Страница:
В результате Лорен контролировал и совет директоров «Вифлеем моторс», который он сократил до пяти членов, оставив в нем себя, Роберту, Рэндолфа и Мюллера, соответственно исполнительного и административного директоров фонда, а также конгрессмена Брайли. Если бы Лорену хватило дури, он мог бы похоронить автомобильный проект и сосредоточить усилия, как он всегда и хотел, на производстве бытовой техники. Или мог продать компанию и удалиться от дел. Лорен мог сказать и сказал бы, что Номер Один оставил ему компанию, идущую ко дну, которую никто бы не спас, поэтому он решил не доводить семью до полного разорения и жить на то, что еще осталось от многомиллиардного состояния
Анджело прекрасно понимал, что со смертью Номера Один у него не оставалось ни малейших шансов на успешное завершение проекта, если бы Лорен Третий пожелал выйти из игры.
После ленча в «Королевском кафе» Анджело с двумя банкирами вернулся в Сити для продолжения переговоров. Около пяти вечера он поймал такси и попросил отвезти его на Риджент-стрит. Редко у кого не поднималось настроение при виде украшенной к Рождеству Риджент-стрит, поэтому Анджело решил пройтись до отеля пешком. В пять вечера в Лондоне в декабре уже темно, так что улица переливалась огнями праздничных гирлянд и вывесок. С Риджент-стрит он повернул на Пиккадилли, зашел в Барлингтон-Аркад, зашагал вдоль витрин расположенных там магазинчиков.
Анджело увидел ее. Роберта что-то покупала в магазине, торгующем изделиями из кашемира и шотландской шерсти. Она говорила ему, что подъедет в Барлингтон-Аркад около пяти и до его прихода будет заниматься покупками
Анджело знал, что ему не следует видеться с ней .Но у него были на то причины. Он понимал, что Роберта хитра. Лжива. Но отличало ее и честолюбие Анджело полагал, что сможет использовать Роберту в своих целях.
2
3
4
Глава 12
1
2
Глава 13
1
Анджело прекрасно понимал, что со смертью Номера Один у него не оставалось ни малейших шансов на успешное завершение проекта, если бы Лорен Третий пожелал выйти из игры.
После ленча в «Королевском кафе» Анджело с двумя банкирами вернулся в Сити для продолжения переговоров. Около пяти вечера он поймал такси и попросил отвезти его на Риджент-стрит. Редко у кого не поднималось настроение при виде украшенной к Рождеству Риджент-стрит, поэтому Анджело решил пройтись до отеля пешком. В пять вечера в Лондоне в декабре уже темно, так что улица переливалась огнями праздничных гирлянд и вывесок. С Риджент-стрит он повернул на Пиккадилли, зашел в Барлингтон-Аркад, зашагал вдоль витрин расположенных там магазинчиков.
Анджело увидел ее. Роберта что-то покупала в магазине, торгующем изделиями из кашемира и шотландской шерсти. Она говорила ему, что подъедет в Барлингтон-Аркад около пяти и до его прихода будет заниматься покупками
Анджело знал, что ему не следует видеться с ней .Но у него были на то причины. Он понимал, что Роберта хитра. Лжива. Но отличало ее и честолюбие Анджело полагал, что сможет использовать Роберту в своих целях.
2
Остановилась она в «Хилтоне» и всякий вечер возвращалась в номер рано, дожидаясь шестичасового звонка из Детройта. Лорену Роберта сказала, что полетела в Лондон за рождественскими подарками. Хотела она и побывать в театрах. Лорен мог и не знать, что Анджело в эти дни тоже находится в Лондоне. Во всяком случае, она говорила ему, что весь день провела в магазинах, сейчас идет в театр, потом пообедает и около часу ночи ляжет спать. Лондонский час ночи соответствовал восьми вечера в Детройте, и Роберта знала, что к этому времени Лорен будет слишком пьян, чтобы звонить вновь.
Анджело остановился в отеле «Дьюкс» на площади святого Иакова, маленьком, старом, очень традиционном, о существовании которого он бы никогда не узнал, если в не рекомендация Энн, княгини Але — "хиной. Он прибыл в понедельник, за неделю до Рождества, и собирался улететь в Америку в четверг. Роберта находилась в Лондоне с пятницы и собиралась вернуться домой тоже в пятницу. Так что у них было три ночи.
— Я купила тебе подарок, — сказала Роберта, когда они выходили из Барлингтон-Аркад, и протянула Анджело коробку.
Они постояли, пока он открывал ее. Плащ от «Бурберри». Чек отсутствовал, но Анджело и так знал, что плащи от «Бурберри» не стоили дешевле пятисот долларов. «Ничего себе подарок», — подумал он.
— Я должна вернуться в номер и поговорить с Моим занудой. — Они уже шагали по улице. — Пообедаем вместе? Нам надо кое-что обсудить. Я хочу закончить все дела за обедом, чтобы ночью нам ничто не мешало трахаться.
Роберта поднялась в свой номер в «Хилтоне» дожидаться звонка Лорена, а Анджело спустился в бар «У Гарри», расположенный в подвале отеля «Парковая аллея», и заказал шотландского. Плащ он примерил. В самый раз. Теперь придется декларировать его в аэропорту Кеннеди, а потом объяснять Синди, что он купил плащ, потому что тот очень уж ему приглянулся.
Анджело не нравились его отношения с Робертой. С Бетси все было по-другому. От Роберты он не ждал ничего хорошего и не доверял ей. Не хотелось даже думать о том, какой шум она поднимет, если он покажет ей на дверь.
Потягивая виски, Анджело подумал о том, чтобы позвонить Синди. Не так давно ему стала известна ее маленькая тайна: она трахалась с фон Кайзерлингом. Но ему ли возмущаться? Бетси. Роберта...
Роберта, конечно, лишняя головная боль. Однако она могла принести пользу. Бетси... Господи! Да какой мужчина мог отказать Бетси? Но Синди, Синди, мать его детей. Более того, женщина, которую он любил. Любил, это Анджело мог сказать наверняка. И она любила его, в этом тоже сомнений не было. А если у Синди роман с Дицем, то ничего серьезного за этим не стоит: секс, и только. Анджело слишком часто оставлял ее одну. Чего же он мог ожидать?
