— Ты говорила, что пленки у тебя. Где? В Лондоне?
   — Я их уничтожила, — ответила Бетси.
   — Как ты до них добралась?
   — Я убила старика. — Голос Бетси звучал ровно и спокойно. — Он умер от сердечного приступа, но случилось это, когда я душила его подушкой. После того, как он показал мне мою с Анджело пленку.
   — Ты говоришь об этом в присутствии...
   — Анджело давно об этом знал. Сначала догадывался, а потом я ему призналась.
   — Однако, если меня об этом спросят, — вставил Анджело, — я буду все отрицать. О смерти Номера Один мне известны только те факты, что зафиксированы в отчете коронера.
   — Но почему, Бетси? Почему ты?... А, все понятно Номер Один собирался изменить завещание! Бетси кивнула.
   — Вычеркнуть меня. Вычеркнуть моих детей.
   — И ты пошла... на убийство! — воскликнул Лорен.
   — Именно так, — не повышая голоса, ответила Бетси.
   — Чтобы лишить меня наследства! Он бы оставил мне все!
   — Правильно.
   — А теперь вы, вы двое, лишили меня даже того, что я унаследовал от деда, — пожаловался Лорен.
   — Ты по-прежнему очень богат, — возразил Анджело.
   — Ты должен благодарить нас за то, что мы сняли с твоих плеч такую ношу, — усмехнулась Бетси. — Ты не слишком умен, отец. Более того, ты не можешь контролировать свои эмоции. Рано или поздно ты уничтожил бы компанию, и за твои акции никто не дал бы и цента.
   — Вы, значит, так думаете? Но я по крайней мере никого не убивал.
   — Ты, однако, отдал приказ избить Анджело до полусмерти, — холодно отпарировала Бетси.
   — А в итоге он двадцать два года донимал меня своей ненавистью.
   Анджело покачал головой.
   — Тут ты не прав, Лорен. Я понимал, что ты дурак, а вот ненависти к тебе не испытывал до последнего времени.
   — До последнего времени?
   — Бизнес есть бизнес, Лорен. Иной раз можно и запачкать белые перчатки. Мой дед не просто поставлял виски Номеру Один. Ты знаешь, что Джо Уоррен был любовником твоего отца и шантажировал его. Но тебе неизвестно, что Номер Один позвонил моему деду, когда решил избавиться от Джо Уоррена. И мой дед позаботился о том, чтобы Джо Уоррена разорвало на клочки. Ты ведь помнишь, что его автомобиль взорвался?
   — Я... я этому не верю, — пробормотал Лорен.
   — А я верю, — возразила Бетси. — Об этом говорил твой отец в тот вечер у Алисии, не так ли, Анджело?
   Анджело пожал плечами.
   — Это твое право, Лорен. Но его взорвали ради интересов дела. Возможно, и меня ты приказал избить, полагая, что бизнес от этого выиграет. Но в последнее время ты перешел на личности, Лорен. И это все изменило.
   — Для меня тоже, — добавила Бетси. — Я уже подумывала над тем, чтобы помириться с тобой, но...
   — Не понимаю, о чем вы говорите, — бросил Лорен.
   — Ребекка Маргейдж, — освежила его память Бетси. — Ты попытался сломать жизни двух молодых людей, наняв проститутку, чтобы она соблазнила моего сына. Это не имеет никакого отношения к бизнесу.
   — А кроме того, нанял мошенника, чтобы тот втерся в доверие к моей жене и шпионил за мной. Такое не прощают, Лорен. — Анджело повернулся, на его лице заиграла улыбка. — Но мы обратили твоего шпиона в свою веру. Сделали из него двойного агента. В этом автомобиле никогда не было жидких аккумуляторов. Мы использовали Карпентера, чтобы вешать тебе на уши лапшу.
   — Я пытался защищать то, что принадлежит мне, — оправдывался Лорен.
   — Для этой лиги силенок у тебя не хватает. — Бетси не отрывала глаз от дороги.
   — Я пытался...
   — Хватит! — рявкнула Бетси. — Мы оказали тебе большую услугу. Мы не стали говорить, кто инициировал эти съемки Мы оставили тебя в совете директоров.
   — Один голос из девяти, — покачал головой Лорен.
   — Радуйся, что он у тебя есть. Лорен повернулся к Анджело.
   — И долго ты собираешься управлять компанией?
   — Достаточно долго. Но не достанет, как пытался Номер Один. Я отойду в сторону, как только пойму, что пора.
   — Когда Лорен Четвертый будет готов взять бразды правления?
   — Едва ли, — ответила ему Бетси. — Вану очень нравится юриспруденция. Энн не хочет иметь с «ХВ моторс» ничего общего. У нее компания вызывает нехорошие ассоциации. Они, возможно, передумают, но...
   — Тогда кто? — прервал ее Лорен.
   — Может, Джон, сын Анджело. Ему компания интересна. А может... другой Джон. Ему только одиннадцать, так что у него есть время вырасти и решить.
   — Твой сын? Ты говоришь про вашего сына?
   — Если он захочет, — ответила Бетси. — А может не захотеть. Возможно, во главе компании станут оба Джона, сначала Джон Перино, потом Джон Хардеман.
   — Вы все продумали.
   — А тебе лучше бы не вмешиваться, — в голосе Бетси слышалась неприкрытая угроза. — Слишком уж ты уступаешь своим соперникам. Наслаждайся заслуженным отдыхом, дорогой папочка. А мы постараемся, чтобы твои акции прибавили в цене.

