Страница:
– Не нужен мне твой чертов значок! – Рорк пересек тротуар и зашагал по зеленой летней траве.
– Контролировать что-либо – то же самое, что владеть им.
– Я не хочу контролировать твой значок и тебя тоже, если на то пошло!
– В устах человека, который только что умудрился проделать и то и другое, это звучит не слишком убедительно.
– Ради бога, Ева, используй свои мозги! Перестань быть настолько гордой и упрямой, чтобы видеть во всем посягательство на твою личность! Думаешь, Уитни согласился бы рассматривать этот вариант, если бы не считал его единственным способом остановить Джулианну? Разве это не твоя главная задача?
– Не учи меня, в чем состоит моя главная задача! – Ева ткнула пальцем ему в грудь. – Не учи меня моей работе! Я выполняла ее, когда сам ты еще занимался контрабандой!
Ева отошла прочь. Гордая? Упрямая? Вот сукин сын! Она снова повернулась к нему.
– Ты не имел право за моей спиной являться к моему начальнику и влезать в это расследование, подрывая мой авторитет в присутствии моей команды! Если бы кто-нибудь обошелся так с тобой, ты бы распорядился подать тебе его голову на блюде с кровью в качестве соуса!
Рорк тяжело вздохнул:
– Это очень досадно…
– Ты называешь это досадным?
– Это очень досадно, – повторил он, – но тут ты права. Приношу тебе искренние извинения.
– Сказать, куда ты можешь запихнуть свою искренность?
– Незачем. – Недовольный собой и Евой, Рорк опустился на скамейку. – Я извиняюсь за избранный мною метод. Мне следовало подумать о том, как это на тебя подействует.
– Но тебе, разумеется, было не до того. Тебя осенила гениальная идея, и ты бросился с ней к своему дорогому другу Джеку Уитни.
– А если бы я пришел с ней к тебе, ты бы отнеслась к ней с должным вниманием? Не старайтесь придумать умный ответ, лейтенант, так как мы оба знаем, что вы бы просто от нее отмахнулись. Я бы стал возражать, и мы бы начали ссориться.
– Пока не добился бы своего.
– Пока ты бы не выбросила из головы мысль, будто я настолько глуп, чтобы позволить какой-то полоумной шлюхе меня прикончить. Я не падаю наземь при первых каплях дождя, Ева!
– Что, черт возьми, это значит?
Рорк засмеялся.
– Господи, ты заставляешь меня изъясняться по-ирландски. К чему бы это? Ладно, садись. У тебя неважный вид.
– Не учи меня, что мне делать!
Подумав три секунды, Рорк махнул рукой, подошел к Еве, тщательно избегая толчка локтем, поднял ее и усадил на скамейку.
– Я бы так легко с тобой не справился, будь ты в форме. Мне нужно, чтобы ты меня выслушала. – Он взял Еву за руки, чувствуя, как они дрожат от гнева и обиды. – Потом можешь меня поколотить, если это доставит тебе удовольствие. Конечно, мне следовало сначала обсудить это с тобой, но то, что я говорил в кабинете Уитни, было истинной правдой. – Рорк сжимал руки Евы, пока она не прекратила попытки их освободить. – Я прошу твоей помощи и предлагаю тебе мою. Я не могу больше смотреть, как Джулианна каждый раз отрывает от тебя по кусочку, бросая очередной труп к твоим ногам. Она пытается заставить тебя думать, что ты ответственна за их гибель.
– Я так не думаю!
– Да, головой. Но я же чувствую, что твое сердце кровоточит. А тут еще это чертово видео… Джулианна хочет добить тебя окончательно, разделавшись со мной. Но она не знает тебя и не понимает, что значит любить кого-то. Если бы ей каким-то чудом удалось меня прикончить, ты бы не рассыпалась на кусочки, а преследовала бы ее до тех пор, пока бы не поймала и не съела заживо. – Он поднес к губам ее сжатые кулаки. – А если бы, не дай бог, она добралась до тебя, я бы сделал то же самое.
– Это большое утешение, Рорк.
– Не так ли?
Ева невольно улыбнулась:
– Отпусти меня. Я не собираюсь тебя бить – просто помолчи минуту.
Рорк отпустил ее руки, провел пальцем по ушибленной щеке, потом встал и отошел в сторону.
Ева сидела неподвижно. Гнев и страх истощили ее. Перед глазами стояла страшная картина: Рорк, задыхающийся у ее ног, и стоящая поодаль улыбающаяся Джулианна. Ева была очень недовольна собой. Она позволила Джулианне посеять в ней семена страха, вины, сомнения и дала им расцвести вместо того, чтобы вырвать с корнем. Это делало ее беспомощной.
А тут еще Рорк вывел ее из себя. Правда, в этом не было ничего нового – они сталкивались лбами бесчисленное число раз и еще столько же раз столкнутся. Радоваться тут нечему, но от этого никуда не деться. Они оба не были мирными людьми.
Ева чувствовала, что обида и гнев постепенно покидают ее. В данном случае не правы были оба. Как полицейский, она уже давно должна была исследовать возможность использования Рорка в качестве приманки. Но любовь путает все карты.
Рорк вернулся с двумя бутылками пепси и пакетом жареной рыбы и молча сел рядом.
– Я хочу сказать тебе, во-первых, что имею право быть гордой, когда речь идет о моей работе. – Она взяла из пакета рыбу. – И, во-вторых, что когда ты меньше всего будешь этого ожидать, я отправлю сообщение во все твои офисы, что ты носишь под шикарными костюмами женское белье. Тебе придется раздеться на общем собрании, чтобы доказать, что это грязная ложь, и тогда моя месть будет полной! – Ева посмотрела на него. – Джулианна не только полоумная шлюха. Она хитра и одержима ненавистью. Ты ее недооцениваешь, Рорк.
