично скрывавшую его брюшко, голубую рубашку с красным галстуком и белые брюки и выглядел гораздо привлекательнее, чем два дня назад, когда Оливия впервые увидела его на кухне. Айра распахнул переднюю дверцу перед Келли и подождал, пока она выйдет. Выйдя из машины, Келли встала рядом с ним. Светло-желтое льняное платье, явно купленное в те времена, когда формы ее были пышнее, заметно подчеркивало худобу. Келли так тепло улыбнулась Айре, что Оливия поняла: этот мужчина очень дорог ее тетушке. Намного дороже, чем ей показалось сначала.
Оливия отстегнула ремень безопасности, в то время как Хлоя уже выбралась наружу и Сара вслед за ней. Дверца со стороны Оливии вдруг распахнулась. Она подняла глаза и увидела Сета, который придерживал для нее дверь, невозмутимо глядя на нее. Он выглядел очень элегантно в сером летнем костюме, белой рубашке и темно-синем галстуке, который очень шел к его голубым глазам. Солнечные лучи играли на его светлых волосах, лицо смягчилось в приветливой улыбке, и Оливия вдруг подумала, что он очень красив. Это открытие было для нее неожиданностью – никогда раньше она не задумывалась над его внешностью.
– Ты собираешься выходить? – вежливо осведомился Сет, протягивая руку, чтобы помочь ей выбраться из машины.
Оливия и не заметила, что уже несколько секунд смотрит на него, не двигаясь. Смущенная, она отвела взгляд от его лица и, опершись на его руку, вышла из машины. Рука Сета была сильной, теплой и гораздо крупнее, чем ее ладонь. Оливия вдруг совершенно не к месту представила себе, как эта мужская рука могла бы… Неужели ее действительно влечет к Сету? Эта мысль поразила ее. Не смея поднять глаз, чтобы он, не дай бог, не прочел в них ее внезапно осознанное ощущение, Оливия поспешно отпустила его руку. Сет захлопнул дверцу, явно не заметив ничего странного в ее поведении. Пересекая стоянку, Оливия чувствовала его присутствие у себя за спиной, так близко, что их тени на асфальте сливались в одну. Его тень, длинная и широкая, накрывала ее маленькую тень.
Он прикоснулся к ее обнаженной руке, взяв под локоть – чисто автоматический жест вежливости. Оливия едва сдержалась, чтобы не отдернуть руку. Сколько раз прежде Сет прикасался к ней – случайно или намеренно, – бессчетное количество раз, по самым разным поводам, и ей никогда не было до этого дела. Что же происходит сейчас, спросила она себя, почему ни с того ни с сего она стала так остро на него реагировать?
– Оливия! Бог мой, как хорошо, что ты снова здесь! – раздался громкий голос, избавив ее от необходимости отвечать на поставленный самой себе вопрос. Я слышал, что ты вернулась домой.
К ним спешил отец Рэндольф, сияя приветливой улыбкой. Сет отпустил ее локоть, отчего Оливия почувствовала большое облегчение, и она ответила священнику улыбкой. Отец Рэндольф всегда ей нравился. Чуть выше ее ростом, он был полноват, с румяным лицом, светло-голубыми глазами за очками в серебряной оправе и густыми седыми волосами. Он носил свою черную рясу с необычайным достоинством.
– Это твоя малышка только что пробежала мимо вместе с Хлоей? Конечно, твоя! Она так на тебя похожа.
– Да, это моя Сара, – улыбаясь, подтвердила Оливия.
– Мы очень рады видеть вас обеих сегодня в нашей церкви, – сказал отец Рэндольф. Затем он повернулся к Сету, и мужчины обменялись рукопожатиями. – Я вчера заезжал в больницу к твоему деду. Мы все молимся за него.
– Благодарю вас. Он бы очень оценил это, если бы знал.
Отец Рэндольф понизил голос:
– Как твоя мать переносит химиотерапию?
– Неплохо, насколько это возможно.
– Мы молимся за нее тоже. Ты знаешь, что можешь звонить мне в любое время, если потребуется. В любом случае, думаю, мы увидимся в больнице на следующей неделе.
– Да, я буду там. Всего доброго, святой отец.
– Счастливо, Сет.
К священнику подошла какая-то женщина, а Оливия прошла дальше. Сет последовал за нею, но вдруг остановился, поскольку женщина окликнула его:
– Сет, а где же Мэлори?
Оливия невольно обернулась. Женщине было около сорока. У нее были короткие светлые волосы, крашенные перышками, вокруг голубых глаз веером разбегались морщинки, темно-синий летний костюм подчеркивал приятную округлость ее фигуры.
Она еще пожимала руку отцу Рэндольфу, но взгляд ее с нескрываемым любопытством исследовал Оливию.
– Она сегодня показывает клиентам дома в Батон-Руж, – вежливо ответил Сет.
