— Разве мы не могли собрать экспериментальный образец на нашем заводе?
   — Сборка требует денег. Мы стараемся свести расходы к минимуму, — объяснил Анджело. — Кроме того, если мы соберем его здесь, выкатим на полигон и у него отвалится дверца, все телевизионные станции этого города непременно покажут этот момент в вечерних выпусках новостей. У «ХВ» хромает не только контроль качества, но и служба безопасности. Я намерен привезти из Японии автомобили, которые мы сможем показать прессе. У них дверцы не отвалятся.
   — Как мы это узнаем? — спросил Бикон. — «Шизока» не дает нам никакой информации.
   — "Шизока" даст вам любую информацию. Через меня. Вы знаете, что у японцев особый менталитет. У нас установились доверительные отношения, которые можно легко испортить, если задавать не те вопросы не в то время и не в том месте. — Анджело повернулся к Лорену. — Когда мы поедем в Японию, я скажу тебе, что надо говорить и как... и что не говорить.
   Лорен побагровел.
   — Ты собираешься учить меня? Кто возглавляет эту компанию?
   — Чтобы выжить, у компании есть только один шанс — «ХВ-стэльен». И я благодарен тебе, Лорен, за отличное название. Шанс этот находится в прямой зависимости от успеха нашего сотрудничества с «Шизокой». Если кто-то помешает этому сотрудничеству... или проект начнет пробуксовывать, ты больше ничего возглавлять не будешь.
   — Я ничего не буду возглавлять, если цена нашего автомобиля превысит шесть тысяч долларов, — отрезал Лорен. — А твои японские друзья не отвечают на вопросы о ценах. На сколько они могут отклониться от ранее оговоренной цены?
   — Я полагаю, долларов на сорок. Может, на пятьдесят, но никак не больше.
   — Откуда мы можем это знать, если они не разрешают нашим бухгалтерам взглянуть...
   — Вы узнаете, когда они начнут продавать нам трансмиссии, — ответил Анджело. — А мы сможем удержать оговоренную цену на корпус и силовой каркас?
   — Я этого еще не знаю. С цифрами работают.
   — А вот я знаю. Ожидается, что цена подскочит на пятьсот долларов. Если это произойдет, то базовая модель без всяких излишеств обойдется покупателю в шесть с половиной тысяч долларов. На двести пятьдесят долларов дороже аналогичной модели «Джи-эм» и почти на пятьсот — «Крайслера». Мы вылетим из седла, еще не добравшись до рынка.
   — В Америке производство стоит дорого, — подал голос Бикон.
   — Дороже, чем для «Джи-эм» и «Крайслера»? — полюбопытствовал Анджело.
   — Большая тройка жертвует нормой прибыли, набирая на объеме, — заметила Роберта. — Мы на такое пойти не можем.
   — Сможем, если захотим, — Анджело встал. — Господа... и дама, мы должны снизить фонд заработной платы компании на пятнадцать процентов.
   — Первым результатом станет забастовка, — возразил Бикон.
   — Отнюдь. Потому что зарплату производственников, объединенных профсоюзом, мы уменьшать не будем. У компании разбухший управленческий аппарат. Слишком много клерков и счетоводов. Надо их сократить.
   Профессор Мюллер, административный директор фонда Хардемана, покачал головой.
   — Соотношение белых воротничков и синих у «Вифлеем моторс»... извините, у «ХВ», примерно такое же, как и у остальных автомобилестроительных компаний.
   — Правильно. У них тоже плохое соотношение. Тоже разбухший управленческий аппарат. Разница лишь в том, что они еще могут себе такое позволить, а мы — уже нет.
   — И с чего ты предлагаешь начать? — спросил Лорен.