6

   — Мы пойдем на обед в «Ренессанс-Центр» и будем вести себя так, будто всем довольны, — заявила Лорену Роберта.
   Анджело снял отдельный зал, где они могли посидеть по-семейному: Бетси с мужем и детьми, Анджело, Синди и их дети, Алисия с Биллом Адамсом, князь и княгиня Алехины, Лорен и Роберта.
   — Должен ли я терпеть их издевательства? — спросил Лорен.
   — Мы должны вести себя, как цивилизованные люди. А вот если мы не придем, пойдут ненужные разговоры.
   Лорен уставился в стакан с виски.
   — Да уж, придется мне к этому привыкать.
   — Правильно. Игра закончена, Лорен. Мы проиграли.
   Лорен усмехнулся.
   — Если только...
   — Если что?
   — Будем надеяться, что рынок отвергнет их чертов автомобиль, как он отверг «суперстэльен». Тогда мы сможем вернуться.

7

   На обед Синди пришла в переливающемся многоцветьем шелковом платье от Карла Лагерфельда, вызвавшем всеобщее восхищение и искренние комплименты. Потом, в номере отеля, сняв платье, она осталась в длинных черных чулках, которые удерживались на ногах без помощи пояса с резинками. Вырезанные круги на черном бюстгальтере оставляли соски обнаженными. На крошечных трусиках отсутствовала промежность, открывая нижнюю часть лобка.
   Когда Анджело обнял Синди, она прошептала ему на ухо: «Я могу составить конкуренцию любой из них».
   Анджело потерся носом о ее шею.
   — В этом нет нужды. Ты лучше.

