– Говорю вам, в это замешан не только мой брат. К делу имеют отношение несколько весьма значительных личностей.
   – Вы хотите сказать, он решил, что эта операция непосильна для него одного? – насмешливо спросил я.
   – Да. Он обратился к своему приятелю, который также был хорошим другом Тони.
   – Что это за парень?
   – Чарли Кориано.
   Я снова посмотрел на нее. Теперь лицо ее было бесстрастным. Если она права, мальчишка, значит, затеял большую игру. О Чарли Кориано было известно, что он имел отношение к самым изощренным формам рэкета в Сан-Франциско. Конечно, доказать это никому не удавалось, и вполне можно было предположить, что он всего лишь обчищает шоферов такси. Но репутация у него была довольно зловещая.
   – Откуда вы это узнали?
   – На работе. Мне сказала одна из девушек.
   – А ей как это стало известно?
   – Она подружка одного из ребят Кориано.
   – Чего она ради разоткровенничалась с вами?
   Она посмотрела на меня.
   – Она думает, что и я имею отношение к этой истории. Та компания, в которой я работаю, принадлежит Кориано.
   – Так у кого же письма? У Кориано или у вашего брата?
   – Не знаю.
   – Что ж, есть только один способ выяснить.
   – Мне не хочется, чтобы пострадал брат.
   – Это уж от него зависит, – сказал я. – Друзей я ему не выбирал. Как давно я не был в этих местах. С тех пор как возил Дани в Сутро, где она играла с механическими автоматами. Я запомнил, как она в их компании сходила с ума от радости. Я подрулил к свободному месту на стоянке и огляделся.
   Ничего тут не изменилось. Те же самые стойки с «горячими собаками», лавочки с пиццой и дешевые бары. Только теперь «горячие собаки» и пиво стоили куотер, а не дайм.
   Она показала на салун.
   – Первым делом мы заглянем туда. Ренцо порой туда заходит.
   Я проследовал за ней. Было уже поздно, и в баре толпилось не так уж много народа. Пара стойких алкоголиков никак не могла оторваться от стаканов, да несколько ребят тянули пиво.
   Потирая тряпкой стойку, к нам приблизился бармен.
   – Привет, Анна.
   – Здравствуй, Джонни. Ренцо был тут вечером?
   Бармен быстро скользнул по мне взглядом и снова обратил свое внимание на Анну.
   – Был, но пораньше. А теперь ушел куда-то.
   – Спасибо, Джонни. – Она повернулась уходить, но он окликнул ее.
   – Мне очень жаль Тони. Он был отличный парень. Он мне всегда нравился.
   – Спасибо, Джонни, – пробормотала она.
   Я вышел вслед за ней.
   – Куда теперь?
   – По этой дорожке надо обойти здание и подняться по лестнице наверх.
   Я сделал шаг, но ее рука остановила меня.
   – Давайте не пойдем, – сказала она, глядя мне в глаза. – Бармен предупредил нас.
   – Почему вы так считаете?
   – Он дал мне это понять, когда заговорил о Тони. Я знаю, что он его ненавидел. Как-то они подрались, и он чуть не убил его.
   Я посмотрел на нее.
   – Это заведение тоже принадлежит Кориано?
   Она кивнула.
   – Может быть, оставим их в покое и пусть все идет своим чередом. – Она продолжала держать меня за руку. – Вы прекрасный человек. И мне бы не хотелось видеть вас в беде.
   – В их руках будущее моей дочери. Если не хотите, можете не идти со мной. Подождите в машине.
   – Нет, – нервничая, не согласилась она, вцепившись в ремешок, на котором висела камера. – Я пойду с вами.
   Я оценивающе посмотрел на нее.
   – Почему бы вам не оставить это имущество в машине. Нет смысла таскать с собой такую тяжелую камеру.
   – Здесь вокруг воруют, что угодно, – сказала она. – А она обошлась мне в двести долларов.

11

   Деревянная лестница поднималась вдоль задней стенки дома. Наши шаги отдавались по ней гулким эхом. Из-под деревянной двери пробивалась полоска света. Я постучал.
   За дверью раздались шаги.