– Да, похоже, это ее агентство отнимает у Мэлори слишком много времени. – Рассеянно улыбнувшись священнику, женщина отняла руку и еще раз пристально посмотрела на Оливию. Внимание отца Рэндольфа переключилось на следующего прихожанина – мужчину в синем деловом костюме.
– Да, вы правы, – согласился Сет.
Оглянувшись, он встретился глазами с Оливией и улыбнулся. На секунду в его глазах заплясали злые чертики. Затем он взял ее за руку и потянул вперед.
– Оливия, это Шэрон Бишоп. Она – новый директор школы. Они с мужем – это с ним сейчас разговаривает отец Рэндольф – купили старый дом Джета Пэйли. Шэрон, это Оливия Моррисон.
Женщины обменялись вежливыми приветствиями, после чего Оливия и вслед за ней Сет проследовали в церковь Когда Сет отпустил ее руку, Оливия вновь обрела способность думать о чем-либо, кроме своего неожиданного ошеломляющего открытия, касающегося Сета, и заметила, что женщина продолжает украдкой поглядывать на них. Она знала, о чем думает Шэрон Бишоп. Если честно, почти то же самое было сейчас на уме и у нее самой. Но это были лишь домыслы, и они не имели ничего общего с действительностью. Между ней и Сетом ничего не было. Никогда ничего не было.
– Надо было сказать ей, что я твоя кузина, – с упреком шепнула она ему через плечо.
– Она сама догадается, – ответил он ей на ухо, и они заняли свои места.
Церковь Святого Луки была очень красивой и уютной. Высокие потолки поддерживали темные резные колонны, стены покрывала белая штукатурка, а ряды полированных скамеек из красного дерева в центре разделял проход. Хоры находились слева от кафедры. В этот день на хорах были всего три женщины и один мужчина в бордовых, с золотом одеждах. Справа от кафедры, на почетном месте, возвышался замысловатый церковный орган, подаренный когда-то Большим Джоном. Из двух десятков прихожан, собравшихся на службу, Оливия знала больше половины. Слишком мало изменений произошло в Ла-Анжеле даже за девять лет.
Служба включала в себя отдельные молитвы за Большого Джона и Келли. В остальном же это была традиционная епископальная служба, и Оливии она пришлась по душе. Несмотря на то, что она выросла с католическими молитвами на устах, которым научила ее мать, и младенцем была крещена в католической церкви, воспитывалась она в епископальной вере. За этим строго следили Арчеры.
Оливия сидела между Сарой и Сетом. По другую сторону от Сета находилась Хлоя, а рядом с ней – Келли. Ай-ра сидел возле Келли, оба пользовались одним псалтырем. Хлоя с Сарой сначала устроились рядом, но Сет пересадил дочь по другую сторону от себя, после того как они уронили псалтырь, принялись хихикать по этому поводу и никак не могли остановиться. Оливия молчаливо поддержала его: в целях соблюдения приличий детей лучше рассадить.
Однако сама она потеряла покой, сидя так близко от Сета. Сидеть вшестером на одной скамье было тесновато, и она ни на минуту не забывала о его близости. Оливия никак не могла сосредоточиться на службе – мысли ее текли в определенном направлении. Она машинально отметила его высокий рост, когда они поднялись, чтобы петь, обратила внимание на приятный глубокий тембр его голоса. Когда Сет повернулся, чтобы пересадить Хлою, Оливия не могла удержаться от восхищения его широкими плечами и силой, позволившей ему с легкостью поднять дочь, словно пушинку. С каждым вздохом она вдыхала исходящий от него терпкий аромат мужского парфюма. Опустив взгляд, она отметила плоский живот и крепкие мышцы его ног, обтянутые сшитыми на заказ брюками. По мере того, как продолжалась служба, она настолько остро чувствовала его близость, что это становилось неприличным. Сет возбуждал ее. При этой мысли ей стало совсем не по себе. Оливия как можно плотнее придвинулась к Саре, заставляя себя думать о чем-то другом.
Сара. Она будет думать о Саре. К своему огромному изумлению и облегчению, вчера, вернувшись из больницы, она обнаружила девочек, играющих с Бинни Бэйбиз на верхнем этаже. Девочки явно подружились, объединенные общим интересом. Оливия предложила им всем вместе прогуляться по окрестностям, но они отказались и довольно дружно провели время до конца дня в играх. Тем не менее Сара остерегалась бурного нрава Хлои и, по мнению Оливии, пожалуй, слишком старалась угодить новой подруге.
Сет и все присутствующие опустились на колени. Оливия спохватилась, что совершенно не следит за ходом службы, поспешила тоже встать на колени на мягкую скамейку для молитв и благочестиво закрыла глаза. Пока она шептала слова молитвы, которую знала наизусть, она ощущала рядом присутствие Сета и чувствовала, как при каждом движении их тела соприкасаются. Уже спустя несколько минут, несмотря на все попытки сосредоточиться на церкви, вере и молитве, на уме у нее был Сет, и только Сет.