Роберта переоделась, возможно, даже приняла душ. Она вплыла в бар с таким видом, словно это заведение принадлежало ей. Собственно, с таким видом она входила в любой бар или ресторан. Похоже, она купила у «Бурберри» два плаща и уже надела обновку: плащ такой же, как у Анджело, только женская модель. Роберта сняла плащ и небрежно бросила его на стул, оставшись в облегающем черном платье. Ее шею украшала тяжелая золотая цепочка.
Роберта приподняла цепочку правой рукой и улыбнулась.
— Ее подарил мне мой усопший муж. С крестом. — Она рассмеялась. — Можешь себе представить?
Роберта села рядом с Анджело, вплотную прижалась своей ногой к его ноге.
— Гленливит?
— Все, что рекомендует Гарри. Бар практически пустовал. Туристы или обедали, или шли в театры. Анджело просигналил бармену.
— Слушай, а я, между прочим, ужасно голодна, — заметила Роберта.
— Как насчет экзотической пищи?
— Почему нет?
— Хочешь поесть яичек барашка?
— Если ты будешь их есть, я составлю тебе компанию.
Когда бармен принес стаканы, Анджело попросил его позвонить в ливанский ресторан на Шеферд-Маркет и заказать столик на двоих, для него и его дамы.
Анджело остановился в отеле «Дьюкс» на площади святого Иакова, маленьком, старом, очень традиционном, о существовании которого он бы никогда не узнал, если в не рекомендация Энн, княгини Але — "хиной. Он прибыл в понедельник, за неделю до Рождества, и собирался улететь в Америку в четверг. Роберта находилась в Лондоне с пятницы и собиралась вернуться домой тоже в пятницу. Так что у них было три ночи.
— Я купила тебе подарок, — сказала Роберта, когда они выходили из Барлингтон-Аркад, и протянула Анджело коробку.
Они постояли, пока он открывал ее. Плащ от «Бурберри». Чек отсутствовал, но Анджело и так знал, что плащи от «Бурберри» не стоили дешевле пятисот долларов. «Ничего себе подарок», — подумал он.
— Я должна вернуться в номер и поговорить с Моим занудой. — Они уже шагали по улице. — Пообедаем вместе? Нам надо кое-что обсудить. Я хочу закончить все дела за обедом, чтобы ночью нам ничто не мешало трахаться.
Роберта поднялась в свой номер в «Хилтоне» дожидаться звонка Лорена, а Анджело спустился в бар «У Гарри», расположенный в подвале отеля «Парковая аллея», и заказал шотландского. Плащ он примерил. В самый раз. Теперь придется декларировать его в аэропорту Кеннеди, а потом объяснять Синди, что он купил плащ, потому что тот очень уж ему приглянулся.
Анджело не нравились его отношения с Робертой. С Бетси все было по-другому. От Роберты он не ждал ничего хорошего и не доверял ей. Не хотелось даже думать о том, какой шум она поднимет, если он покажет ей на дверь.
Потягивая виски, Анджело подумал о том, чтобы позвонить Синди. Не так давно ему стала известна ее маленькая тайна: она трахалась с фон Кайзерлингом. Но ему ли возмущаться? Бетси. Роберта...
Роберта, конечно, лишняя головная боль. Однако она могла принести пользу. Бетси... Господи! Да какой мужчина мог отказать Бетси? Но Синди, Синди, мать его детей. Более того, женщина, которую он любил. Любил, это Анджело мог сказать наверняка. И она любила его, в этом тоже сомнений не было. А если у Синди роман с Дицем, то ничего серьезного за этим не стоит: секс, и только. Анджело слишком часто оставлял ее одну. Чего же он мог ожидать?
Роберта переоделась, возможно, даже приняла душ. Она вплыла в бар с таким видом, словно это заведение принадлежало ей. Собственно, с таким видом она входила в любой бар или ресторан. Похоже, она купила у «Бурберри» два плаща и уже надела обновку: плащ такой же, как у Анджело, только женская модель. Роберта сняла плащ и небрежно бросила его на стул, оставшись в облегающем черном платье. Ее шею украшала тяжелая золотая цепочка.
Роберта приподняла цепочку правой рукой и улыбнулась.
— Ее подарил мне мой усопший муж. С крестом. — Она рассмеялась. — Можешь себе представить?
Роберта села рядом с Анджело, вплотную прижалась своей ногой к его ноге.
— Гленливит?
— Все, что рекомендует Гарри. Бар практически пустовал. Туристы или обедали, или шли в театры. Анджело просигналил бармену.
— Слушай, а я, между прочим, ужасно голодна, — заметила Роберта.
— Как насчет экзотической пищи?
— Почему нет?
— Хочешь поесть яичек барашка?
— Если ты будешь их есть, я составлю тебе компанию.
Когда бармен принес стаканы, Анджело попросил его позвонить в ливанский ресторан на Шеферд-Маркет и заказать столик на двоих, для него и его дамы.
3
Анджело заказал одну порцию бараньих яичек на двоих. Ели их скорее из спортивного интереса, хотя по вкусу они не уступали многим блюдам. На закуску в ресторане подавали и другие части барашка.
К яичкам Анджело добавил вяленую вырезку на хрустящей ливанской лепешке, в окружении греческих маслин, помидоров, редиски и морковки, с двумя бутылками превосходного ливанского вина.
— К делу. — Роберта съела два яичка, несколько оливок, запила их вином. — Лорен жаждет дать тебе пинка под зад.
Анджело взглянул на двух восточных людей за соседним столиком, стоящим так близко, что они не могли не слышать их разговор. Мужчины говорили по-арабски и не подали вида, что поняли насчет зада и пинка.
— Мне, между прочим, хочется того же. Так какие у него мысли?
— Он собирается выступить против нового автомобиля. Только ради того, чтобы досадить тебе. Других причин я не обнаружила.
— Прекрасно. Я построю автомобиль с кем-то еще. Обойдусь без «Вифлеем моторс». Роберта крепко сжала его руку.
— Я не хочу наблюдать, как два барана столкнутся лоб в лоб. Если до этого дойдет, я знаю, кто победит в конечном итоге, после того как вы изрядно потреплете друг друга. Дорогой, но ведь можно и обвести Лорена вокруг пальца. Ты получишь то, что хочешь, и используешь его компанию. Надо только положиться на ум, а не на силу.