   — Прежде всего необходимо отказаться от услуг местной бухгалтерской фирмы, которую нанял Номер Один, чтобы скрывать свои делишки. Они послали «Шизоке» вопросник на сорок страниц. Я выбросил его в мусорное ведро. Помимо того, что подобные вопросники японцы находят оскорбительными, для получения затребованной этими счетоводами информации ушли бы тысячи часов рабочего времени. Причем большая ее часть никому не нужна. У меня нет статистики, но я готов поклясться, что двадцать процентов рабочего времени белых воротничков уходит на составление планов и прогнозов. У себя на столе я тоже обнаружил вопросник. Кто-то хотел знать, сколько я намерен потратить на деловые поездки, на расходные материалы и на многое другое в третьем квартале 1982 года. Черт, да я не знаю, будет ли существовать в восемьдесят втором году наша компания. Откуда же мне знать, сколько я потрачу на скрепки для бумаг? Это все эм-де-у (магистр делового управления), друзья мои. Сколько их у нас? А сколько из Гарварда? Гарвардских надо уволить всех, из остальных — семьдесят пять процентов. А следом за ними тех, кто тратит время на составление отчетов и подбор статистических данных для эм-де-у. Нам нужны люди, которые знают, как делать автомобили... и бытовую технику, раз уж компания этим занимается. Покажите мне человека за столом, который не может отличить торцевой гаечный ключ от молотка с круглым бойком, и я вам скажу, что его можно увольнять безо всякого ущерба для компании.
   — Радикальная перестройка, — пробормотал профессор Мюллер.
   — Какая к черту «радикальная перестройка»! — воскликнул Анджело. — Я говорю лишь о том, что пора срезать жирок. Я говорю о том, что пора уменьшить накладные расходы. Я говорю о том, что необходимо снизить цену корпуса и силового каркаса «ХВ-стэльена». Я говорю о выживании компании!
   Анджело сел. И тут, к удивлению присутствующих, поднялась Роберта.
   — Не берусь утверждать, прав мистер Перино или нет. Но одно я отметила, а вам известно, что в бизнесе я не новичок. Несколько лет Номер Один изображал, ч, о он руководит компанией, и блокировал любое начинание моего мужа, направленное на переход к более современным методам управления. Так вот, Номер Один ушел. Его преемник, некоторые зовут его Номер Три, теперь волен вводить эти изменения. Я знаю, что он подробно рассматривал некоторые из вопросов, затронутых мистером Перино. Полагаю, в чем-то он согласен с мистером Перино, в чем-то нет.
   В любом случае он знает, что нужно делать. — Роберта помолчала, тепло улыбнулась Лорену. — Я не уверена, что мой муж сможет отличить торцевой гаечный ключ от молотка с круглым бойком. Я знаю, что он не знаком с принципами действия роботов-сварщиков. Но для этого у нас есть мистер Перино. И мистер Бикон. Для блага компании я предлагаю администрации не указывать инженерам, как делать их работу, а инженерам не лезть в управленческие дела. Она села. Лорен долго молчал, а потом его губы разошлись в улыбке.
   — Видите, почему я на ней женился. Вот вам одна из причин. — Он повернулся к Анджело. — Я хочу слетать с тобой в Японию. Увидеть новый автомобиль и, как ты и предлагаешь, поездить на нем. — Он посмотрел на Бикона. — Обрати особое внимание на контроль качества, Пит. Анджело прав, говоря, что мы не можем допустить отваливающихся дверей или текущих ветровых стекол.
   Лорен оглядел сидящих за столом, все более входя в роль арбитра.
   — Извините, что пришлось собрать вас сегодня, но вы сами видите, что стоящие перед нами проблемы не могут ждать.

5

   Роберте удалось отловить Анджело.
   — Найди что-нибудь, что Лорен может изменить в конструкции автомобиля, — попросила она. — Сообщи мне, а уж я скажу ему. Он должен думать, что тоже вносит свою лепту.
   Анджело кивнул.
   — Где ты проводишь этот вечер?
   — На Северной улице города Гринвич, штат Коннектикут, — ответил он. — Мои дети спали, когда я уезжал, но сегодня они еще увидят своего папочку. Кроме того, у нас гостят мои родители.