Глава 39
Апрель
1995 год

1

   «ХВ 2000», официально «Э-стэльен», а попросту «стэльен», внешним видом особо не выделялся: небольших размеров спортивный автомобиль, отдаленно напоминающий «Мазду МХ-6». Компактный, приземистый. На апрель был намечен пробег из Лос-Анджелеса в Нью-Йорк, дабы одновременно испытать работоспособность нового автомобиля и продемонстрировать его возможности.
   Пресса сразу же тепло встретила четверку испытателей, симпатичных молодых людей, отобранных Анджело для поездки через всю страну. Первым пилотом он назначил Лорена ван Людвига, Вана, его дублером Джона — Перино. На заднем сиденье компанию им составляли Энн и Валери Перино. Вану исполнилось двадцать три года, Джону — двадцать два, Энн — двадцать, Валери — шестнадцать.
   Маршрут, начинавшийся в Лос-Анджелесе, пролегал через Флагстафф, Альбукерке, Амарилло, Оклахома-Сити, Талсу, Сент-Луис, Индианаполис, Колумбус и Акрон и заканчивался торжественным въездом в Нью-Йорк через мост Джорджа Вашингтона. В Нью-Йорке «Э-стэльену» предстояло занять почетное место в Выставочном центре. Предполагалось, что в этой поездке молодежь будет вести себя, как обычные туристы. Останавливаться на ленч, ночевать в мотелях. Разгоняться на автострадах до предельно допустимой скорости, где-то превышать ее. При необходимости включать кондиционер. Слушать аудиокассеты, диски, передаваемые по радио выпуски новостей. Короче, вести себя так, словно едут не на электромобиле, а на самой обычной машине с бензиновым двигателем.
   Разумеется, имелись и отличия. За ними следовал грузовик с генератором для подзарядки аккумуляторов. Только в Оклахома-Сити, Сент-Луисе и Колумбусе они могли подзарядить их на бензозаправках. В постоянном потоке сообщений журналистов, освещающих это путешествие, неоднократно указывалось, что установка зарядных устройств на бензозаправках — дело очень простое.
   К весомым достоинствам «Э-стэльена» относилась возможность его подзарядки во время перерыва на ленч или в первые полчаса пребывания в мотеле. То есть на подзарядку аккумуляторов не уходила вся ночь. В Сент-Луисе «ХВ моторс» установила зарядное устройство у «Макдональдса». Ван, широко улыбнувшись телекамерам, воткнул штепсель в розетку зарядного устройства, выглядевшего совсем как бензоколонка, и аккумуляторы полностью зарядились за двадцать минут, в течение которых испытатели ели «бигмаки» с хрустящим картофелем, запивая все пепси-колой. За подзарядку Ван заплатил шестнадцать долларов.
   Ночь с понедельника на вторник путешественники провели в мотеле неподалеку от Акрона. На следующий день они намеревались пересечь Пенсильванию, чтобы провести ночь в Страсберге и в среду, в полдень, торжественно въехать в Нью-Йорк.
   Энн тоже вела машину. Когда они остановились на заправке к западу от Ду-Бойса, она как раз села за руль. Они подождали несколько минут, пока подъедет их грузовик. Ван переговорил с механиками. По заведенному распорядку, грузовик держался на пару миль позади, чтобы не попадать в объективы фото-, теле-и кинокамер, везде их сопровождающих. Потом Ван занял переднее пассажирское сиденье, а Энн вырулила на трассу, чтобы проехать по ней сотню миль и передать руль соседу.
   Она даже не подозревала, что ей достался самый гористый участок на всем маршруте. Но Энн по праву считалась опытным водителем, да и ехали они по автостраде. А «стэльен» давно продемонстрировал, что легко справляется с подъемами, перед которыми пасуют автомобили с двигателями внутреннего сгорания. Дважды они проезжали мимо автомобилей, стоявших на обочине в клубах пара, поднимающихся от радиаторов. Как же они смеялись, признав в одном из автомобилей «сандансер».
   Путешественники преодолели хребет и вместе с автострадой начали спуск по восточному склону Аппалачей.
   Восемнадцатиколесные трейлеры на таких спусках мчатся особенно быстро, со скоростью семьдесят, а то и больше миль в час. Дорожные знаки требуют от водителей снизить скорость, но редко кто обращает на них внимание. Водители трейлеров стараются наверстать время, потерянное на подъемах. Трейлеров много, потому что автострада 1-80 является одной из основных транспортных артерий страны.
   Огромный желтый трейлер возник позади «стэльена», взревел двигателем и замигал фарами.
   — Чего он от меня хочет? — возмутилась Энн. — Чтобы я освободила ему полосу?
   — Похоже на то, — кивнул Ван.
   А шедший впереди красный трейлер внезапно начал притормаживать, Энн сориентировалась и нажала на педаль тормоза.
   — Надо бы тебе обойти его, — подал голос с заднего сиденья Джон. — Этот засранец, что поджимает нас, слишком уж близко.
   Энн включила левый поворотник и начала переходить на левую полосу, чтобы обойти красный трейлер, но ее рывком занял желтый, все более сокращая расстояние, отделяющее его от «стэльена».
   — Эй! — воскликнул Ван. — Посмотрите на это чудовище. — Он указал на красный трейлер. — У него нет номерных знаков.
   Ладно — знаки. Идентификационные номера кто-то аккуратно заклеил широкой лентой.
   Энн вцепилась в руль обеими руками. Посмотрела направо. Только оградительный рельс отделял автостраду от крутого, заросшего лесом склона.
   — Они пытаются впечатать нас в оградительный рельс, — пробормотал Ван.
   — Черта с два, — фыркнула Энн.
   Огромное переднее колесо желтого трейлера поравнялось с передним бампером «стэльена». Внезапно Энн крутанула руль влево, врезавшись в колесо трейлера передним бампером. Шина задымилась, ошметки резины полетели на капот и в ветровое стекло «стэльена». Обнажился корд. Она ударила снова. Шина взорвалась.
   Энн подала «стэльен» направо и резко затормозила. И тут же «стэльен» отстал от трейлеров, один из которых, с лопнувшим колесом, вышел из-под контроля водителя. Он врезался в красный трейлер, прижав его к оградительному рельсу. Водитель красного затормозил и получил новый удар, на этот раз по заднему борту. А потом желтый трейлер понесло направо, и он, проломив оградительный рельс, покатился вниз по склону.
   Энн тут же выскочила на левую полосу и прибавила скорость. Она посмотрела на Вана, и глаза ее наполнились слезами.
   — Кажется, я только что убила человека, — прошептала она.
   — Кто-то пытался убить нас, — ответил Ван. — Не хотел бы я быть на его месте, когда твой отец выяснит, у кого могло возникнуть такое желание.
   В тот вечер на стоянке у мотеля за Страсбергом механики поменяли передний бампер «стэльена». Других повреждений не было.
   В информационных выпусках прошли сообщения о столкновении двух трейлеров и смерти водителя желтого. Упоминался в сообщениях и маленький черный автомобиль, который каким-то чудом не превратился в лепешку, зажатый между вышедшими из-под контроля водителей трейлерами. Но свидетели находились в нескольких сотнях ярдов, поэтому не могли сказать, что это был за автомобиль и куда он потом подевался.