   – Кто там?
   Я бросил взгляд на Анну.
   – Это я, Анна, – сказала она. – Впусти меня, Ренцо.
   Я услышал сдержанное проклятие, и дверь стала приоткрываться.
   – Черт возьми, как ты меня разыскала? – раздался хриплый голос. Тут он увидел меня и попытался захлопнуть дверь.
   Я вставил ногу в проем и резко толкнул двери. Он отлетел в комнату. Недоуменно мигая, Ренцо уставился на меня черными глазами. У него были те же правильные черты лица, как у его сестры, но только казалось, что они ему не принадлежали. На нем были тугие узкие брюки и рубашка с распахнутым воротом.
   – Что за тип?
   – Ренцо, это мистер Кэри, – объяснила Анна. – Он пришел за письмами.
   Из задней комнаты донесся женский голос.
   – Милый, кто там?
   – Моя сестра с приятелем.
   – Ах, с приятелем. Я сейчас приведу себя в порядок.
   – Не торопись, – мрачно сказал он и посмотрел на меня. – О каких там письмах она тут толкует?
   Ногой я захлопнул дверь за спиной.
   – Те письма в коричневом конверте, которые она дала тебе в ту ночь, когда был убит Тони.
   – Какая-то ерунда. Я и знать ничего не знаю ни о каких письмах.
   Я глянул на стол за его спиной. На нем лежал экземпляр утреннего выпуска «Экзаминера».
   – Ты знаешь, о каких письмах я говорю. О тех самых, о которых ты написал миссис Хайден. – В углу комнаты я увидел пишущую машинку. – Вот на этой машинке.
   Из задней комнаты вышла девушка. У нее были ярко-рыжие волосы и коротенькое кимоно, туго перепоясанное по талии.
   – Так познакомь же меня со своим приятелем, милый. Он посмотрел на нее, а потом опять на меня.
   – Я никогда не писал никаких писем на этой машинке. Сунув ее под мышку, я направился к дверям.
   – Эй! – вскрикнула девушка. – Что вы собираетесь делать с моей машинкой? Куда вы ее тащите?
   Я посмотрел на Лоренцо.
   – Полиция займется ее шрифтом, – сказал я. – И если не ошибаюсь, наказание за шантаж от десяти до двадцати лет.
   – Говорила тебе, чтобы ты не прикасался к моей машинке! – завопила на него девушка.
   – Заткнись! – он повернулся ко мне. – Минутку. Так вы покупаете их?
   – Может быть. – Я поставил машинку на стол.
   Он с хитрецой посмотрел на меня.
   – Вас послала старая леди?
   – Откуда же я узнал бы о них, если не от нее?
   – Сколько она готова выложить?
   – Зависит от того, что у тебя на руках, – отрезал я. – Мы не покупаем кота в мешке.
   – Они сейчас у Маккоя.
   В голову мне внезапно пришла мысль.
   – Значит, ты не единственный, кто пытается заниматься вымогательством.
   – Вы хотите сказать, что есть еще и другие? – Он слегка растерялся.
   – Твое письмо было четвертым, которое мы получили. Он явно стал волноваться.
   – И откуда нам знать, что ты не врешь? – спросил я. – Первым делом мне их надо увидеть.
   – Но вы же не думаете, что я такой дурак держать здесь письма? В этом деле у меня есть напарники. И мы держим их в надежном месте.
   Я снова взял машинку.
   В таком случае я поговорю с твоими напарниками, когда они явятся сюда с товаром.
   – Да подождите же! Я так и думал, что-то такое случится. И на всякий случай взял пару писем из конверта.
   Я опустил машинку.
   – Наконец, ты начинаешь что-то соображать. Покажи-ка их мне. Ренцо повернулся к девушке.
   – Накинь что-нибудь на себя, спустись вниз и попроси у Джонни тот конверт, который я ему дал.
   – Не стоит утруждаться. – Я посмотрел на Анну, которая молча стояла рядом, наблюдая за происходящим. – Вы не против?
   Она покачала головой. Ее брат фыркнул.
   – Сколько он тебе платит за эти услуги, Анна? Должно быть, ты успела заработать неплохие деньги.