   — Как же ты сможешь так быстро вернуться? Анджело широко улыбнулся.
   — Я снижаю расходы. Зафрахтовал самолет и заказал лимузин.
   Роберта рассмеялась.
   — Сукин ты сын. Выкрои для нас время, дорогой. Обязательно выкрои. Для нас двоих.

6

   Если и существовало гринвичское светское общество, то Алисия Гринуолд Хардеман, несомненно, входила в число его самых уважаемых членов. Жила она на Раунд-Хиллроуд в белом особняке, построенном в семидесятых годах прошлого столетия. Первому его владельцу принадлежали сотни акров окрестных земель. Господин Мид сколотил состояние на морских перевозках. Его портрет по-прежнему висел над камином, а в городе жили многие его потомки.
   Алисия, первая жена Лорена Хардемана Третьего и мать Бетси, и в сорок семь лет сохранила стать и красоту. После развода она получила приличную сумму денег. Ей принадлежало пять процентов акций «ХВ моторе, инкорпорейтед». Однако если бы компания пошла ко дну, трастовый фонд, учрежденный в те времена, когда Номер Один и Номер Три чувствовали себя в большей безопасности, чем Номер Три и «ХВ» нынче, смог бы обеспечить ей привычный образ жизни. Более того, удачные инвестиции существенно повысили ее годовой доход. Так что в денежных вопросах волноваться ей было не о чем.
   На новогоднюю вечеринку Алисия надела длинное парчовое платье в золотисто-зеленых тонах. Курила она «кэмел» без фильтра, пила чистый джин с кубиком льда.
   — Анджело! А вы, должно быть, Синди! Я так рада, что вы пришли. А вы — доктор и миссис Перино? Добро пожаловать! Прошу вас... Моя дочь Бетси Хардеман... ван Людвиг, называйте ее, как вам больше нравится.
   — Спасибо, мама, — улыбнулась Бетси. — Хорошо же ты меня представляешь. С Анджело и Синди я встречалась. Рада познакомиться с вами, доктор и миссис Перино. Что бы вы обо мне ни слышали, возможно, это правда.
   — Мы слышали о вас только хорошее, — поклонился доктор Перино.
   Коротенькое красно-оранжевое с тонкими зелеными и темно-синими полосами вязаное платье облегало тело Бетси, как вторая кожа.
   — Я бы предложила тебе выпить, Синди, и еще предложу после того, как...
   — В апреле, — уточнила Синди.
   — Поздравляю, — последнее относилось и к Синди, и к Анджело.
   — Мы очень гордимся нашими внуками, — заметила Дженни Перино.
   — А я горжусь своим сыном. — Бетси коротко взглянула на Алисию и Анджело. — Я рассчитываю, что мама и Анджело позаботятся, чтобы он унаследовал все, что ему положено.
   — Не уверен, что я как-то могу на это повлиять, — усмехнулся Анджело.
   — Можешь. — Взгляд Бетси стал жестким. — Думаю, ты проследишь за тем, чтобы мой отец побыстрее отправился в мир иной.
   — Бетси всегда была трудным ребенком, — ледяным тоном осекла ее Алисия. Бетси дала задний ход.
   — Разумеется, фигурально выражаясь. Доктор Перино улыбнулся.
   — Мы понимаем, что все выражаются фигурально и любят говорить загадками. Но почему? Я смог поступить в медицинский институт только потому, что во времена сухого закона мистер Хардеман Первый был в числе тех, кто покупал спиртное у моего отца. Кто больший нарушитель закона, продавец или покупатель? О тех временах мы предпочитаем больше не говорить. Мы не говорим, кто взорвал Джо Уоррена, не так ли? Джо Уоррен — это Генри Беннетт «Вифлеем моторс». Но он умер в очень удачный момент. Генри Форду Второму пришлось приложить немало усилий, чтобы избавиться от этого бандита, что служил его деду. Номеру Один повезло больше. Джо Уоррен погиб при загадочном взрыве, объяснить который никто так и не смог. Отношения Хардеманов и Перино имеют давнюю историю. Я не думаю, что мой сын должен гнуть спину перед кем-то из Хардеманов. Без Перино не было бы и Хардеманов.