Может быть, возвращение в Ла-Анжель пробудило в ней прежнюю Оливию? Может, именно поэтому ее так внезапно потянуло к Сету? Когда она была подростком, ей нравились мужчины, нравилось их внимание, нравились их тела. Ей нравился секс, и именно поэтому она вообразила, что без памяти влюблена в Ньюэлла: им было хорошо вместе в постели. Сначала. Но потом она забеременела, родилась Сара, и секс стал последним, о чем она думала. Когда Ньюэлл оставил ее, она была поглощена заботой о ребенке, и тело ее было глухо к плотским наслаждениям. Оливия страшно удивилась, осознав, что не занималась сексом целых шесть лет. Неудивительно, что Сет вдруг показался ей привлекательным. Попав в привычную обстановку Ла-Ан-желя, она просто превращалась в прежнюю Оливию. А та Оливия, какой она была когда-то, умерла бы при мысли, что ей придется шесть лет обходиться без мужчины.
Сара заполнила все ее существо: в течение этих шести лет заботы о дочери стали для нее главным. Ее жизнь в Хьюстоне была пусть и несостоятельной, но по крайней мере стабильной. Сара подрастала, а она сама была еще молода, напомнила себе Оливия. Почему бы ей не завести с кем-нибудь роман по возвращении в Хьюстон? За эти годы она встречалась с некоторыми коллегами доктора Грина, тоже дантистами, с братом одного из пациентов и с соседом сверху. И другие мужчины приглашали ее на свидания, но получали отказ, как, например, адвокат на ее бракоразводном процессе. Таким образом, если она только захочет, чтобы в ее жизни снова появился мужчина, ей будет из кого выбирать. И нет ничего плохого в том, что у нее вновь проявился интерес к сексу. Только нужно направить свое влечение на подходящего кандидата.
На кого угодно, кроме Сета.
Глава 19
В воскресенье вечером, когда Оливия и девочки были во дворе, серый «Ягуар» припарковался на стоянке за домом, разрезав темноту лучами фар. Было около десяти вечера, только что стемнело, и, учитывая невероятную жару, царящую в Ла-Анжеле, наступило самое благословенное время для того, чтобы посидеть на улице. Бледная, почти полная луна чуть касалась верхушек деревьев. Полупрозрачный лунный свет заливал двор, но под деревьями и у ограды было темно, как в пещере. Мраморный ангел в центре вечнозеленого сада в этом призрачном лунном сиянии казался почти живым. Тяжелый влажный воздух был наполнен запахом жимолости. Голоса насекомых и земноводных слились в единый ночной хор. Время от времени резкий крик павлина, скрывавшегося где-то у озера среди деревьев, заставлял Оливию вздрагивать от испуга: она никак не могла привыкнуть к душераздирающим звукам, издаваемым этими птицами.
Сара и Хлоя, намазавшись средством против насекомых, ловили светлячков и сажали их в банки – получались живые «фонарики», которые всю ночь светились в спальнях. В детстве Оливия обожала собирать светлячков на этом самом газоне. Сара же, в их хьюстонской квартире, и мечтать не могла о том, чтобы ночью бегать по улице и искать светящихся жуков. Но, к своему удивлению, предложив девочкам это занятие, Оливия обнаружила, что и Хлоя понятия не имеет об этом развлечении.
Вскоре Хлоя и Сара, хохоча, носились по газону и в целом прекрасно проводили время. Их поиски освещал мерцающий свет «фонариков» в их руках. Оливия старалась не упускать из виду резвящихся девочек, а Келли с Мартой расположились в креслах-качалках на террасе и беседовали, наблюдая за молодежью.
Одновременно с прибытием «Ягуара» раздался безумный крик Хлои. Этот пронзительный вопль на мгновение парализовал Оливию, но, как только к ней вернулась способность двигаться, она бросила поиски светлячков и ринулась на помощь девочке. С другой стороны к Хлое неслась Сара с подпрыгивающим в руке «фонариком». Проведя два дня в играх, девочки здорово подружились.
– Хлоя, что случилось? – задыхаясь, спросила Оливия, когда мать и дочь почти одновременно подлетели к продолжающей кричать девочке.
– На руке! На моей руке! – Хлоя в панике прыгала на месте, вытянув голую руку и отставив ее как можно дальше в сторону с таким ужасом, будто вокруг нее обвилась змея.
– Что там? – Оливия оглядела руку Хлои, но ничего необычного не заметила.
– Жук! Снимите его с меня, снимите!!! – Хлоя была на грани истерики.
– Хорошо! Стой спокойно, дай я посмотрю. – Положив руку ей на плечо, чтобы успокоить перепуганную девочку, Оливия взяла ее руку и еще раз внимательно ее осмотрела. Выяснилось, что паника вызвана одним из жуков, выбравшимся из банки, которую Хлоя все еще держала в руке. Вместо того, чтобы улететь, как и подобает разумному жуку, этот экземпляр предпочел ползти вверх по руке девочки и сейчас расправлял крылышки, устроившись на ее локотке.