   – Я вообще ей ничего не плачу, сопляк. Она хочет лишь спасти тебя от тюрьмы.
   Анна вышла. Ренцо повернулся ко мне.
   – В ногах правды нет. Присаживайтесь и можете даже вздремнуть.
   – Нет, спасибо.
   Подойдя к буфету, он вынул из него бутылку.
   – Принеси-ка льда, бэби, – обратился он к девушке.
   – Сам принеси, – злобно отрезала она. Ренцо пожал плечами.
   – О, эти женщины, – с отвращением сказал он. Зайдя в закуток, который служил кухонькой, он открыл морозильник. Вытащив оттуда несколько кубиков льда, он бросил их в стаканы. Затем, вернувшись в комнату, плеснул в низ виски и сел за стол напротив меня.
   – Да, Тони ловко все это провернул. Я не ответил.
   Он отпил из своего стакана.
   – Он все прибирал к рукам. Мою сестру. Вашу бывшую жену. Вашу дочь. Он ночь не мог спать спокойно, если не получал того, что ему хотелось.
   Я сдерживался изо всех сил. Надо было привыкать слушать такие разговоры.
   – Ваша девчонка прямо с ума сходила по нему. Подождите, пока вы не глянете в эти письма. От них такой жар идет, что бумага шипит. Должно быть, он поднатаскал ее как следует, и она прямо и выкладывала на бумагу, чего она хочет от него, когда они будут вместе.
   Я стиснул зубы. Что я ожидал услышать здесь – испанские баллады?
   – Да и ваша жена была не хуже, – продолжал он. – Хотя она не выкладывала все начистоту, как девчонка. Но на самом деле она ее ревновала. В одном из писем она так и говорит, что убьет его, если увидит, что он с ней заигрывает. Так и получилось, точно?
   Я по-прежнему ничего не отвечал.
   – И моя дура-сестрица. Так и ходила кругами, ожидая, пока Тони вернется к ней. – Он расхохотался. – Он являлся только, когда ему хотелось поесть спагетти и развеяться в старом добром итальянском доме. Словно он уставал от всех тех волшебных штучек, которыми пользовался там, наверху. Как ему порой хочется просто картошки с мясом, говорил он мне. Ну, в самом деле иногда вся эта икра и лангусты поперек глотки встают, точно, парень.
   Я услышал шаги по деревянной лестнице снаружи. Ренцо тоже услышал их. Он приветственно поднял стакан.
   – Вот идет удача.
   Я услышал звук открывающейся двери, но не успел повернуться. Острая боль взорвалась у меня в затылке, и я головой вперед полетел навстречу тьме, которая рухнула на меня с потолка.
   Глаза резанула резкая вспышка света. Они следовали одна за другой, и я смутно чувствовал, что меня толкают и переворачивают. Застонав, я попытался перевернуться, но вокруг снова сгустился туман, и я не мог прорваться сквозь него. Затем блеснула еще одна вспышка, и все прекратилось. Осталась только боль в голове.
   Холодные брызги заставили меня очнуться. Открыв глаза, я потряс головой. Надо мной стояли Джонни и Лоренцо. Я же, совершенно голый, полусидел на кровати.
   Услышав шорох одежды, я повернулся, хотя боль рикошетом опять ударила мне в голову. Девушка с оранжевыми волосами накидывала на себя кимоно.
   Мне надо было справится с болью. Закрыв глаза, я резко открыл их. Вроде бы помогло. И только теперь я начал понимать, что произошло. Как только ко мне вернется дар слова, мне придется вступить в неравную схватку.
   – Твоя одежда на стуле, – сказал Ренцо. – Мы выйдем, пока ты оденешься.
   Закрыв за собой двери, они покинули комнату. Я сел на постели, слыша невнятные звуки их голосов из-за закрытой двери. Потерев шею, я покрутил головой. Болела она чертовски. Нет, на Микки Спиллейна [5]это не походило. Не было никаких сумасшедших эротических основ. Одна лишь дьявольская боль.