   Анджело, Синди, Бетси, Алисия и Дженни Перино слушали, открыв рот. А доктор Перино продолжал:
   — Лорен Третий приказал избить моего сына, чуть не убил его. Скажи я хоть слово, Лорена убили бы в течение двадцати четырех часов. И умер бы он далеко нелегкой смертью Но это не лучшее решение любой проблемы. Мой сын мог бы потребовать смерти Лорена Третьего, и за него бы отомстили. Но он не потребовал. Мой сын — достойный человек.
   — Отец все немножко упрощает. — К Анджело вернулся дар речи. — Мы построим новый автомобиль и успешно выйдем с ним на рынок... независимо оттого, нравится это тем, кто носит фамилию Хардеман, или нет.

7

   — Твой отец наговорил много интересного, — чуть позже заметила Бетси Анджело, когда они оказались одни. — Бьет наотмашь, от всей души.
   — Точно так же вели себя и бандиты, нанятые твоим отцом. Но ведь и ты была предельно откровенна.
   — Я имела в виду не физическое уничтожение отца, а моральное.
   — По крайней мере с целями мы определились. Но не забывай, что для меня главное — построить автомобиль.
   — В этом ты ничем не отличаешься от Номера Один, не так ли? Неужели ты хочешь посвятить остаток жизни железяке, называющейся «ХВ-стэльен»?
   — "Стэльен" — только начало. У меня есть и другие планы. Как только «стэльен» получит признание и компания вновь займет свое законное место среди автомобилестроительных фирм, мы двинемся дальше.
   — Анджело... — Она игриво улыбнулась. — А ты собираешься построить для меня «бетси»? Придет мой час?
   Заулыбался и Анджело.
   — Почему нет? После того, как наш семейный автомобиль станет гвоздем сезона, мы займемся спортивной моделью.
   — Ловлю тебя на слове. — Бетси заглянула в гостиную. — Хочу тебя кое с кем познакомить. Кавалер мамаши. Пошли.
   Мужчина, к которому они направились, несомненно, принадлежал к сливкам гринвичского светского общества: симпатичный, с волевым раздвоенным подбородком, уверенный в себе, физически крепкий, в двубортном синем блейзере, рубашке в синюю и белую полоску, красном галстуке, серых брюках, туфлях от «Гуччи».
   — Позволь ввести тебя в курс дела. Я слышала, ты посоветовал отцу уволить всех эм-де-у, особенно гарвардских. Так вот, тебе предстоит встреча с гарвардским эм-де-у. Он занимает важный пост в инвестиционном банке. Бывший капитан морской пехоты. Воевал во Вьетнаме. Играет в теннис. У него прекрасная яхта. Он на пять лет моложе матери. Должно быть, она качественно его трахает. Зовут нашего эм-де-у Уильям Адаме.
   Бетси представила Анджело Адамсу, который попросил звать его Билл еще до того, как они пожали друг другу руки.
   — Меня очень заинтересовали ваши аналитические материалы по автомобильной промышленности. — Адаме сразу дал понять, что знает об Анджело достаточно много. — Честно говоря, я огорчился, когда вы вернулись в «Вифлеем моторс». Я уже начал полагаться на ваши отчеты.
   — Человеку, у которого создание новых автомобилей в крови, трудно заниматься чем-то еще.
   — Я бы хотел поговорить с вами об этом. В Нью-Джерси есть один инвестор, некий Фроулих, который мог бы купить «ХВ».
   — Это семейная компания. Могут возникнуть сложности.
   — Я понимаю, что дело это трудное, но возможное. Однако сейчас мы об этом говорить не будем. Я только что познакомился с вашей очаровательной женой и предложил ей, разумеется, после родов, поплавать со мной и Алисией на яхте. Вы ходите под парусом?