Анджело вновь огляделся.
— Тут слишком людно, чтобы говорить о таких вещах.
Действительно, ресторан бурлил. Официанты носились между столиками. То и дело открывались новые бутылки. Среди сидящих за столиками примерно две трети составляли выходцы с Востока, и еще треть — туристы. Большие окна выходили на улицу, по которой прогуливались проститутки.
— Ты знаешь, что победишь. Вопрос лишь в том, оставишь ли ты моего мужа в покое, чтобы я могла кормить его с ложечки.
— Конкретней, Роберта.
— Хорошо. Проблема, как я тебе уже говорила, в нем самом. Надо сделать все, чтобы Лорен почувствовал себя важным и нужным. К примеру, название автомобиля. Если Лорен назовет его, он...
Анджело заулыбался.
— Ладно. Пусть название предложит Лорен. Мне, да и покупателям, полагаю, тоже, надоели вычурные названия: «пинто», «черджер», «Нью-Йоркец», «дастер», «старфайр», «импала». Однажды я слышал, как продавец говорил покупателю: "Это не «шевроле», это «импала». «Торнадо», «регал», «роудмастер»... Господи, можно продолжать до бесконечности Новый автомобиль... Я бы хотел назвать его «1800». По объему цилиндров, равному тысяче восьмистам кубическим сантиметрам.
Роберта нахмурилась.
— Просто «1800»?
— Не совсем. Добавим еще пару букв. «ВМ-1800». Вифлеем, штат Пенсильвания, это же надо! Номер Один назвал компанию в честь своего родного города, в котором никто не построил ни одного автомобиля. Название это висит на шее компании, как тяжелый камень. Лорен хочет выглядеть хозяином? Убеди его предложить директорам изменение названия компании. Если она будет называться «ВМ», то и автомобиль, соответственно, получит название «ВМ-1800».
Роберта облизала губы.
— Не пойдет. Я могу согласиться с тобой насчет вычурных названий, но американская публика еще не готова покупать автомобиль, в названии которого одни цифры. Надо его как-то назвать.
— Например?
Она улыбнулась, вероятно, ей в голову пришла смешная мысль, потом улыбка стала шире.
— Придумала. «Стэльен». В честь моего итальянского жеребца. Лорен предложит это название и никогда не догадается, что оно означает. Оно будет нашим секретом, и мы будем смеяться всякий раз, когда услышим его.
— Если Лорен догадается, если у него возникнет хоть малейшее подозрение, он зарубит весь проект.
— Поверь мне, не догадается. Предоставь это мне. Да, так мы и поступим. Лорен называет автомобиль. Он переименовывает компанию. Для него все это бальзам на душу. Его самолюбие будет удовлетворено. А он из тех, чье самолюбие нуждается в постоянной любви и ласке.
— И для этого не слишком много надо, так?
— Не держи Лорена за полного идиота.
— Да, он идиот только на пятьдесят процентов. Нет, не так. Он просто человек, об которого дед вытирал ноги. Вот у него и развилась привычка поступать точно так же с другими.
К яичкам Анджело добавил вяленую вырезку на хрустящей ливанской лепешке, в окружении греческих маслин, помидоров, редиски и морковки, с двумя бутылками превосходного ливанского вина.
— К делу. — Роберта съела два яичка, несколько оливок, запила их вином. — Лорен жаждет дать тебе пинка под зад.
Анджело взглянул на двух восточных людей за соседним столиком, стоящим так близко, что они не могли не слышать их разговор. Мужчины говорили по-арабски и не подали вида, что поняли насчет зада и пинка.
— Мне, между прочим, хочется того же. Так какие у него мысли?
— Он собирается выступить против нового автомобиля. Только ради того, чтобы досадить тебе. Других причин я не обнаружила.
— Прекрасно. Я построю автомобиль с кем-то еще. Обойдусь без «Вифлеем моторс». Роберта крепко сжала его руку.
— Я не хочу наблюдать, как два барана столкнутся лоб в лоб. Если до этого дойдет, я знаю, кто победит в конечном итоге, после того как вы изрядно потреплете друг друга. Дорогой, но ведь можно и обвести Лорена вокруг пальца. Ты получишь то, что хочешь, и используешь его компанию. Надо только положиться на ум, а не на силу.
Анджело вновь огляделся.
— Тут слишком людно, чтобы говорить о таких вещах.
Действительно, ресторан бурлил. Официанты носились между столиками. То и дело открывались новые бутылки. Среди сидящих за столиками примерно две трети составляли выходцы с Востока, и еще треть — туристы. Большие окна выходили на улицу, по которой прогуливались проститутки.
— Ты знаешь, что победишь. Вопрос лишь в том, оставишь ли ты моего мужа в покое, чтобы я могла кормить его с ложечки.
— Конкретней, Роберта.
— Хорошо. Проблема, как я тебе уже говорила, в нем самом. Надо сделать все, чтобы Лорен почувствовал себя важным и нужным. К примеру, название автомобиля. Если Лорен назовет его, он...
Анджело заулыбался.
— Ладно. Пусть название предложит Лорен. Мне, да и покупателям, полагаю, тоже, надоели вычурные названия: «пинто», «черджер», «Нью-Йоркец», «дастер», «старфайр», «импала». Однажды я слышал, как продавец говорил покупателю: "Это не «шевроле», это «импала». «Торнадо», «регал», «роудмастер»... Господи, можно продолжать до бесконечности Новый автомобиль... Я бы хотел назвать его «1800». По объему цилиндров, равному тысяче восьмистам кубическим сантиметрам.
Роберта нахмурилась.
— Просто «1800»?
— Не совсем. Добавим еще пару букв. «ВМ-1800». Вифлеем, штат Пенсильвания, это же надо! Номер Один назвал компанию в честь своего родного города, в котором никто не построил ни одного автомобиля. Название это висит на шее компании, как тяжелый камень. Лорен хочет выглядеть хозяином? Убеди его предложить директорам изменение названия компании. Если она будет называться «ВМ», то и автомобиль, соответственно, получит название «ВМ-1800».
Роберта облизала губы.
— Не пойдет. Я могу согласиться с тобой насчет вычурных названий, но американская публика еще не готова покупать автомобиль, в названии которого одни цифры. Надо его как-то назвать.
— Например?