Оливия облегченно улыбнулась. Проблема была разрешена одним легким взмахом руки, в результате которого жук оказался в ее ладони. Затем Оливия отпустила руку девочки. Хлоя прерывисто вздохнула, и рука ее безвольно упала.
– Что случилось? – Сет подоспел на помощь, опоздав всего на несколько секунд.
– Это сидело на мне! – Голос Хлои жалобно дрожал, но она не выпускала из рук банку с жуками, и Оливия предположила, что испуг был не таким уж страшным. Вместо того чтобы броситься в объятия отца, как сделала бы на ее месте Сара, Хлоя просто смотрела на Сета огромными глазами, и ее нижняя губка подрагивала. Оливия заметила, что и Сет не сделал попытки обнять или как-то еще успокоить дочь. Может, Хлоя устроила весь этот спектакль просто для того, чтобы привлечь внимание только что прибывшего отца?
– Что на тебе сидело? – Сет перевел взгляд с дочери на Оливию и обратно. Не имея возможности проверить свои подозрения, Оливия решила внимательнее присмотреться к отношениям отца и дочери.
– Жук-светлячок, – сдержанно сказала она и разжала кулак, чтобы показать Сету виновника переполоха, спокойно расположившегося на ее ладони. Жук расправил крылья и засветился, но, прежде чем он успел улететь, Оливия снова сжала кулак. – Хлоя, если ты дашь мне свою банку, я положу его туда.
– Он меня до смерти напугал! – заявила Хлоя, протягивая Оливии банку.
– А ты напугала меня, – сказала Сара. Оливия отвинтила крышку и аккуратно стряхнула жука обратно в банку. – Я думала, тебя кто-то схватил. Чудовище или еще кто-то.
– В нашем дворе? – В голосе Хлои послышалось презрение. Быстро оправившись от испуга, она надменно посмотрела на Сару: – Какое еще чудовище может быть у нас во дворе?
– Ну, например, монстр какой-нибудь, – предположила Сара.
– Типа гигантской лягушки? – спросила Хлоя, все еще с пренебрежением, но уже заинтригованная.
– Скорее гигантский жук-светлячок, – продолжала Сара. – Может быть, это король жуков, который спустился с неба в эту прекрасную ночь, чтобы спасти светлячков, которых мы поймали, и страшно отомстить нам за это.
– А что, у светлячков есть короли? – с сомнением спросила Хлоя.
Сара кивнула.
– Конечно, есть. Так же, как у пчел есть королевы. А у этого короля жуков наверняка есть острые зубы, – добавила Сара с легкой дрожью, сама увлекшись своей историей. – Мы разозлили вампира – короля светлячков, и он пришел, чтобы выпить нашу кровь, – с пафосом произнесла она и засмеялась. – Вот кто, я думала, тебя схватил.
– Ты все это выдумала! – Хлоя смотрела на нее широко открытыми глазами. Сара продолжала хихикать. Внезапно Хлоя тоже хихикнула, и через мгновение уже обе девочки покатывались со смеху, привалившись друг к другу плечиками и оглядываясь по сторонам, словно в страхе перед воображаемым чудовищем.
– Вот, – завернув крышку банки, Оливия отдала ее Хлое. Быстрое превращение Хлои из испуганной жертвы в веселую заговорщицу лишь укрепило ее в мысли о том, что, по крайней мере частично, ее испуг предназначался для глаз отца. – Когда на тебя в следующий раз приземлится светлячок, помни, что он тебя не укусит, и просто стряхни его. Ты так кричала, что напугала меня до смерти.
– Не только тебя, – выдохнул Сет, когда девочки снова побежали собирать жуков. – По тому, как она вопила, я решил, что ее как минимум убивают.
– Да уж. твоей дочери жуки явно больше нравятся в банке, чем на руке. – Оливия подняла на него глаза.
На Сете были брюки из хлопка цвета хаки и темная рубашка-поло, которая красиво оттеняла его посеребренные луной волосы и глаза, мягко светившиеся, когда он наблюдал за играющими девочками. Оливия почувствовала, что ранее испытанное ею влечение к нему не исчезло.
Испугавшись своих мыслей, она перевела взгляд на девочек, продолжающих веселую охоту на светлячков. До обеда они играли с Бинни Бэйбиз, потом с помощью Оливии построили на верхней галерее форт, где устроили чаепитие. После ужина они смотрели кассету с мультфильмом «Красавица и чудовище». Хлоя весь день вела себя так хорошо, что Оливия почувствовала, что ее неприязнь к девочке начинает проходить.
– У твоей дочери неплохое воображение. – По тону Сета Оливия не могла понять, комплимент ли это или упрек.
– Да, это так, спасибо. Мы только что прочитали «Бунникулу», откуда, я думаю, и взялся вампир – король светлячков.
– «Бунникулу»? – Было видно, что Сет и понятия не имеет, о чем идет речь. Оливию это не удивило: она уже поняла, что Сет очень мало знает о своей дочери.