   — Боюсь, что нет.
   — Зато вы автогонщик. Я был в Европе в шестьдесят четвертом и видел вас на гонках в Тарга-Флоро. К сожалению, не помню, какой у вас был автомобиль.
   — "Порше-904", — ответил Анджело.
   — Автогонки и парусный спорт — разные вещи. Но по азарту одно не уступает другому. Алисия стала у меня отличным первым помощником. Она прекрасно управляется с яхтой. Думаю, я сделаю из вас с Синди первоклассных моряков.
   — Давайте попробуем.
   — Синди говорит, что роды в апреле. К июлю или августу она уже сможет выйти в море. Но я надеюсь, что мы встретимся раньше.
   — Я тоже.
   Впервые один из уэспов Гринвича предложил Анджело свою дружбу.

Глава 15
1980 год

1

   Роберта удобно устроилась в кресле в гостиной. За окном завывал холодный зимний ветер, а она курила «честерфилд», закутавшись в толстый махровый халат. Вошел Лорен. Голый, с подносом, на котором стояли бутылка шотландского, содовая и ведерко со льдом. Он налил ей виски, добавил содовой, льда.
   — Что-то ты задержался.
   — Пришлось открывать новую бутылку.
   — Так не стой столбом и неси закуску.
   Лорен поспешил на кухню и быстро вернулся с подносом бутербродов, заранее приготовленных кухаркой. Встав на колени у кофейного столика, он серебряной лопаткой начал перекладывать бутерброды на тарелку. Затем маленькими ножами тонким слоем намазал на два бутерброда горчицу, а еще на два — майонез.
   Роберта затушила окурок в пепельнице. Не поднимаясь с колен, Лорен сбросил окурок и пепел в ведерко для мусора, протер пепельницу салфеткой и швырнул салфетку в камин.
   Роберта курила, но, когда ела, не выносила запаха окурков.
   — Добавь огурчиков и морковку. Серебряными щипцами он достал их из банок и положил на ее тарелку.
   — А теперь слушай внимательно. Мама скажет тебе, что мы будем делать, когда попадем в Японию.
   Роберта заговорила, а Лорен, наклонившись, начал лизать ей пальцы ног.
   — Скорее всего, Анджело и японцы построили хороший автомобиль. Но не совершенный. Поэтому мы с тобой должны найти в нем недостатки. Ничего такого, что требовало бы серьезных переделок. Но недостатки. Мы их найдем, а ему и «Шизоке» придется их устранять. Таким образом руководство «Шизоки» увидит, что ты можешь приказать Анджело внести необходимые изменения. Ты это понял, папа?
   Лорен вздохнул.
   — Я не уверен, что найду эти чертовы недостатки, которые надо устранять. Жаль, что мы не можем взять с собой Бикона.
   — Чтобы японцы решили, что приказы отдаешь не ты, а Бикон? Можешь не волноваться. Что-нибудь мы непременно найдем. В полете ты можешь прочесть две книги, которые я дала тебе. Я их прочитала. Там есть интересные идеи. Двадцать седьмого декабря ты показал себя отличным управляющим. Ты это сделаешь вновь.
   Лорен поднялся.
   — Поешь, — улыбнулась Роберта. — Налей себе чего-нибудь.
   Он положил на тарелку несколько бутербродов. Налил виски.
   — Я рад, что ты летишь со мной.
   — Будь мужчиной, дорогой.
   Лорен посмотрел на нее и улыбнулся.
   — Ты думаешь, сейчас я не мужчина? Что ж... мужчиной можно быть по-разному. Когда я ласкаю твою «киску», я чувствую себя мужчиной. И...
   — Будь мужчиной с Анджело Перино, — резко оборвала она его.
   — Пусть он построит своего «стэльена». Может, он даже спасет компанию. Но я доберусь до этого итальяшки. Вот увидишь, Роберта. Эта история для мистера Анджело Перино ничем хорошим не кончится. Сначала я заберу его автомобиль, а потом посчитаюсь и с ним. Ты это увидишь, Роберта.