2

   Когда четверка путешественников выписались из мотеля в Страсберге, Анджело еще не знал, что с ними произошло. Он пришел в «люкс» Бетси в «Уолдорфе». Как она сказала, позавтракать.
   Они лежали рядом с блестящими от пота телами, и Анджело вдыхал тот удивительный запах, что сопутствует долгому восхождению на вершину блаженства.
   Удивительная красота отличала Бетси. Ей было шестнадцать, когда он познакомился с ней. А теперь, в сорок два, она стала еще прекраснее. Светло-синие глаза, что свели с ума стольких мужчин, белокурые волосы до плеч, стройная фигура, бархатистая кожа. Плавала и загорала она голой, так что от лучей солнца посмуглели даже большие соски ее упругой груди.
   — Анджело Перино, — прошептала она, — хоть ты и скрываешься от программы «Медикэр», но лучше тебя у меня никого не было.
   Он подозревал, что говорила она искренне.
   — Ты меня вдохновляешь, — прошептал он в ответ.
   — Какой трогательный комплимент, только я могу насчитать сотню женщин, которые также вдохновляли тебя.
   Анджело Перино стукнуло шестьдесят четыре. В чем-то он выглядел на свой возраст, в чем-то нет. Волосы его поседели только на висках. Женщины всегда находили его симпатичным, а морщины, заметно углубившиеся за последние двадцать лет, добавили ему зрелости, что опять же нравилось женщинам. Он не прибавил в весе, не заплыл жиром, оставался таким же подтянутым, как и раньше.
   Две недели тому назад он начал позировать Аманде Финч, обнаженный, по просьбе Синди. Как ни странно, ему это понравилось. И даже возбуждало. Синди намеревалась повесить его портрет в их спальне, рядом со своим.
   — Вы вдохновляете меня куда больше других, виконтесса.
   Она вздохнула.
   — По крайней мере ты уже не называешь меня мисс Бетси.
   Анджело заулыбался.
   — Вроде бы это теперь неуместно. После того, как вы вышли замуж... стали вице-президентом. Какая уж тут мисс. Номер Один этого бы не потерпел.
   — Между прочим, только ему достало бы сил убить тебя. И он очень этого хотел, когда узнал о нас.
   — Он сделал все, что мог, — кивнул Анджело.
   — Не совсем. Не уверена, что ты понимал старика. Он был злобный, мстительный, но при этом он очень уважал и ценил тебя.
   — Как раз я — то его и понимал, хотя далось мне это дорогой ценой.
   — Милый, — промурлыкала Бетси, — а может, еще разок? Тебе надо спешить. Тебя ждут на другой стороне моста Вашингтона. Перепихнемся по-быстрому? — Она провела рукой по его мускулистому телу и ухватилась за еще мягкий член. — Давай?
   — К черту эти автомобили. Если у меня нет времени для тебя, я, черт побери, его найду!