   Я сполз с кровати и заковылял в ванную. Включив холодную воду, я сунул голову под струю. Она колола меня как иглами, но ей удалось совершить чудо. Постепенно боль начала отступать. Прикоснувшись к затылку, я нащупал там шишку размером с небольшое яйцо. Слава Богу, что у меня такой крепкий череп.
   Переключив струю на горячую, а потом опять на холодную, я добился того, что боль в плечах и голове окончательно прошла. Сдернув с крючка грязное полотенце, единственное, которое я смог найти, я насухо вытерся. Затем принялся одеваться.
   Когда я вернулся в спальню, вся компания сидела вокруг стола за выпивкой.
   – Похоже, тебе надо хлебнуть, – сказал Ренцо. Плеснув виски в стакан, он толкнул его мне.
   Взяв его, я отпил виски. Тепло прояснило мне мозги, и я стал чувствовать себя куда лучше.
   – Где Анна?
   – Я отослал ее домой, – ответил Ренцо. – Свое дело она сделала. – Он бросил мне фотографию. – Хорошая работа, не так ли?
   Взяв снимок, я посмотрел на него. Он был сделан «Полароидом», из которого через десять секунд выползает карточка. Теперь я припомнил, что кофр, который тащила с собой Анна, был слишком маленьким для камеры, которой она пользовалась в клубе. На снимке было то, что и следовало ожидать. Я был совершенно голым, как и девушка с рыжими волосами. Мы были в классической восточной позе. Я кинул снимок обратно.
   – На мой вкус, она несколько костлява. И что теперь?
   – Садись и подожди. Мы ждем еще одного приятеля. Я сунул снимок в карман.
   – Не думаю, что вам это что-то даст. Так что мы продолжим наши игры.
   Я направился к дверям, и Джонни, буфетчик, торопливо вскочил на ноги. Я двинулся к нему.
   – Не хотел бы я быть на твоем месте, – предупредил Ренцо. – Он был чемпионом Тихоокеанского побережья в легком весе.
   Я сделал еще шаг вперед, и Джонни встретил меня прямым правой, таким размашистым, словно хотел достать до Лос-Анжелеса. Нырнув, я легко ушел от него. Вы не можете провести столько времени на стройплощадке, общаясь с работягами, без того, чтобы кое-что не почерпнуть от них.
   Я позволил его руке пройти над моим плечом и приемом дзюдо перехватил ее в локте. Он согнулся, и я врезал его по боковой поверхности шеи самым лучшим ударом каратэ, который когда-либо у меня получался. Он рухнул как подрубленный. Мой старый инструктор мог бы гордиться мной.
   Я повернулся как раз, чтобы успеть встретить кинувшегося на меня Лоренцо. Он нарвался на удар, который отбросил его к стене, где он и остался лежать, скорчившись. Девушка стала вопить, когда я ладонью врезал ему по шее.
   – Итак, где остальные письма?
   В глазах Ренцо теперь плескался ужас. Он потряс головой.
   Я легонько ткнул его в кадык. Как раз, чтобы он слегка поперхнулся.
   – Стоит мне ткнуть тебя чуть посильнее, и ты будешь лежать среди тех же цветочков, что и твой герой Риччио.
   – У меня их нет, – хрипло выдохнул он. – Я отдал их Кориано. Я угрожающе вскинул руку.
   – Честное слово!
   – Снимки, – сказал я.
   – Они у Джонни. – Ренцо так и колотило от страха. Я отпустил ему оплеуху, и он мешком сполз на пол. Когда он со стоном приподнялся, девушка кинулась к нему.
   – Ренцо, мой бэби! Он ушиб тебя?
   Я повернулся к Джонни. Он уже начал шевелиться. Благодаря Бога за то, что не убил его, я перевернул его на спину. Встав рядом с ним на колени, я обшарил карманы Джонни. Едва я нашел снимки, как дверь за моей спиной отворилась.
   Первое, что я увидел, повернувшись, было дуло 38-го калибра. Оно было нацелено мне прямо в живот и казалось мне пятидесятимиллиметровой пушкой. Следующее, на что я обратил внимание, был коренастый маленький человечек, бусинки глаз которого утонули в складках жира.