Она улыбнулась, вероятно, ей в голову пришла смешная мысль, потом улыбка стала шире.
— Придумала. «Стэльен». В честь моего итальянского жеребца. Лорен предложит это название и никогда не догадается, что оно означает. Оно будет нашим секретом, и мы будем смеяться всякий раз, когда услышим его.
— Если Лорен догадается, если у него возникнет хоть малейшее подозрение, он зарубит весь проект.
— Поверь мне, не догадается. Предоставь это мне. Да, так мы и поступим. Лорен называет автомобиль. Он переименовывает компанию. Для него все это бальзам на душу. Его самолюбие будет удовлетворено. А он из тех, чье самолюбие нуждается в постоянной любви и ласке.
— И для этого не слишком много надо, так?
— Не держи Лорена за полного идиота.
— Да, он идиот только на пятьдесят процентов. Нет, не так. Он просто человек, об которого дед вытирал ноги. Вот у него и развилась привычка поступать точно так же с другими.
4
В элегантном маленьком номере отеля «Дьюкс» нашлось место и камину. Полешки уже лежали, так что Анджело оставалось лишь чиркнуть спичкой.
Пока он занимался камином, Роберта скинула черное платье, бюстгальтер и трусики, оставшись лишь в черном поясе и чулках.
— Я хочу сделать то, чего мы раньше не делали. Хочу доставить тебе новые ощущения. Скажи мне, Анджело, о чем ты мечтал, но никогда не делал?
— Знаешь, я сторонник обычного секса. И считаю, что лучше не придумаешь.
— Помнишь ту ночь, когда ты отшлепал меня? Тебе понравилось?
— Ну...
— Не нукай, негодяй. У меня на заднице остались синяки. Поэтому я очень надеюсь, что тебе понравилось. Говори! Понравилось?
— Роберта...
Она заулыбалась.
— Потом мне пришлось объяснять Лорену, откуда они взялись. Обычно по заднице била его я.
— Я бы лучше оттрахал тебя, Роберта.
— Естественно, это лучше! Но для начала надо, чтобы у тебя встало.
— У меня и так все стоит.
— Под одеждой не видно. Подавай посмотрим. — Она начала его раздевать. — О, мой Бог, действительно стоит.
Наконец он остался в костюме Адама, раздутый фаллос стоял практически под прямым углом.
— Дорогой, не хотел бы ты вставить его мне в зад?
— Ты когда-нибудь это делала, Роберта?
Она покачала головой. Лицо ее раскраснелось, на лбу выступили бисеринки пота. Он усмехнулся.
— Не стоит.
— Но почему? Ты думаешь, не влезет? Я...
— Я уверен, что к тебе влезет и пожарный гидрант. Дело не в этом. Просто потом мы не сможем потрахаться.
— О... ты хочешь сказать...
Анджело улыбнулся.
— Микрофлора этой части тела несовместима с микрофлорой той части тела, о которой я говорю. Ты лишь подцепишь влагалищную инфекцию. Мой отец — доктор. Он всегда говорил мне: «Делай, что хочешь, Анджело, только не это». Моя мать предполагала, что я стану священником. Отец знал, что такого не случится, поэтому дал практический совет.
Роберта рассмеялась.
— Ложись на спину, дорогой. А я заберусь на тебя. Пусть войдет поглубже, до самого пупка. А потом я высосу тебя досуха, пока ты уже не сможешь кончить и не взмолишься о пощаде. Ты запомнишь, что лучше женщины, чем Роберта, у тебя не было. Тем более, что я не единственная женщина с фамилией Хардеман, которую ты трахал.
Пока он занимался камином, Роберта скинула черное платье, бюстгальтер и трусики, оставшись лишь в черном поясе и чулках.
— Я хочу сделать то, чего мы раньше не делали. Хочу доставить тебе новые ощущения. Скажи мне, Анджело, о чем ты мечтал, но никогда не делал?
— Знаешь, я сторонник обычного секса. И считаю, что лучше не придумаешь.
— Помнишь ту ночь, когда ты отшлепал меня? Тебе понравилось?
— Ну...
— Не нукай, негодяй. У меня на заднице остались синяки. Поэтому я очень надеюсь, что тебе понравилось. Говори! Понравилось?
— Роберта...
Она заулыбалась.
— Потом мне пришлось объяснять Лорену, откуда они взялись. Обычно по заднице била его я.
— Я бы лучше оттрахал тебя, Роберта.
— Естественно, это лучше! Но для начала надо, чтобы у тебя встало.
— У меня и так все стоит.
— Под одеждой не видно. Подавай посмотрим. — Она начала его раздевать. — О, мой Бог, действительно стоит.
Наконец он остался в костюме Адама, раздутый фаллос стоял практически под прямым углом.
— Дорогой, не хотел бы ты вставить его мне в зад?
— Ты когда-нибудь это делала, Роберта?
Она покачала головой. Лицо ее раскраснелось, на лбу выступили бисеринки пота. Он усмехнулся.
— Не стоит.
— Но почему? Ты думаешь, не влезет? Я...
— Я уверен, что к тебе влезет и пожарный гидрант. Дело не в этом. Просто потом мы не сможем потрахаться.
— О... ты хочешь сказать...
Анджело улыбнулся.
— Микрофлора этой части тела несовместима с микрофлорой той части тела, о которой я говорю. Ты лишь подцепишь влагалищную инфекцию. Мой отец — доктор. Он всегда говорил мне: «Делай, что хочешь, Анджело, только не это». Моя мать предполагала, что я стану священником. Отец знал, что такого не случится, поэтому дал практический совет.
Роберта рассмеялась.
— Ложись на спину, дорогой. А я заберусь на тебя. Пусть войдет поглубже, до самого пупка. А потом я высосу тебя досуха, пока ты уже не сможешь кончить и не взмолишься о пощаде. Ты запомнишь, что лучше женщины, чем Роберта, у тебя не было. Тем более, что я не единственная женщина с фамилией Хардеман, которую ты трахал.