3

   Но в этот раз время у Анджело было, потому что через мост он намеревался перелететь, а не переехать. Сорок минут спустя маленький вертолет «белл» поднялся с бетонированной площадки у набережной и перелетел Манхаттан и Гудзон-ривер,
   Анджело восторгался вертолетами и одновременно боялся их. Уж очень отличались они от самолетов, уносящих человека так высоко, что земля и все на ней находящееся казалось игрушечным. А вот с вертолета, по разумению Анджело, земля виделась такой, какой видели ее боги. Высота, недосягаемая для людей, но не заоблачная высь. По дорогам бежали автомобили. Через лобовые стекла он видел стройные ноги сидящих в них женщин. Но присутствовал и страх. Маленькая машина постоянно вибрировала. Порывы ветра бросали ее из стороны в сторону, она проваливалась в воздушные ямы.
   Постоянно поддерживая связь с диспетчерами, пилот вел вертолет на Нью-Джерси, не поднимаясь выше двухсот футов над крышами домов, пока не приземлился в аэропорту «Колдуэлл-Райт». Вовремя полета автострада 1-80 практически постоянно находилась в поле их зрения. Анджело задумчиво смотрел на дорогу. В Манхаттан они намеревались возвращаться именно по ней и 1-95.
   Анджело никогда не покидал кабину до полной остановки лопастей, и ему стало как-то не по себе, когда он у видел, как Энн и Ван, держась за руки, бегут к вертолету. Они даже наклонили головы, чтобы не попасть под замедляющие бег, но еще вращающиеся лопасти. Валери к вертолету не побежала, вероятно, ее из осторожности остановил Джон.
   Телевизионщики и репортеры толпились у выставленного полицией ограждения. Объективы камер не упускали ни единой подробности, поэтому Анджело не оставалось ничего другого, как выскочить из кабины и обнять Вана и Энн.
   Энн попросила Анджело на несколько минут уединиться с ней и Ваном в кабине «стэльена». Они рассказали ему о случившемся на горном спуске.
   Анджело слушал с окаменевшим, покрасневшим от ярости лицом.
   — Ладно, сейчас у нас другие дела, — процедил он. — Вы обо всем забудьте. Я разберусь.