   – Если вы не возражаете, пожалуй, я взял бы эти снимки, – произнес он.
   Молча я протянул ему пачку фотографий.
   – Просто положите их на стол и отойдите к стене.
   С пушкой спорить как-то трудновато. Я сделал то, что мне было сказано.
   – Теперь повернитесь, поднимите руки и упритесь ими в стену. Вы понимаете, что я имею в виду. Как в телевизоре.
   Я понял, что он имел в виду.
   По звукам его шагов я понял, что он подошел к столу. Раздалось шуршание бумаги.
   – Теперь вы можете повернуться, полковник.
   – Вы Кориано? – спросил я, поворачиваясь.
   Он кивнул. Посмотрев на Джонни, он перевел взгляд на Лоренцо и дружелюбно улыбнулся.
   – Позабавились с моими мальчиками?
   – Они охотно пошли мне навстречу, – сказал я.
   – Сплошные задницы и ни капли мозгов, у обоих из них. Но теперь это неважно. Относительно писем я уже договорился с вашей бывшей супругой.
   Отодвинув стул, он сел.
   – Вы должны понимать, что никакой личной неприязни тут у меня нет, полковник. Чисто деловое мероприятие.
   Я посмотрел на этого пухлого маленького человечка. Сидя здесь, он выглядел настолько самодовольным, что я не мог устоять перед искушением вывести его из равновесия.
   – Сколько она вам дала?
   Он небрежно махнул револьвером.
   – Двадцать пять штук.
   – Вы продешевили. Старая леди отвалила бы вам сотню грандов. Несколько секунд он смотрел на меня тяжелым взглядом, а потом пожал плечами.
   – Такова жизнь, – философски заметил он. – На бирже, случается, мне везет точно так же. Продаю акции, а они тут же лезут вверх.
   – Как насчет снимков? – спросил я.
   – Это страховка, полковник. Для меня и для этой леди, что купила письма. – Он посмотрел на них. – Хорошее зрелище, не так ли?
   Я двинулся к дверям. Кориано по-прежнему не спускал с меня глаз, как и Ренцо с подружкой. Единственный, кто не обращал внимания ни на что, был Джонни, по-прежнему лежавший ничком на полу. Я грустно покачал головой, словно выражая сочувствие всем присутствующим, и вышел.
   Моя машина стояла на том же месте, где я ее оставил. Взявшись за ручку двери, я услышал голос Анны.
   – Мистер Кэри?
   Я влез в машину, оказавшись рядом с ней.
   – С вами все в порядке?
   – Хочу надеяться, что да.
   – Я ничем не могла помочь, мистер Кэри. – Она начала плакать. – Они заставили меня. Когда я спустилась вниз, в баре был Кориано.
   – Конечно, Анна. Конечно. – Я потрепал по кожаной сумке, лежавшей между нами. – И у вас случайно оказался с собой «Полароид»?
   – Это верно. Кориано увидел камеру и подал им эту идею. Он сказал, что это удержит вас от мысли бежать в полицию. Но я старалась каждый раз снимать вас с закрытыми глазами, так что в крайнем случае вы можете утверждать, что были без сознания.
   Я повернулся и взглянул на нее. Утверждать, что я был без сознания? Черт возьми! На снимках я выглядел, словно в экстазе закатил глаза.
   – Мне пришлось это сделать, мистер Кэри, – серьезно сказала она. – В противном случае, Кориано никогда бы не дал мне работы.
   – Ладно, Анна, – сказал я. – Теперь скажите мне, где вы живете, и я подвезу вас.
   Когда, доставив ее на место, примерно через час я оказался у себя в комнате, на телефоне мигал красный сигнал вызова. Мне только что звонила старая леди и хотела, чтобы я тут же связался с ней. Я набрал ее номер.
   Ее резкий голос дал мне понять, что она так и не ложилась.
   – Ну, Люк, – сразу спросила она меня. – Ты их получил?
   – Нет.
   – Что ты хочешь этим сказать? – гневно потребовала она от меня ответа.
   – Покупать было нечего. Нора добралась до них раньше нас.
   – Нора? – с нескрываемым удивлением спросила она.