Глава 12
1979 год
1
— Заседание совета директоров компании «Вифлеем моторе, инкорпореитед» объявляю открытым, — торжественно провозгласил Лорен
Анджело сосчитал голоса, понимая, что смысла в этом никакого. Лорен расширил совет до семи человек: он сам, его сестра/тетя — княгиня Энн Алехина, его жена Роберта, Джеймс Рэндолф — исполнительный директор фонда Хардемана, профессор Уильям Мюллер — административный директор фонда, бывший конгрессмен Александр Брайли и Майрон Голдман — вице-президент Детройтского континентального банка, основного кредитора «Вифлеем моторс». Лорен полностью контролировал совет. Помимо своего голоса, он мог рассчитывать на голоса Рэндолфа и Мюллера. Брайли, живший на пенсию, выплачиваемую Конгрессом, и вознаграждения, которые он получал, заседая в советах директоров пяти или шести корпораций, также никогда не пошел бы против Лорена Четыре голоса — большинство. Иногда Роберта могла голосовать против мужа, но сегодня не тот случай. Энн голосовала против всякий раз, когда у нее возникало такое желание. Как проголосует банкир, для всех оставалось тайной. Но у Лорена и так было пять голосов. Более чем достаточно, если он решил зарубить автомобильный проект.
— Вам раздали копии решения последнего заседания совета директоров. Розданы вам и копии отчета казначея компании. Это наше первое заседание после смерти моего деда, основателя компании, и нам предстоит принять важные решения. Я хотел бы начать с доклада нашего консультанта и вице-президента, мистера Анджело Перино, который предлагает нашей компании приступить к постройке нового автомобиля. Возражений нет? Прошу вас, мистер Перино.
Анджело поднялся и заговорил без бумажки.
— Помимо копии предыдущего решения и отчета казначея, вами получены копии моего доклада и предложенные мною рекомендации. Перед самой смертью мистер Хардеман Первый, пусть и с неохотой, но пришел к выводу, что этой компании не выжить в автомобильном бизнесе, если она будет продолжать производство традиционного американского автомобиля. Я, со своей стороны, готов пойти еще дальше и заявить, что всей автомобилестроительной промышленности Америки не выжить, если она будет изготавливать традиционные американские автомобили.
По Америке, дамы и господа, ходит такая шутка: как только вы выезжаете за ворота автосалона, стоимость вашего автомобиля падает на пятьдесят процентов. Однако в этой шутке немалая доля правды. А вот к «фольксвагену» или «мерседесу» такая оценка не подходит. Через десять дней после покупки он будет стоить лишь на несколько долларов дешевле. То же самое можно сказать и о японских автомобилях.
Причина в том, что эти иностранные автомобили лучше спроектированы и лучше изготовлены. Речь идет не обо всех иностранных автомобилях. Если взять английские... посмотрите, сколько вам дадут за двухнедельный «ягуар». Не так давно я осматривал в автосалоне «ягуар» выпуска 1979 года. Он уже начал ржаветь, не выезжая из салона. Я ездил на «ривьере» семьдесят шестого года выпуска. При дожде переднее стекло протекает. Капли падают на брюки. Дилер не смог устранить этот недостаток. У моего друга «меркьюри». Окна то не открываются, то не закрываются. Если идет дождь, они, естественно, не желают закрываться. Подъезжая к будочке кассира на платной автостраде, он почти наверняка уверен, что они не откроются. На этом я перечисление закончу. Остановимся на нашем автомобиле.
— А что вы можете сказать о «сандансере»? — с улыбкой спросила Роберта.
Она сидела довольно далеко от Лорена, как бы показывая, что ее присутствие обусловлено не тем, что она его жена. На совет директоров Роберта пришла в строгом брючном костюме из твида. Задавая вопрос, она встретилась взглядом с Анджело, и он подумал, что Лорен, видимо, ни о чем не догадывается.
А вот княгиня Энн этот взгляд перехватила и, в свою очередь, вопросительно посмотрела на Анджело. Ему следовало предупредить Роберту, что княгиня ничего не упускает. Как, впрочем, и Бетси. Энн прекрасно смотрелась в жгуче-оранжевом кашемировом костюме.
— Компания платит мне недостаточно много для того, чтобы просить меня ездить на «сандансере». С другой стороны, и «Джи-эм» не смогла бы платить мне достаточно много, чтобы просить меня ездить на «шеви». А «Крайслер» — на «плимуте». В свое время это были хорошие машины, но они отстали от технического прогресса. Когда вы выезжаете из ворот автосалона на «шизоке», этот автомобиль не дешевеет в два раза в течение десяти минут. Не дешевеют также ни «хонда», ни «тойота». Почему? Потому что эти автомобили не начинают разваливаться, как только ты включаешь в работу коробку передач и нажимаешь на педаль газа.
— Контроль качества, — вставил Лорен, — это любимый конек мистера Перино.
— Контроль качества, — кивнул Анджело. — Но не только. Новые идеи. «Джи-эм» выпустило «конвейр». Отличная, пионерская конструкция. Но американцы еще не созрели для двигателей, устанавливаемых сзади, с воздушным охлаждением. Однако надо идти вперед. Вы видели рисунок автомобиля, который предлагается построить. Двигатель с приводом на передние колеса. Минимальный расход топлива. Контроль качества на всех этапах производства. Дамы и господа, я бы хотел, чтобы мы предложили покупателю автомобиль, которому техническое обслуживание требовалось бы лишь дважды в год: для замены масел и фильтров.
— У наших дилеров большие ремонтные мастерские, — напомнил Рэндолф.
— Которые оплачивает компания, потому что занимаются они главным образом устранением недоделок.
Конгрессмен Брайли поднялся и открыл эскиз, стоящий на мольберте.
— Вот автомобиль, который хотел бы построить мистер Хардеман Первый.
То был автомобиль, предложенный группой Анджело, но с обводами, скругленными рукой Номера Один.
Княгиня Энн шумно вздохнула:
— Хорошего о Номере Один можно сказать только одно — он умер. И давайте возблагодарим за это Господа Бога. А также положим конец вмешательству Номера Один в наши дела и жизни.
— Энн! — воскликнул Лорен.
— Ты не согласен, племянник? — холодно спросила она.
Мало кто в зале заседаний знал, что она хотела сказать словом «племянник», и директора начали переглядываться, чувствуя себя лишними в семейной разборке.
Лорен посмотрел на Роберту и нервно забарабанил пальцами по столу.
— Э... председатель предлагает внести предложение: одобрить внешний вид и особенности производства автомобиля, рекомендованные мистером Перино.
— Вношу такое предложение, — тут же откликнулась Энн.