2

   Лорен и Роберта намеревались вылететь в Японию во вторник, двадцать второго января. Анджело — неделей раньше, пятнадцатого. За неделю, предшествующую отлету, Анджело четырежды говорил с Робертой по телефону. Десятого января, в четверг, она впервые сказала ему, что тоже собирается в Японию, и настояла на том, чтобы увидеться с Анджело до отлета.
   — Нам есть что обсудить, — заявила она.
   — Ладно, я полечу в Токио из Детройта, рейсом «Нортуэст ориент». Переночую в Анн-Арборе, а в среду утром улечу. Попаду в Токио на день позже, но, полагаю, мы с Кейджо стали такими близкими друзьями, что он не обидится.
   Во вторник Анджело прилетел в Детройт, в аэропорту взял напрокат «форд», поехал в Анн-Арбор и снял номер в «Холидей инн». Он перекусил в ресторане, выпил пару бокалов и читал, лежа на кровати, когда прибыла Роберта. В два часа дня.
   Она сняла пальто, села на диван и стянула сапоги, оставшись в короткой серой юбке и светло-кремовом свитере.
   Анджело налил им шотландского.
   — Сначала о бизнесе. Ты не сказал мне, какие дефекты сможет найти Лорен в «стэльене».
   — Я еду на неделю раньше, чтобы заняться этим. Глупая это затея, Роберта. Я подыграю тебе, но...
   — А что ты будешь делать, если Лорен продаст принадлежащие ему акции «ХВ»? И точно так же поступит фонд Хардемана?
   — Кто их купит?
   — Есть один желающий из Нью-Джерси. Он уже дважды говорил с Лореном.
   — Номер Один убил бы его!
   — Номер Один мертв. Попытайся встать на место Лорена. Компания, мягко говоря, не в лучшей форме. Она висит над ним, как дамоклов меч. И уже давно. Да еще ты постоянно унижаешь его. Вот он и продаст свои акции. Получив десять или двенадцать миллионов долларов, Лорен сможет уехать из Детройта и обосноваться, скажем, в Париже.
   — Ты поехала бы с ним, Роберта? Она помялась.
   — Я еще не решила. Без меня он не уедет. Но послушай. Скоро Лорену исполнится пятьдесят один год. Он слишком часто терпел поражение. А тут получает кучу денег. Я тоже далеко не бедна. Так что мы можем перебраться в Париж и забыть о Детройте и об автомобилях.
   — Отказаться от всего того, чего достигла его семья, — покачал головой Анджело.
   — Не только. Тем самым он окончательно порвет и с тобой. На этот раз ты проиграешь, Анджело. Новые хозяева ликвидируют компанию. Распродадут по частям, чтобы наварить на этом немалую прибыль. Они-то точно не будут заниматься «стэльеном».
   — Слышал я об этих типах. Но им еще надо найти такие деньги.
   — Лорен не будет продавать свои акции, если ему вбить в голову, что он может стать новым Хэнком Фордом. Ли Якокка построил ему новый автомобиль и спас его от разорения. Хэнк этого Ли не простил. Лорен простит тебя, если мы обставим все так, будто он внес свою лепту в разработку «стэльена», и заставим всех в это поверить.
   — Я же сказал, что подыграю тебе. — Анджело раскрыл брифкейс, достал чертежи приборного щитка «стэльена». — Видишь, верхняя часть плоская и ограничена ребрами по бокам сзади. Получается как бы небольшой столик, на который можно положить карту, карандаши, мелочь, даже поставить чашечку кофе. Как раз сейчас Кейджо вынимает ее из прототипа и устанавливает другую, наклонную. С нее все будет падать на пол. Более того, плоский щиток темно-серого цвета. А наклонный будет бежевым. В солнечный день он будет отбрасывать блики на ветровое стекло и ухудшать водителю обзор.