4

   Вскоре кортеж автомобилей покинул аэропорт, возглавляемый двумя патрульными машинами штата Нью-Джерси.
   За ними следовал «стэльен» с Ваном за рулем, Энн сидела рядом с ним.
   Ему в затылок пристроился семейный мини-вэн, возродивший название «сандансер», хотя официально он назывался «модель 000 V». Этот автомобиль был также оснащен электродвигателем. Вел его Анджело, справа от него сидела Синди. На задних сиденьях расположились Моррис, Валери и Мэри Перино и Джон Хардеман.
   Далее место в колонне занимали грузовик с многочисленными телекамерами и полдюжины автомобилей с журналистами. Два вертолета барражировали в небе, обеспечивая съемку сверху. Замыкали кортеж две патрульные машины.
   — Триумф, — поделилась своими ощущениями Синди.
   Анджело кивнул.
   — При условии, что мы доберемся до Выставочного центра без поломок. — Она наклонилась к мужу.
   — Лорен был бы счастлив.
   — Поэтому оба электромобиля тщательно охранялись.
   — Он бы не решился.
   — Чуть позже я расскажу тебе, на что он решился. Я его убью. Клянусь тебе, убью.
   — Неужели он так нагадил?
   — Будь уверена. Я тебе все расскажу.
   Анджело повернулся и посмотрел на женщину, что сидела рядом с ним. Его жена, мать пятерых его детей. Но не только. Замарашка в линялых джинсах и футболке, отиравшаяся у гоночных конюшен, превратилась в прекрасно образованную, утонченную женщину. Она любила его. Он в этом никогда не сомневался. Но она не старалась укрыться за ним, как за каменной стеной, и всегда сохраняла независимость. Синди оставалась Синди: любящая, заботливая, эротичная, но при этом умная и проницательная, объективная и реалистичная.
   Годы не портили ее. На семнадцать лет моложе Анджело, с возрастом она становилась все интереснее. Но в памяти Анджело запечатлелся ее прежний образ: джинсы, обтягивающие круглую попку, груди, свободно перекатывающиеся под белой футболкой. В те времена он еще участвовал в гонках, а она не признавала платьев.
   Совершенных браков не бывает. Авантюрность Синди никуда не делась. Возможно, у нее и сейчас был какой-то роман. Анджело не возражал. Потому что сам был не без греха. Но Синди он всегда ставил выше всех остальных своих женщин. И жить хотел только с ней.
   При подъезде к мосту Джорджа Вашингтона кортеж остановился. Патрульные машины штата Нью-Джерси уступили место бело-синим автомобилям нью-йоркского полицейского управления. Когда они пересекали мост, число вертолетов удвоилось.
   — И все-таки это триумф! — воскликнула Синди. — Триумф Перино, а не Хардеманов.
   — Общий, — возразил Анджело. — Поэтому за рулем Ван.
   — Он сын Бетси, а не внук Лорена Третьего. Я не уверена, что он Хардеман.
   — Это ты зря. Он, возможно, и ван Людвиг, но одновременно и Хардеман. Как и Бетси.
   Синди пожала плечами.
   До Выставочного центра они добирались кружным путем, чтобы как можно больше Нью-Йоркцев увидели новые «Э-стэльен» и «сандансер». Однако на них мало кто обращал внимание. Для большинства Нью-Йоркцев кортеж стал еще одной причиной пробок.
   А вот с прессой никаких хлопот не было. Репортеры явились туда, куда их пригласили. Как только «Э-стэльен» и «сандансер» заняли отведенные им места в Выставочном центре (предполагалось, что демонстрация продлится неделю), засверкали фотовспышки, а репортеры, фотографы и телевизионщики облепили автомобили.
   Четверо молодых людей могли сказать лишь то, что они неоднократно повторяли по ходу путешествия. Телевидение и газеты уже сообщили, что автомобиль идет легко, что ускоряется он быстро, что в кабине удобно, что запаса электроэнергии хватает с лихвой. Поэтому теперь репортеры пожелали с пристрастием допросить Анджело Перино.
   — Когда этот автомобиль появится на рынке, мистер Перино?
   Анджело шагнул к протянутым к нему микрофонам.
   — В следующем году. Первые «Э-стэльены» будут проданы в Лос-Анджелесе. Мы тесно сотрудничаем с двумя компаниями, владеющими сетью бензозаправок, с тем чтобы установить на каждой зарядное устройство.
   — Сколько будет стоить подзарядка аккумуляторов?
   — Чуть дороже заправки полного бака. Примерно на два доллара больше. Стоимость пробега в одну милю для электрического «стэльена» на один цент дороже по сравнению с автомобилем, оборудованным двигателем внутреннего сгорания. С другой стороны, вам не придется менять масло в двигателе или трансмиссии, ставить новые фильтры, добавлять антифриз, заменять свечи и так далее. Я думаю, эксплуатационные расходы электромобиля будут гораздо ниже, чем у автомобиля с бензиновым двигателем, и они уменьшатся еще больше, когда компании, владеющие бензозаправками, снизят стоимость подзарядки.
   — А во что обойдется замена аккумуляторов? Это важный вопрос, не так ли? Анджело кивнул,
   — Наши опытные образцы накатывали на одном комплекте аккумуляторов восемьдесят тысяч миль. Замена обойдется потребителю в две тысячи долларов. Много ли найдется автомобилей, владельцы которых проехали восемьдесят тысяч миль, затратив на их техническое обслуживание и поддержание работоспособности две тысячи долларов? Вам бы пришлось заменить поршневые кольца, клапаны, детали карбюратора, провода, насосы, не говоря уже о свечах.
   Два охранника потеснили репортеров, расчищая путь Элизабет, виконтессе Невилл. С ней прибыла и Роберта.
   — Дамы и господа, позвольте представить вам виконтессу Невилл, правнучку основателя компании «ХВ моторс», и Роберту Хардеман, жену внука основателя.
   Бетси поспешила к Вану и тепло обняла его.
   При первой же возможности Анджело отвел Бетси и Роберту в сторону.
   — Так где он?
   — Кто?
   — Лорен. Где он?
   Бетси повернулась к Роберте.
   — Ты мне тоже этого не сказала. Роберта покраснела.
   — Вчера вечером он улетел во Флориду. В Палм-Бич. Вы же знаете, дом Номера Один остался за ним. А что?
   — Я его убью!