— Поддерживаю, — добавила Роберта. Лорен покраснел.
— Мы можем поставить вопрос на голосование? Майрон Голдман, банкир, поднял руку.
— Может компания позволить себе такой проект, мистер Перино?
— С финансированием все в порядке, сэр, — ответил Анджело. — Деньги поступят из Лондона и Нью-Йорка.
— Могу я взглянуть на инвестиционный план, мистер Перино?
— Я с радостью пройдусь с вами по каждому этапу, мистер Голдман.
— Так мы можем голосовать? — спросил Лорен. Они проголосовали.
— Итак, — Лорен кивнул, — наша компания начала новый проект. Я бы с удовольствием распорядился принести шампанское, но сначала хотел бы представить на рассмотрение совета еще несколько вопросов.
— Прежде чем мы двинемся дальше, — вмешалась княгиня Энн, — не следует ли нам отдельным пунктом внести в решение совета выражение благодарности мистеру Перино за руководство подготовкой нового проекта, который может спасти «Вифлеем моторс»?
— Этот пункт лучше бы внести после того, как новый автомобиль действительно спасет «Вифлеем моторс», — подала голос Роберта. — Но я считаю уместным поблагодарить мистера Перино.
Тут уж Энн безошибочно отметила похотливость взгляда Роберты, брошенного на Анджело.
— Как я понимаю, миссис Хардеман поддерживает предложение. Проголосуем? Они проголосовали.
— А теперь... — Лорен выдержал паузу, — я рекомендую внести некоторые изменения... в основные положения. Мой дед построил свой первый автомобиль в принадлежавшей ему велосипедной мастерской в Вифлееме, штат Пенсильвания. Мы все знакомы с историей создания компании. Лорен Хардеман Первый переехал в Детройт и здесь добился успеха. Он назвал компанию «Вифлеем моторс» в честь родного города. Он мог назвать ее «Хардеман моторс».
Генри Форд так и поступил. И Уолтер Крайслертоже. Но название «Вифлеем» имеет и религиозное толкование. По моему глубокому убеждению, оно превратилось в камень, висящий на шее компании. Я хотел бы назвать компанию ВМ, но... как вам известно, эти буквы в английском языке означают дефекацию.
На этот раз Роберта открыто улыбнулась Анджело. «ВМ» — это название он предложил в Лондоне. Оказывается, и он мог так глупо ошибаться. Анджело рассмеялся.
Улыбнулся Анджело и Лорен, да так искренне, что Анджело не мог не задуматься, а не рассказала ли Роберта мужу, кто предложил такое название.
— Мы будем реализовывать этот проект совместно с «Шизокой», но мы не можем назвать нашу компанию «BS». Я привлек к сотрудничеству фирму, специализирующуюся на названиях корпораций и добившуюся в этом немалых успехов. Ее эксперты предложили ввести в название интригующую букву Экс. «ЭКСОН», «ЛЕКСИС». Разумеется, у меня и в мыслях не было останавливаться на каком-нибудь «УНИСИСе». Поэтому, дамы и господа, извольте взглянуть на их идею.
Секретарь совета снял с другого мольберта белый лист бумаги. Под ним оказался другой, с надписью «ХВ-стэльен»
Лорен светился от удовольствия.
— Новое название нашей компании, дамы и господа, — «ХВ моторе, инкорпорейтед», а перед вами название нашего нового автомобиля.
Директора заулыбались, закивали.
— Можете вы представить себе, что какая-нибудь компания назовет свой новый автомобиль «Эдзел» или «Генри-младший»? Кто-то, правда, предлагал, чтобы мы назвали его «лорен». Но даже мой дед на это не пошел.
— Довольно радикальные изменения, не так ли? — заметил Голдман. — Я хочу сказать, отказаться от названия «Вифлеем моторс», завоевавшего уважение...
— Извините, мистер Голдман, — оборвал его Анджело, — но я думаю, что мистер Хардеман абсолютно прав, и хочу поблагодарить его за блестящее и более чем уместное предложение.
Анджело сосчитал голоса, понимая, что смысла в этом никакого. Лорен расширил совет до семи человек: он сам, его сестра/тетя — княгиня Энн Алехина, его жена Роберта, Джеймс Рэндолф — исполнительный директор фонда Хардемана, профессор Уильям Мюллер — административный директор фонда, бывший конгрессмен Александр Брайли и Майрон Голдман — вице-президент Детройтского континентального банка, основного кредитора «Вифлеем моторс». Лорен полностью контролировал совет. Помимо своего голоса, он мог рассчитывать на голоса Рэндолфа и Мюллера. Брайли, живший на пенсию, выплачиваемую Конгрессом, и вознаграждения, которые он получал, заседая в советах директоров пяти или шести корпораций, также никогда не пошел бы против Лорена Четыре голоса — большинство. Иногда Роберта могла голосовать против мужа, но сегодня не тот случай. Энн голосовала против всякий раз, когда у нее возникало такое желание. Как проголосует банкир, для всех оставалось тайной. Но у Лорена и так было пять голосов. Более чем достаточно, если он решил зарубить автомобильный проект.
— Вам раздали копии решения последнего заседания совета директоров. Розданы вам и копии отчета казначея компании. Это наше первое заседание после смерти моего деда, основателя компании, и нам предстоит принять важные решения. Я хотел бы начать с доклада нашего консультанта и вице-президента, мистера Анджело Перино, который предлагает нашей компании приступить к постройке нового автомобиля. Возражений нет? Прошу вас, мистер Перино.
Анджело поднялся и заговорил без бумажки.
— Помимо копии предыдущего решения и отчета казначея, вами получены копии моего доклада и предложенные мною рекомендации. Перед самой смертью мистер Хардеман Первый, пусть и с неохотой, но пришел к выводу, что этой компании не выжить в автомобильном бизнесе, если она будет продолжать производство традиционного американского автомобиля. Я, со своей стороны, готов пойти еще дальше и заявить, что всей автомобилестроительной промышленности Америки не выжить, если она будет изготавливать традиционные американские автомобили.
По Америке, дамы и господа, ходит такая шутка: как только вы выезжаете за ворота автосалона, стоимость вашего автомобиля падает на пятьдесят процентов. Однако в этой шутке немалая доля правды. А вот к «фольксвагену» или «мерседесу» такая оценка не подходит. Через десять дней после покупки он будет стоить лишь на несколько долларов дешевле. То же самое можно сказать и о японских автомобилях.