– Это забавная детская книжка о зайце-вампире. Уверена, Хлое она понравится, если она ее еще не читала.
Сет покачал головой:
– Понятия не имею. Надо у нее спросить. Или у мамы. Она покупает Хлое книги.
Оливия промолчала, тем самым давая понять, что именно он, а не кто-то другой, должен знать как можно больше о своей дочери.
– Сегодня днем были какие-нибудь проблемы? – спросил Сет спустя минуту как бы между делом и посмотрел на Оливию. Было ясно, что он спрашивал о проблемах в поведении Хлои, и Оливия невольно снова удивилась природе их отношений. Без сомнения, он любил Хлою, и она любила его, это ясно. Но что-то между ними было не так.
– Хлоя прекрасно себя вела весь день, – ответила она, решив не притворяться, будто не поняла, о чем он спрашивает.
Сет криво усмехнулся:
– Рад это слышать.
– Как себя чувствует Большой Джон? – Оливия решила сменить тему. Сет уехал куда-то прямо из церкви, и Оливия предположила, что хотя бы часть времени он провел в больнице.
Сет продолжал наблюдать за девочками, слегка нахмурившись, потом рассеянно хлопнул себя по руке, отгоняя комара.
– Ничего нового. – Сет перевел на нее взгляд. – Он все еще без сознания, на аппарате искусственного дыхания. Хотя Чарли считает, что с каждым днем его шансы возрастают. – Он скользнул взглядом по ее фигуре. На Оливии были шорты, красная майка и кроссовки. Потом, помедлив минуту, взглянул ей в глаза: – В таком прикиде тебя тут заживо съедят.
Оливия качнула головой, едва заметно улыбнувшись.
– Мы все, Сара, Хлоя и я, намазаны таким слоем защитного средства, что все тело липкое. Не забывай, я знаю, какие тут комары. Я здесь выросла.
– Поверь, я этого не забыл, – ответил Сет, снова окидывая ее взглядом.
Оливия только сейчас осознала, что коротко обрезанные шорты едва закрывают середину бедер, а короткая маечка слишком плотно обтягивает грудь. На секунду ей показалось, что Сет смотрит на ее грудь, и Оливию обдало жаром. Не дав ей времени ни убедиться, ни опровергнуть ее подозрения, он резко повернулся, направляясь к стоянке.
– Я привез Дэвида с Кейтом. Они сегодня утром прилетели в Батон-Руж и на такси приехали в больницу. Они переночуют здесь. Пойдем, поздороваешься.
Всю эту тираду он произнес через плечо, уже на ходу.
– Я рада, что Дэвид приехал.
Оливия последовала за ним на стоянку. В желтоватом свете единственного фонаря у дальней стены гаража она заметила Келли, которая обнимала высокого, хорошо сложенного мужчину в светлой спортивной куртке и темных брюках. Разомкнув объятия, Келли обернулась к другому мужчине, ниже ростом и более коренастому, но точно в такой же одежде, что и первый, и обняла его.
– Большой Джон – его отец, – произнес Сет, пожав плечами, словно собирался добавить: «Приходится мириться», и зашагал к ним. – Я говорил вам, что Оливия дома, – сказал он, обращаясь ко вновь прибывшим.
Более высокий мужчина с улыбкой обернулся к Оливии. Ростом и телосложением он напоминал Сета, правда, лицо было крупнее и шире, а более грубые черты лица напоминали Большого Джона. На вид ему было около шестидесяти, что подтверждали морщины и второй подбородок, но волосы оставались на удивление темными и густыми. Оливия заподозрила, что это может быть краска. Довершали картину аккуратно подстриженные черные усики. Это был дядя Сета Дэвид, которого она видела всего несколько раз в жизни.
Оливия улыбнулась мужчинам.
– Привет, Оливия! – бодро поздоровался с ней Дэвид. – Сколько тебе было, когда мы виделись в последний раз? Лет двенадцать? Кажется, это было на маминых похоронах.
Пробормотав что-то в знак согласия, Оливия позволила заключить себя в объятия, и они обменялись поцелуями, едва коснувшись друг друга щеками. Дэвид жестом указал на своего спутника:
– Ты, конечно, помнишь Кейта Сэйерса?
Конечно, Оливия помнила Кейта, хотя видела его всего пару раз. В последний раз это было, когда Дэвид привез своего сожителя на похороны матери, что вызвало в семье взрыв возмущения. Большого Джона едва не хватил апоплексический удар: его сын выставляет на всеобщее обозрение свои гомосексуальные наклонности! А Белинда, вставшая на сторону отца, еще долго гневалась на то, что Дэвид посмел привезти своего «друга» на такое важное семейное событие!
«Он сделал это нарочно, назло отцу, понимаешь. – Оливия слышала, как Белинда сказала это Келли. – Он ненавидит папу так же, как папа ненавидит его».