   Роберта кивнула.
   — Хорошо, но это все косметические изменения. Нет ли чего-то более фундаментального?
   — Отчего же. Мы можем поработать с подвеской. Ввести избыточную поворачиваемость. Допустим, автомобиль сильно занесет, когда Лорен будет вести его. Он может даже перевернуться.
   — Характеристика рулевого управления
   — И убить Лорена, — мрачно добавила она.
   — В экспериментальном автомобиле специальные ремни безопасности. К тому же Лорен будет в шлеме. Так что жив он останется наверняка, зато найдет дефект, который выведет его из себя.
   Роберта улыбнулась и восхищенно покачала головой.
   — Анджело, ты прелесть. И Роберта сейчас докажет тебе свою благодарность.
   Она быстро разделась.
   — С бизнесом покончено. А теперь давай займемся делом. Я думала об этом две недели.
   — О чем?
   — О том, что может тебе понравиться. Но сначала я хочу, чтобы мы вместе приняли душ, как тогда, в Лондоне. Господи! Ты знаешь, что с тех пор прошло уже больше года? А мы виделись только четыре раза. Ты уделяешь мне не так уж много времени, Анджело.
   — Я стараюсь спасти компанию.
   — Я бы сказала, что человек, который регулярно этим не занимается, ничего не сможет спасти. Но я уверена, что с сексом у тебя все в порядке.
   — У тебя тоже.
   — Но с тобой все по-другому Ты особенный, Анджело. Ты... ты все умеешь.
   — Итальянцы знают толк в искусстве и любви.
   — Потом скажешь мне, хорошо ли тебе было со мной.
   Когда они вышли из душа, она за руку подвела его к кровати.
   — А теперь, дорогой, Роберта собирается доставить тебе удовольствие только губами и языком. Без помощи рук. Ты... Если хочешь, можешь связать их у меня за спиной.
   Анджело покачал головой.
   — На это уйдет время, но, когда кончишь, ты будешь точно знать, что кончил. — Она улыбнулась. — Преждевременного семяизвержения не будет, гарантирую.
   Роберта не ошиблась, говоря, что на это уйдет время. Обычно на финише женщина использует руки, чтобы ускорить достижение оргазма. Роберта, как и обещала, держала руки за спиной. Лизала его. Всасывала между губ, держала губами и массировала головку языком. Вылизывала по всей длине. Вылизывала мошонку. Опускала язык в стакан, несколько мгновений прижимала к кубику льда, потом лизала холодным языком. Возбуждение нарастало. Анджело почувствовал, что вот-вот взорвется. Он начал постанывать от удовольствия.
   Время от времени Роберта поднимала голову, вопросительно изгибала бровь и улыбалась. Она раскраснелась, пот блестел на лбу, на щеках, на груди.
   — Кончаешь, нет? — выдохнула она.
   Анджело застонал и кивнул. Его тело напряглось, ноги вытянулись, сперма ударила струей. Роберта обхватила головку губами, проглотила основную порцию, начала высасывать остатки. И только когда член стал мягким, подняла голову.
   Потом схватила стакан с виски и жадно выпила.
   Анджело наклонился вперед. Ноги словно свело судорогой. Молодец его все еще стоял, к полному изумлению хозяина.
   — Скажи мне, что кто-то делает это лучше меня. Анджело честно признался, что равных ей нет.
   — Главное, чтобы нравилось, ну и, конечно, мастерство.
   — Я уже заметил, что ты получаешь от этого удовольствие.
   — Конечно. Иначе и быть не может.
   — И где же ты этому научилась?
   — Знаешь, что я тебе скажу? Нынче это делают двенадцатилетние девчонки. Они знают, что так не смогут забеременеть. Когда же я была подростком... — Роберта покачала головой.
   — Я знаю. Мы же из одного поколения. Когда мы были детьми, хорошие девочки не брали в рот мальчишечьи пиписки. А если брали, то их вычеркивали из списка хороших и обзывали плохими словами.