   – А кто же еще?
   Она хмыкнула.
   – Я должна была предусмотреть такую возможность. Нора не хотела, конечно, чтобы эти письма попали нам в руки. Ну что ж, по крайней мере, можно больше не беспокоиться.
   – Конечно, – сказал я, кладя трубку. Наконец-то со мной никого не было. Сил у меня хватило только раздеться и доползти до кровати. Мне досталась долгая ночь.

12

   Надзирательница открыла дверь к Дани.
   – Пришла твоя мать и хочет увидеться с тобой. Дани соскочила с кровати.
   – Где она?
   – Ждет в кафе.
   Миновав железную решетку, Дани проследовала за надзирательницей по коридору, после чего они на лифте спустились вниз. Только что пробило три часа, и кафе было почти пустым. Рядом с матерью сидели мисс Дженингс и какой-то незнакомый человек.
   Нора подставила щеку, и Дани поцеловала ее.
   – Здравствуй, дорогая.
   Дани посмотрела на мисс Дженингс и на незнакомца.
   – Здравствуй, мама. Здравствуйте, мисс Дженингс.
   Психолог встала.
   – Добрый день, Дани. Ну что ж, мне пора возвращаться к себе, – сказала она, обращаясь к остальным.
   Они кивнули, прощаясь, и мисс Дженингс покинула их.
   – Не стой, как столб, Дани, – с легким раздражением сказала Нора. – Садись.
   Дани послушно села.
   – Что ей было надо?
   – Ей ничего не надо было. Мы хотели поговорить с ней.
   – О чем? – с подозрением осведомилась Дани.
   – О тебе. Похоже, что тебе угрожают большие неприятности. Несколько секунд Дани пристально смотрела на свою мать, а потом перевела взгляд на мужчину.
   – Кто это? – в упор задала она вопрос.
   – Дани! – воскликнула потрясенная Нора. – Как ты себя ведешь? Что за манеры?
   – Только не здесь, мама. – В голосе Дани были нетерпеливые нотки. – Здесь некогда заниматься хорошими манерами. Кто он?
   Нора выразительно посмотрела на незнакомца.
   – Это доктор Вайдман, Дани. Я попросила его обследовать тебя.
   – Зачем?
   – Для твоего же собственного блага! Им никак не удается выяснить, что с тобой происходит.
   – Еще один из тех, что полощет мозги?
   – Он психиатр, Дани, – оборвала ее Нора.
   – Я не хочу с ним разговаривать.
   – Ты должна! – продолжала настаивать Нора.
   – Почему, мама? Ты в самом деле думаешь, что дело только во мне?
   – Не важно, что я думаю, Дани. Это они так считают. Они могут надолго посадить тебя.
   Дани по-прежнему не отрывала глаз от лица матери.
   – А мне важно, что ты думаешь, мама. Так ты в самом деле считаешь, что дело только во мне?
   Нора отвела глаза и с трудом перевела дыхание.
   – Конечно, нет, дорогая, – сказала она. – Но…
   – Тогда я не буду с ним разговаривать.
   Врач встал. Он улыбнулся.
   – Не думаю, что у вас есть причины для огорчений, мисс Хайден. Мисс Дженингс пользуется превосходной репутацией как специалист, и вы вполне можете полагаться на ее мнение. – Он повернулся к Дани. – И вам не помешает, юная леди, если вы хоть чуть больше будете доверять мисс Дженингс. Самое худшее, чего вы можете ждать от нее – это помощи.
   Он коротко поклонился и оставил их.
   Они продолжали сидеть, молча глядя друг на друга.
   – У тебя есть мелочь, мама? Я хочу взять коку.
   Нора отсутствующим взглядом посмотрела на нее. Дани знала, что в такие минуты мать думает о чем-то другом. Тогда у нее менялось лицо.
   – Дай мне мелочи, мама, – вежливо напомнила она.
   Нора открыла сумочку.
   – Как ты думаешь, мне тут дадут чашку кофе?
   – Конечно, мама.
   Встав, Дани направилась на кухню.
   – Эй, Чарли! Не могу ли получить у тебя чашку кофе для матери?