О, да, Оливия помнила Кейта Сэйерса.
– Как ваши дела? – обратилась она к Кейту, и они поприветствовали друг друга, быстро обнявшись и поцеловавшись.
– Все ничего, только волнуюсь за Дэвида из-за его отца, – ответил Кейт, разжав объятия и улыбнувшись. – Жаль, что семья собирается вместе только тогда, когда что-то случается, правда?
– Да, очень жаль, – ответила Келли и пригласила всех в дом.
Оливия задержалась, чтобы забрать детей, и в конце концов ей удалось все же загнать их в дом. Когда они с девочками и полными банками светлячков вошли в кухню, все уже сидели вокруг стола. Отказавшись от кофе с пирожными и бутербродов, Оливия оставила Хлою на попечение Марты, а сама отправилась с Сарой наверх: пора было мыться и укладывать девочку спать.
К тому моменту, когда Сара оказалась в постели, она уже вовсю зевала, и глаза ее слипались, и все же она попросила рассказать на ночь историю. Оливия присела с ней рядом на край кровати, прослушала, как дочь прочитала на ночь молитву, и принялась рассказывать ей о том, как однажды в детстве она построила во дворе домик из глины и камней. Позже в эту ночь она встала с постели, выглянула из окна спальни, и, увидев, как в домик залетают светлячки, подумала, что это феи. Она выбралась из комнаты и… Но Сара уже спала.
Сара и Хлоя, намазавшись средством против насекомых, ловили светлячков и сажали их в банки – получались живые «фонарики», которые всю ночь светились в спальнях. В детстве Оливия обожала собирать светлячков на этом самом газоне. Сара же, в их хьюстонской квартире, и мечтать не могла о том, чтобы ночью бегать по улице и искать светящихся жуков. Но, к своему удивлению, предложив девочкам это занятие, Оливия обнаружила, что и Хлоя понятия не имеет об этом развлечении.
Вскоре Хлоя и Сара, хохоча, носились по газону и в целом прекрасно проводили время. Их поиски освещал мерцающий свет «фонариков» в их руках. Оливия старалась не упускать из виду резвящихся девочек, а Келли с Мартой расположились в креслах-качалках на террасе и беседовали, наблюдая за молодежью.
Одновременно с прибытием «Ягуара» раздался безумный крик Хлои. Этот пронзительный вопль на мгновение парализовал Оливию, но, как только к ней вернулась способность двигаться, она бросила поиски светлячков и ринулась на помощь девочке. С другой стороны к Хлое неслась Сара с подпрыгивающим в руке «фонариком». Проведя два дня в играх, девочки здорово подружились.
– Хлоя, что случилось? – задыхаясь, спросила Оливия, когда мать и дочь почти одновременно подлетели к продолжающей кричать девочке.
– На руке! На моей руке! – Хлоя в панике прыгала на месте, вытянув голую руку и отставив ее как можно дальше в сторону с таким ужасом, будто вокруг нее обвилась змея.
– Что там? – Оливия оглядела руку Хлои, но ничего необычного не заметила.
– Жук! Снимите его с меня, снимите!!! – Хлоя была на грани истерики.
– Хорошо! Стой спокойно, дай я посмотрю. – Положив руку ей на плечо, чтобы успокоить перепуганную девочку, Оливия взяла ее руку и еще раз внимательно ее осмотрела. Выяснилось, что паника вызвана одним из жуков, выбравшимся из банки, которую Хлоя все еще держала в руке. Вместо того, чтобы улететь, как и подобает разумному жуку, этот экземпляр предпочел ползти вверх по руке девочки и сейчас расправлял крылышки, устроившись на ее локотке.
Оливия облегченно улыбнулась. Проблема была разрешена одним легким взмахом руки, в результате которого жук оказался в ее ладони. Затем Оливия отпустила руку девочки. Хлоя прерывисто вздохнула, и рука ее безвольно упала.
– Что случилось? – Сет подоспел на помощь, опоздав всего на несколько секунд.
– Это сидело на мне! – Голос Хлои жалобно дрожал, но она не выпускала из рук банку с жуками, и Оливия предположила, что испуг был не таким уж страшным. Вместо того чтобы броситься в объятия отца, как сделала бы на ее месте Сара, Хлоя просто смотрела на Сета огромными глазами, и ее нижняя губка подрагивала. Оливия заметила, что и Сет не сделал попытки обнять или как-то еще успокоить дочь. Может, Хлоя устроила весь этот спектакль просто для того, чтобы привлечь внимание только что прибывшего отца?
– Что на тебе сидело? – Сет перевел взгляд с дочери на Оливию и обратно. Не имея возможности проверить свои подозрения, Оливия решила внимательнее присмотреться к отношениям отца и дочери.
– Жук-светлячок, – сдержанно сказала она и разжала кулак, чтобы показать Сету виновника переполоха, спокойно расположившегося на ее ладони. Жук расправил крылья и засветился, но, прежде чем он успел улететь, Оливия снова сжала кулак. – Хлоя, если ты дашь мне свою банку, я положу его туда.