Причина в том, что эти иностранные автомобили лучше спроектированы и лучше изготовлены. Речь идет не обо всех иностранных автомобилях. Если взять английские... посмотрите, сколько вам дадут за двухнедельный «ягуар». Не так давно я осматривал в автосалоне «ягуар» выпуска 1979 года. Он уже начал ржаветь, не выезжая из салона. Я ездил на «ривьере» семьдесят шестого года выпуска. При дожде переднее стекло протекает. Капли падают на брюки. Дилер не смог устранить этот недостаток. У моего друга «меркьюри». Окна то не открываются, то не закрываются. Если идет дождь, они, естественно, не желают закрываться. Подъезжая к будочке кассира на платной автостраде, он почти наверняка уверен, что они не откроются. На этом я перечисление закончу. Остановимся на нашем автомобиле.
— А что вы можете сказать о «сандансере»? — с улыбкой спросила Роберта.
Она сидела довольно далеко от Лорена, как бы показывая, что ее присутствие обусловлено не тем, что она его жена. На совет директоров Роберта пришла в строгом брючном костюме из твида. Задавая вопрос, она встретилась взглядом с Анджело, и он подумал, что Лорен, видимо, ни о чем не догадывается.
А вот княгиня Энн этот взгляд перехватила и, в свою очередь, вопросительно посмотрела на Анджело. Ему следовало предупредить Роберту, что княгиня ничего не упускает. Как, впрочем, и Бетси. Энн прекрасно смотрелась в жгуче-оранжевом кашемировом костюме.
— Компания платит мне недостаточно много для того, чтобы просить меня ездить на «сандансере». С другой стороны, и «Джи-эм» не смогла бы платить мне достаточно много, чтобы просить меня ездить на «шеви». А «Крайслер» — на «плимуте». В свое время это были хорошие машины, но они отстали от технического прогресса. Когда вы выезжаете из ворот автосалона на «шизоке», этот автомобиль не дешевеет в два раза в течение десяти минут. Не дешевеют также ни «хонда», ни «тойота». Почему? Потому что эти автомобили не начинают разваливаться, как только ты включаешь в работу коробку передач и нажимаешь на педаль газа.
— Контроль качества, — вставил Лорен, — это любимый конек мистера Перино.
— Контроль качества, — кивнул Анджело. — Но не только. Новые идеи. «Джи-эм» выпустило «конвейр». Отличная, пионерская конструкция. Но американцы еще не созрели для двигателей, устанавливаемых сзади, с воздушным охлаждением. Однако надо идти вперед. Вы видели рисунок автомобиля, который предлагается построить. Двигатель с приводом на передние колеса. Минимальный расход топлива. Контроль качества на всех этапах производства. Дамы и господа, я бы хотел, чтобы мы предложили покупателю автомобиль, которому техническое обслуживание требовалось бы лишь дважды в год: для замены масел и фильтров.
— У наших дилеров большие ремонтные мастерские, — напомнил Рэндолф.
— Которые оплачивает компания, потому что занимаются они главным образом устранением недоделок.
Конгрессмен Брайли поднялся и открыл эскиз, стоящий на мольберте.
— Вот автомобиль, который хотел бы построить мистер Хардеман Первый.
То был автомобиль, предложенный группой Анджело, но с обводами, скругленными рукой Номера Один.
Княгиня Энн шумно вздохнула:
— Хорошего о Номере Один можно сказать только одно — он умер. И давайте возблагодарим за это Господа Бога. А также положим конец вмешательству Номера Один в наши дела и жизни.
— Энн! — воскликнул Лорен.
— Ты не согласен, племянник? — холодно спросила она.
Мало кто в зале заседаний знал, что она хотела сказать словом «племянник», и директора начали переглядываться, чувствуя себя лишними в семейной разборке.
Лорен посмотрел на Роберту и нервно забарабанил пальцами по столу.
— Э... председатель предлагает внести предложение: одобрить внешний вид и особенности производства автомобиля, рекомендованные мистером Перино.
— Вношу такое предложение, — тут же откликнулась Энн.
— Поддерживаю, — добавила Роберта. Лорен покраснел.
— Мы можем поставить вопрос на голосование? Майрон Голдман, банкир, поднял руку.
— Может компания позволить себе такой проект, мистер Перино?
— С финансированием все в порядке, сэр, — ответил Анджело. — Деньги поступят из Лондона и Нью-Йорка.
— Могу я взглянуть на инвестиционный план, мистер Перино?
— Я с радостью пройдусь с вами по каждому этапу, мистер Голдман.
— Так мы можем голосовать? — спросил Лорен. Они проголосовали.
— Итак, — Лорен кивнул, — наша компания начала новый проект. Я бы с удовольствием распорядился принести шампанское, но сначала хотел бы представить на рассмотрение совета еще несколько вопросов.
— Прежде чем мы двинемся дальше, — вмешалась княгиня Энн, — не следует ли нам отдельным пунктом внести в решение совета выражение благодарности мистеру Перино за руководство подготовкой нового проекта, который может спасти «Вифлеем моторс»?
— Этот пункт лучше бы внести после того, как новый автомобиль действительно спасет «Вифлеем моторс», — подала голос Роберта. — Но я считаю уместным поблагодарить мистера Перино.
Тут уж Энн безошибочно отметила похотливость взгляда Роберты, брошенного на Анджело.
— Как я понимаю, миссис Хардеман поддерживает предложение. Проголосуем? Они проголосовали.
— А теперь... — Лорен выдержал паузу, — я рекомендую внести некоторые изменения... в основные положения. Мой дед построил свой первый автомобиль в принадлежавшей ему велосипедной мастерской в Вифлееме, штат Пенсильвания. Мы все знакомы с историей создания компании. Лорен Хардеман Первый переехал в Детройт и здесь добился успеха. Он назвал компанию «Вифлеем моторс» в честь родного города. Он мог назвать ее «Хардеман моторс».
Генри Форд так и поступил. И Уолтер Крайслертоже. Но название «Вифлеем» имеет и религиозное толкование. По моему глубокому убеждению, оно превратилось в камень, висящий на шее компании. Я хотел бы назвать компанию ВМ, но... как вам известно, эти буквы в английском языке означают дефекацию.