   В дверях появилось лоснящее черное лицо.
   – Ясное дело, Дани.
   Дани отнесла кофе матери на столик и пошла за своей кокой. Когда она, вернувшись, села, Нора закурила. Дани выразительно посмотрела на нее, и Нора неохотно пододвинула ей пачку сигарет. Дани взяла одну и тоже закурила.
   – А я думала, что ты никогда не верила в промывание мозгов, мама.
   – Я и сама не знаю, во что сейчас верить.
   Дани с любопытством посмотрела на мать. Это было на нее не похоже. Обычно Нора никогда и ни в чем не сомневалась. Отпив кофе, Нора сморщилась.
   – Не то что дома, мама, – усмехнулась Дани.
   – В самом деле, – согласилась Нора. Она посмотрела на дочь. – Еда здесь такая же отвратная?
   – С едой все нормально.
   – Я видела письма, которые ты писала Рику, – тихо сказала Нора. – Почему ты мне не рассказала о них?
   Дани почувствовала, как горячая волна охватила ее с головы до ног, и лицо густо залилось краской.
   – Я не думала об этом. Я забыла.
   – Если бы они кому-нибудь попали в руки, были бы большие неприятности. Я… я и не догадывалась, что это так давно тянулось у вас, – подбирая слова, выдавила Нора.
   У Дани перехватило горло. Она молча смотрела на мать. Нора опять опустила глаза.
   – Так когда это началось у вас?
   – В тот раз в Акапулько. Помнишь, тебе надо было улететь в Сан-Франциско? Вот тогда все и началось.
   – Ты должна была все рассказать мне, Дани. Что он с тобой сделал?
   – Он ничего со мной не делал, мама, – твердо сказала Дани. – Это я сделала с ним.
   На глазах у Норы показались слезы.
   – Но почему, Дани, почему?
   – Мне этого хотелось, мама. Я так устала изображать маленькую девочку.
   Она замолчала, глядя на мать и затягиваясь дымом сигареты.
   – Думаю, что на эту тему не стоит больше говорить, мама, не так ли?
   Нора покачала головой.
   – Да, в самом деле.
   Так много они должны были сказать друг другу, но Дани не могла говорить с ней, и Нора не могла открыться перед ней так же, как и перед своей собственной матерью. Каждое поколение было островом, который существовал сам по себе.
   Она сделала еще одну попытку.
   – Дани, – серьезно сказала она, – поговори, пожалуйста, с мисс Дженингс. Она сможет помочь тебе… и нам.
   – Я не буду рисковать, мама. С ней ты никогда не можешь остановиться там, где тебе хочется. Одно слово тянет за собой другие и не успеешь оглянуться, как она вытянет всю правду о том, что случилось той ночью. А я не хочу, чтобы кто-то знал об этом больше того, что знаешь ты.
   Нора посмотрела на свою дочь. Вот оно и пришло, подумала она. Единственное, что их теперь объединяет – это чувство общей вины. Дани посмотрела на настенные часы. Было уже половина четвертого.
   – Мне пора возвращаться, – поколебавшись, соврала она. – У меня уроки.
   Нора кивнула. Дани обошла вокруг стола и поцеловала мать в щеку. Нора порывисто обняла ее.
   – Не волнуйся, мама. Все будет нормально. Нора выдавила улыбку.
   – Конечно, будет, дорогая. Я увижусь с тобой в воскресенье. Она смотрела вслед надзирательнице, которая, встав, проводила Дани по коридору, пока закрывшаяся дверь не скрыла их из виду. Теперь она уставилась в пепельницу. Ее сигарета еще дымилась. Нора медленно потушила ее и потянулась за сумочкой. Вынув оттуда маленькое зеркальце, она чуть подкрасилась и, встав, вышла.
   – У тебя очень красивая мать, Дани, – сказала надзирательница, сопровождавшая Дани.
   Дани посмотрела на нее. Эти слова все говорят, когда видят ее мать, но она знает, какие чувства охватывают их, когда они видят ее. «Что за прелестный ребенок», – говорят они. Но она-то знает, что они на самом деле чувствуют.