5

   Анджело появился в доме Хардеманов в Палм-Бич через неделю. Такси доставило его до ворот. Лорен, как и его дед, завел двух здоровенных сторожевых псов. Когда Анджело зашагал к дому, они выскочили из кустов, злобно рыча. Но Анджело подготовился к встрече. Он достал из кармана баллончик со жгучим перцем и прыснул собакам в морду. Пока они выли, катаясь по земле, Анджело повторил процедуру, чтобы знать наверняка, что больше собаки досаждать ему не будут.
   На звонок дверь открыла Роберта и указала на веранду. Лорен сидел в шезлонге с револьвером в руке. Тут же стояла Бетси. Из-под пляжного халата Лорена торчали его волосатые ноги.
   — Думал, я приеду раньше? — спросил Анджело.
   — Да. Где тебя носило?
   — Убеждался в собственной правоте. Хотел знать наверняка, что мои обвинения не голословны.
   — О чем ты говоришь?
   — Полиция Пенсильвании никак не могла разобраться, почему погиб водитель трейлера, почему на трейлере отсутствовали номерные знаки, почему кто-то заклеил идентификационные номера, почему то же самое проделали со вторым трейлером. Так вот, эти загадки благополучно разрешились, как только я привез в полицию письменные показания четырех свидетелей, заверенные нотариусом.
   — Действительно, Анджело, о чем ты говоришь? — спросила Бетси. Анджело повернулся к ней.
   — Он пытался убить Вана, Энн, Джона и Валери, троих моих детей и одного твоего. Он нанял шоферов двух трейлеров, чтобы те сбросили «стэльен» с обрыва. Попытка не удалась, но один из шоферов погиб.
   Лорен наставил револьвер на Анджело.
   — Поосторожнее со словами, итальяшка. Ты знаешь... ты знаешь, если я застрелю тебя, несколько свидетелей покажут, что ты грозился меня убить. Самозащита, понимаешь?
   — Каких свидетелей? — спросила Бетси.
   — Ты сама говорила мне, что он...
   — Не рассчитывай на то, что я буду свидетельствовать в твою пользу, — отрезала Бетси.
   — Ты можешь доказать свои обвинения? — спросила Роберта. Ее лицо полыхнуло румянцем, а голос внезапно сел.
   — Я не должен ничего доказывать. Доказывать будет прокурор Центрального округа штата Пенсильвания.
   — И что ты ему наговорил? — пожелал знать Лорен.
   — Да ничего. Полиция штата Пенсильвания проводит расследование. Четверо молодых людей дали показания, что два трейлера пытались на большой скорости впечатать «стэльен» в оградительный рельс. За рулем сидела Энн. Слава Богу, ей хватило мастерства вырваться из ловушки, но при этом один из трейлеров вылетел с дороги, а его водитель погиб.
   — Так это она его убила. Не я. И кто поверит на слово этим подросткам...
   — Водитель второго трейлера не смог объяснить, почему на его машине отсутствовали номерные знаки и зачем кто-то заклеил бумагой и липкой лентой идентификационные номера. Он сидит в тюрьме. Он знает, что попал в серьезную передрягу, и по совету адвоката уже дал показания.
   — Ладно, он и его напарник хотели столкнуть «стэльен» с дороги. Я-то тут при чем?
   — Оба трейлера принадлежали водителям. Странное дело. Они оплатили всю сумму по закладной за неделю до инцидента. Наличными. Купюрами по сто и пятьдесят долларов. Окружной прокурор получил у судьи разрешение на проверку твоих банковских счетов, Лорен. Ты, часом, не снимал недавно сто пятьдесят пять тысяч долларов наличными?
   — Ты это сделал? — вскричала Роберта. — Ты пытался убить детей? Глупец, пьяница, безумец! Лорен ухмыльнулся.
   — Убийство... Что-то раньше ты так не волновалась.
   Роберта повернулась к Анджело и Бетси.
   — Речь о Берте Крэддоке. Он пытался нас шантажировать. — Она посмотрела на Лорена. — Убери этот чертов револьвер, если ты застрелишь Анджело, никто в твою пользу свидетельствовать не будет. В том числе и я. И не забывай, что ты во Флориде. Здесь многие преступления караются смертной казнью.
   Лорен уставился на револьвер, возможно, думая о том, чтобы сунуть дуло в рот и нажать на спусковой крючок. Потом он пожал плечами и положил револьвер на столик. Бетси тут же забрала его.
   — Ты бы лучше приготовил зубную щетку. — В голосе Анджело не слышалось сочувствия. — Большое жюри штата Пенсильвания намерено передать дело в суд. А потом Пенсильвания потребует выдать преступника.
   Бетси налила в стакан виски и подала отцу.
   — Выпей, старина, — презрительно бросила она. — Глядишь, и полегчает.