– Он меня до смерти напугал! – заявила Хлоя, протягивая Оливии банку.
– А ты напугала меня, – сказала Сара. Оливия отвинтила крышку и аккуратно стряхнула жука обратно в банку. – Я думала, тебя кто-то схватил. Чудовище или еще кто-то.
– В нашем дворе? – В голосе Хлои послышалось презрение. Быстро оправившись от испуга, она надменно посмотрела на Сару: – Какое еще чудовище может быть у нас во дворе?
– Ну, например, монстр какой-нибудь, – предположила Сара.
– Типа гигантской лягушки? – спросила Хлоя, все еще с пренебрежением, но уже заинтригованная.
– Скорее гигантский жук-светлячок, – продолжала Сара. – Может быть, это король жуков, который спустился с неба в эту прекрасную ночь, чтобы спасти светлячков, которых мы поймали, и страшно отомстить нам за это.
– А что, у светлячков есть короли? – с сомнением спросила Хлоя.
Сара кивнула.
– Конечно, есть. Так же, как у пчел есть королевы. А у этого короля жуков наверняка есть острые зубы, – добавила Сара с легкой дрожью, сама увлекшись своей историей. – Мы разозлили вампира – короля светлячков, и он пришел, чтобы выпить нашу кровь, – с пафосом произнесла она и засмеялась. – Вот кто, я думала, тебя схватил.
– Ты все это выдумала! – Хлоя смотрела на нее широко открытыми глазами. Сара продолжала хихикать. Внезапно Хлоя тоже хихикнула, и через мгновение уже обе девочки покатывались со смеху, привалившись друг к другу плечиками и оглядываясь по сторонам, словно в страхе перед воображаемым чудовищем.
– Вот, – завернув крышку банки, Оливия отдала ее Хлое. Быстрое превращение Хлои из испуганной жертвы в веселую заговорщицу лишь укрепило ее в мысли о том, что, по крайней мере частично, ее испуг предназначался для глаз отца. – Когда на тебя в следующий раз приземлится светлячок, помни, что он тебя не укусит, и просто стряхни его. Ты так кричала, что напугала меня до смерти.
– Не только тебя, – выдохнул Сет, когда девочки снова побежали собирать жуков. – По тому, как она вопила, я решил, что ее как минимум убивают.
– Да уж. твоей дочери жуки явно больше нравятся в банке, чем на руке. – Оливия подняла на него глаза.
На Сете были брюки из хлопка цвета хаки и темная рубашка-поло, которая красиво оттеняла его посеребренные луной волосы и глаза, мягко светившиеся, когда он наблюдал за играющими девочками. Оливия почувствовала, что ранее испытанное ею влечение к нему не исчезло.
Испугавшись своих мыслей, она перевела взгляд на девочек, продолжающих веселую охоту на светлячков. До обеда они играли с Бинни Бэйбиз, потом с помощью Оливии построили на верхней галерее форт, где устроили чаепитие. После ужина они смотрели кассету с мультфильмом «Красавица и чудовище». Хлоя весь день вела себя так хорошо, что Оливия почувствовала, что ее неприязнь к девочке начинает проходить.
– У твоей дочери неплохое воображение. – По тону Сета Оливия не могла понять, комплимент ли это или упрек.
– Да, это так, спасибо. Мы только что прочитали «Бунникулу», откуда, я думаю, и взялся вампир – король светлячков.
– «Бунникулу»? – Было видно, что Сет и понятия не имеет, о чем идет речь. Оливию это не удивило: она уже поняла, что Сет очень мало знает о своей дочери.
– Это забавная детская книжка о зайце-вампире. Уверена, Хлое она понравится, если она ее еще не читала.
Сет покачал головой:
– Понятия не имею. Надо у нее спросить. Или у мамы. Она покупает Хлое книги.
Оливия промолчала, тем самым давая понять, что именно он, а не кто-то другой, должен знать как можно больше о своей дочери.
– Сегодня днем были какие-нибудь проблемы? – спросил Сет спустя минуту как бы между делом и посмотрел на Оливию. Было ясно, что он спрашивал о проблемах в поведении Хлои, и Оливия невольно снова удивилась природе их отношений. Без сомнения, он любил Хлою, и она любила его, это ясно. Но что-то между ними было не так.
– Хлоя прекрасно себя вела весь день, – ответила она, решив не притворяться, будто не поняла, о чем он спрашивает.
Сет криво усмехнулся:
– Рад это слышать.
– Как себя чувствует Большой Джон? – Оливия решила сменить тему. Сет уехал куда-то прямо из церкви, и Оливия предположила, что хотя бы часть времени он провел в больнице.
Сет продолжал наблюдать за девочками, слегка нахмурившись, потом рассеянно хлопнул себя по руке, отгоняя комара.