На этот раз Роберта открыто улыбнулась Анджело. «ВМ» — это название он предложил в Лондоне. Оказывается, и он мог так глупо ошибаться. Анджело рассмеялся.
Улыбнулся Анджело и Лорен, да так искренне, что Анджело не мог не задуматься, а не рассказала ли Роберта мужу, кто предложил такое название.
— Мы будем реализовывать этот проект совместно с «Шизокой», но мы не можем назвать нашу компанию «BS». Я привлек к сотрудничеству фирму, специализирующуюся на названиях корпораций и добившуюся в этом немалых успехов. Ее эксперты предложили ввести в название интригующую букву Экс. «ЭКСОН», «ЛЕКСИС». Разумеется, у меня и в мыслях не было останавливаться на каком-нибудь «УНИСИСе». Поэтому, дамы и господа, извольте взглянуть на их идею.
Секретарь совета снял с другого мольберта белый лист бумаги. Под ним оказался другой, с надписью «ХВ-стэльен»
Лорен светился от удовольствия.
— Новое название нашей компании, дамы и господа, — «ХВ моторе, инкорпорейтед», а перед вами название нашего нового автомобиля.
Директора заулыбались, закивали.
— Можете вы представить себе, что какая-нибудь компания назовет свой новый автомобиль «Эдзел» или «Генри-младший»? Кто-то, правда, предлагал, чтобы мы назвали его «лорен». Но даже мой дед на это не пошел.
— Довольно радикальные изменения, не так ли? — заметил Голдман. — Я хочу сказать, отказаться от названия «Вифлеем моторс», завоевавшего уважение...
— Извините, мистер Голдман, — оборвал его Анджело, — но я думаю, что мистер Хардеман абсолютно прав, и хочу поблагодарить его за блестящее и более чем уместное предложение.
2
Перед тем как разойтись, директора выпили шампанского. Лорен искал возможность переговорить с Анджело до того, как тот уйдет. Такой случай ему представился.
— Как видишь, мы ввязались в эту историю. Только не рассчитывай, Анджело, что ты сможешь выжить, если я пойду ко дну. Если со мной такое случится, я утащу тебя с собой.
— И наоборот, — усмехнулся Анджело. — Лорен, я прекрасно понимаю, что иначе и быть не может.
К ним подошла Роберта, взяла Лорена под руку и увела от Анджело.
— Не надо волноваться, дорогой.
— Сколько раз он может тыкать меня мордой в дерьмо! — Голос Лорена дрожал от злости. — Паршивый итальяшка!
— Как видишь, мы ввязались в эту историю. Только не рассчитывай, Анджело, что ты сможешь выжить, если я пойду ко дну. Если со мной такое случится, я утащу тебя с собой.
— И наоборот, — усмехнулся Анджело. — Лорен, я прекрасно понимаю, что иначе и быть не может.
К ним подошла Роберта, взяла Лорена под руку и увела от Анджело.
— Не надо волноваться, дорогой.
— Сколько раз он может тыкать меня мордой в дерьмо! — Голос Лорена дрожал от злости. — Паршивый итальяшка!
Глава 13
1979 год
1
Ню Аманды, изображающие юношу Грега, произвели фурор в артистическом мире. За ней закрепилась репутация талантливого художника-реалиста, а картины ушли за двадцать, двадцать три и двадцать семь тысяч долларов. Четвертую Аманда подарила Синди, и картина долго висела в «ФКП-Гэллери», прежде чем Синди унесла ее домой.
Родители мальчика теперь запросили за его позирование значительно большую плату, ссылаясь на то, что публикация репродукций картин в журналах и каталогах галереи причинила ему немало хлопот в школе. Аманда пожала плечами и ответила родителям, что более в услугах Грегори не нуждается.
Ее натюрморты продавались не так хорошо. Аманду знали как автора фотографически точных ню. Один критик писал: «Величайшие из фотографов, Уэстон, Штайген, Оутебридж, не достигли такой точности в передаче человеческой души, как это удалось мисс Финч. Она достойная наследница старейшей традиции в искусстве графики».
Карьера Аманды вышла на новый виток, когда Абрахам и Корсика д'Алемберт, брокеры с Уоллстрит, попросили ее нарисовать их вместе, обнаженными, держащимися за руки и смотрящими друг другу в глаза. Аманда добавила в картину динамики, поместив мужа на возвышение, а жену на пол. Он протягивал ей руки, чтобы помочь подняться. Абрахам и Корсика поженились уже немолодыми и хотели сохранить воспоминания о первых годах совместной жизни. За эту картину они предложили заплатить Аманде пятьдесят тысяч долларов.
Она стояла на мольберте в студии, где Диц фон Кайзерлинг позировал Аманде. Художница изобразила его полулежащим на темно-синем одеяле, с книгой в руке. Картину Диц предполагал выставить в «ФКП-Гэллери» и не продавать.
Родители мальчика теперь запросили за его позирование значительно большую плату, ссылаясь на то, что публикация репродукций картин в журналах и каталогах галереи причинила ему немало хлопот в школе. Аманда пожала плечами и ответила родителям, что более в услугах Грегори не нуждается.
Ее натюрморты продавались не так хорошо. Аманду знали как автора фотографически точных ню. Один критик писал: «Величайшие из фотографов, Уэстон, Штайген, Оутебридж, не достигли такой точности в передаче человеческой души, как это удалось мисс Финч. Она достойная наследница старейшей традиции в искусстве графики».
Карьера Аманды вышла на новый виток, когда Абрахам и Корсика д'Алемберт, брокеры с Уоллстрит, попросили ее нарисовать их вместе, обнаженными, держащимися за руки и смотрящими друг другу в глаза. Аманда добавила в картину динамики, поместив мужа на возвышение, а жену на пол. Он протягивал ей руки, чтобы помочь подняться. Абрахам и Корсика поженились уже немолодыми и хотели сохранить воспоминания о первых годах совместной жизни. За эту картину они предложили заплатить Аманде пятьдесят тысяч долларов.
Она стояла на мольберте в студии, где Диц фон Кайзерлинг позировал Аманде. Художница изобразила его полулежащим на темно-синем одеяле, с книгой в руке. Картину Диц предполагал выставить в «ФКП-Гэллери» и не продавать.