6

   24 июня Энн Перино вышла замуж за Лорена ван Людвига. Гости собрались под большим тентом в красно-белую полоску, натянутым на лужайке за домом Перино. Играл струнный квартет. Женщины прибыли в вечерних туалетах, многие в широкополых шляпах. Солнце еще не зашло, и Аманда Финч отметила, что красочностью нарядов женщины напоминают цветы.
   Вана отличали высокий рост и красота, характерные как для ван Людвигов, так и для Хардеманов. Но гены последних все-таки превалировали. Ван унаследовал и черты лица, и светло-синие глаза матери.
   С первого взгляда чувствовалось, что молодые нежно любят друг друга.
   — Даже я многих не знаю, — жаловалась Бетси Анджело. Она и виконт Невилл потягивали шампанское. — Я не могу представить Джорджа.
   — Зато собрались все, — отвечал Анджело. — Почти все.
   Действительно, народу собралось много: дети обеих семей, восьмидесятипятилетняя Дженни Перино, улыбающийся Макс ван Людвиг и его миловидная жена, элегантные князь и княгиня Алехины, великолепная Алисия Гринуолд Хардеман и Билл Адаме, Генри Моррис с семьей, Аманда Финч, Марк Линсикомб, Диц фон Кайзерлинг, Кейджо Шигето, Тошико. их дети, веселый Том Мэйсон, Александра Маккуллоу, синьор Джованни Диконстанцо и еще несколько представителей местной итальянской общины, сделавшие невесте крупные денежные подарки, соседи, друзья, одноклассники Энн.
   — Славу Богу, что не все, — кивнула Бетси. — Знаешь, пожалуй, впервые я испытываю к отцу человеческие чувства. Это же надо, тюрьма! Я думаю, Анджело, даже ты не желал ему такого конца.
   — Он же пытался...
   — Да. Я знаю. Но все-таки.
   — Он собирается признать себя виновным. Так что, скорее всего, получит небольшой срок. Шесть, семь, восемь лет, и он выйдет на свободу.
   Бетси оглядела веселящихся гостей.
   — Зря я упомянула его. Не хочу о нем думать. — Квартет заиграл танцевальную мелодию.
   — Потанцуй, чтобы отвлечься, — предложил Анджело. — Не зря же я сооружал танцплощадку.
   Ярко светило заходящее солнце. Дул легкий, теплый ветерок. Ван танцевал со своей молодой женой. Потом пришла очередь Анджело потанцевать с новобрачной.
   — Спасибо тебе, папа, — прошептала она с влажными от слез глазами. — За все. Большое тебе спасибо.
   — И тебе спасибо, — также шепотом ответил он. — Я очень тобой горжусь. Сама видишь, жизнь хороша... если живешь по совести.