– Ничего нового. – Сет перевел на нее взгляд. – Он все еще без сознания, на аппарате искусственного дыхания. Хотя Чарли считает, что с каждым днем его шансы возрастают. – Он скользнул взглядом по ее фигуре. На Оливии были шорты, красная майка и кроссовки. Потом, помедлив минуту, взглянул ей в глаза: – В таком прикиде тебя тут заживо съедят.
Оливия качнула головой, едва заметно улыбнувшись.
– Мы все, Сара, Хлоя и я, намазаны таким слоем защитного средства, что все тело липкое. Не забывай, я знаю, какие тут комары. Я здесь выросла.
– Поверь, я этого не забыл, – ответил Сет, снова окидывая ее взглядом.
Оливия только сейчас осознала, что коротко обрезанные шорты едва закрывают середину бедер, а короткая маечка слишком плотно обтягивает грудь. На секунду ей показалось, что Сет смотрит на ее грудь, и Оливию обдало жаром. Не дав ей времени ни убедиться, ни опровергнуть ее подозрения, он резко повернулся, направляясь к стоянке.
– Я привез Дэвида с Кейтом. Они сегодня утром прилетели в Батон-Руж и на такси приехали в больницу. Они переночуют здесь. Пойдем, поздороваешься.
Всю эту тираду он произнес через плечо, уже на ходу.
– Я рада, что Дэвид приехал.
Оливия последовала за ним на стоянку. В желтоватом свете единственного фонаря у дальней стены гаража она заметила Келли, которая обнимала высокого, хорошо сложенного мужчину в светлой спортивной куртке и темных брюках. Разомкнув объятия, Келли обернулась к другому мужчине, ниже ростом и более коренастому, но точно в такой же одежде, что и первый, и обняла его.
– Большой Джон – его отец, – произнес Сет, пожав плечами, словно собирался добавить: «Приходится мириться», и зашагал к ним. – Я говорил вам, что Оливия дома, – сказал он, обращаясь ко вновь прибывшим.
Более высокий мужчина с улыбкой обернулся к Оливии. Ростом и телосложением он напоминал Сета, правда, лицо было крупнее и шире, а более грубые черты лица напоминали Большого Джона. На вид ему было около шестидесяти, что подтверждали морщины и второй подбородок, но волосы оставались на удивление темными и густыми. Оливия заподозрила, что это может быть краска. Довершали картину аккуратно подстриженные черные усики. Это был дядя Сета Дэвид, которого она видела всего несколько раз в жизни.
Оливия улыбнулась мужчинам.
– Привет, Оливия! – бодро поздоровался с ней Дэвид. – Сколько тебе было, когда мы виделись в последний раз? Лет двенадцать? Кажется, это было на маминых похоронах.
Пробормотав что-то в знак согласия, Оливия позволила заключить себя в объятия, и они обменялись поцелуями, едва коснувшись друг друга щеками. Дэвид жестом указал на своего спутника:
– Ты, конечно, помнишь Кейта Сэйерса?
Конечно, Оливия помнила Кейта, хотя видела его всего пару раз. В последний раз это было, когда Дэвид привез своего сожителя на похороны матери, что вызвало в семье взрыв возмущения. Большого Джона едва не хватил апоплексический удар: его сын выставляет на всеобщее обозрение свои гомосексуальные наклонности! А Белинда, вставшая на сторону отца, еще долго гневалась на то, что Дэвид посмел привезти своего «друга» на такое важное семейное событие!
«Он сделал это нарочно, назло отцу, понимаешь. – Оливия слышала, как Белинда сказала это Келли. – Он ненавидит папу так же, как папа ненавидит его».
О, да, Оливия помнила Кейта Сэйерса.
– Как ваши дела? – обратилась она к Кейту, и они поприветствовали друг друга, быстро обнявшись и поцеловавшись.
– Все ничего, только волнуюсь за Дэвида из-за его отца, – ответил Кейт, разжав объятия и улыбнувшись. – Жаль, что семья собирается вместе только тогда, когда что-то случается, правда?
– Да, очень жаль, – ответила Келли и пригласила всех в дом.
Оливия задержалась, чтобы забрать детей, и в конце концов ей удалось все же загнать их в дом. Когда они с девочками и полными банками светлячков вошли в кухню, все уже сидели вокруг стола. Отказавшись от кофе с пирожными и бутербродов, Оливия оставила Хлою на попечение Марты, а сама отправилась с Сарой наверх: пора было мыться и укладывать девочку спать.
К тому моменту, когда Сара оказалась в постели, она уже вовсю зевала, и глаза ее слипались, и все же она попросила рассказать на ночь историю. Оливия присела с ней рядом на край кровати, прослушала, как дочь прочитала на ночь молитву, и принялась рассказывать ей о том, как однажды в детстве она построила во дворе домик из глины и камней. Позже в эту ночь она встала с постели, выглянула из окна спальни, и, увидев, как в домик залетают светлячки, подумала, что это феи. Она выбралась из комнаты и… Но Сара уже спала.