– Я не недооцениваю ни ее, ни тебя. Но, по-моему, ты сама перестала ценить себя по достоинству.
– Да, хотя я не люблю, когда мне бросают это в лицо. Ладно, мне нужно домой. Я должна еще многое сделать, а времени мало.
«Ридженси» не был городским замком, как отель «Палас», также принадлежащий Рорку. Он был предназначен скорее для элиты бизнеса, чем просто для богачей, которым некуда девать деньги.
Здание имело шестьдесят восемь этажей, на пятидесяти шести из которых помещались апартаменты для постояльцев. Остальные были отведены под офисы, магазины, рестораны, клубы, большие аудитории для конференций и бальные залы. На седьмом этаже находились общедоступный ресторан и плавательный бассейн, зато на два верхних этажа с восемью апартаментами в пентхаусах можно было подняться только в частном лифте. Клуб здоровья на четвертом этаже могли посещать все постояльцы и зарегистрированные члены. Двери туда изнутри отеля или снаружи открывались с помощью кодовой карточки. Бальные залы на девятом и десятом этаже также имели внешний и внутренний вход. Мероприятие должно было состояться в большом зале, выходящем на широкую, выложенную плитками террасу.
– Слишком много входов и выходов, – заметила Ева.
– Это для удобства клиентов. Но не беспокойся – все выходы будут надежно охраняться. Общественные помещения полностью контролируются камерами слежения. Все лифты и коридоры просматриваются.
– Но не комнаты постояльцев?
– Ну, люди обычно требуют обеспечить им полное уединение. Можно, конечно, установить камеры и в номерах, если тебе это кажется необходимым. Но Джулианна, по всей вероятности, постарается смешаться с обслуживающим персоналом или посетителями мероприятия, а не с постояльцами. Сделав свою работу, она захочет выйти из здания, а не искать в нем убежище.
– Согласна, но нам нужен человек, следящий по монитору за всеми, кто будет регистрироваться в отеле. Помещения для него и для других участников операции должны находиться вблизи бального зала.
– Будет сделано.
– Охрану отеля нужно полностью проинформировать, но я не хочу тревожить остальной персонал или гостей бала. Чем меньше будет шансов у Джулианны устроить беспорядок, тем лучше.
– Значит, ты не собираешься предупреждать Луизу?
Ева задумалась, взвешивая «за» и «против».
– Нет. Мы поместим копов среди гостей, персонала и твоей охраны. Кстати, придется контролировать и другие мероприятия, которые будут происходить в отеле в тот вечер. Там должны состояться два каких-то съезда и свадьба. Джулианна может ими воспользоваться.
– Хорошо, мы об этом позаботимся. Извини, но через несколько минут я должен проводить конференцию по Интернету. Ее уже дважды откладывали.
– Ничего, у меня достаточно работы.
– Ева…
– Что?
Наклонившись, Рорк коснулся губами ее макушки.
– Нам нужно о многом поговорить.
– Я еще только наполовину перестала на тебя сердиться.
Губы Рорка, все еще касаясь волос Евы, скривились в усмешке.
– Это только одна из нескольких тем. Должен признаться, я тоже здорово разозлился на тебя, когда Мира сегодня явилась в мой офис.
Ева сразу напряглась, но не подняла взгляд.
– Я не просила ее об этом.
– В самом деле? А впрочем, неважно. До ее визита я даже не догадывался, до какой степени потрясла меня наша поездка в Даллас. Так что, в любом случае, спасибо.
– Нет проблем.
– Однако мою признательность уменьшает то, что, прислав ко мне Миру без предупреждения, ты действовала у меня за спиной и подрывала мой авторитет.
Ева искоса посмотрела на него.
– К счастью, ты слишком большой человек, чтобы такое было возможно.
– Это точно! – Рорк снова поцеловал ее и вышел.
– Вечно устраиваешь так, чтобы последнее слово осталось за тобой, – пробормотала Ева.
Откинув волосы с лица, она переключила внимание на экран монитора. На нем как раз высветились данные о косметических центрах и транспорте. Может быть, еще удастся выиграть эту маленькую битву, перехватив Джулианну, прежде чем ей представится шанс добраться до Рорка.
Выбивание международного ордера на получение данных было делом нелегким. Даже если судья отнесется к ее просьбе с сочувствием, это все равно потребует времени.
«Еще одно преимущество у Джулианны, – подумала Ева. – Ей незачем перепрыгивать через барьеры закона».
Посмотрев на часы, она затребовала ордер через компьютер.
– Проблемы, лейтенант?
Обернувшись, Ева увидела Рорка, который прислонился к двери, разделяющей их кабинеты. Он выглядел весьма довольным собой.
– Кажется, кое-кто неплохо провел время.
– Да, совещание прошло успешно. А как твои дела?
– Бюрократические препоны. – Ева сердито уставилась на компьютер. – Жду ордер.
– На что именно?
– На раскрытие личных кодов. Полицейский значок, тем более иностранный, уже никого не пугает. А эти шикарные центры весьма неохотно распространяются о тех, кто обращается к ним с целью расширить бедра или приподнять подбородок.
– Ну, если проблема только в этом…
– Нет, Рорк! В конце концов, это всего лишь догадка. Я не могу допустить, чтобы ты из-за нее нарушал закон, добывая закрытые данные.
– Если ты тратишь на это столько времени и энергии, значит, речь идет о чем-то большем, нежели догадка.
– Я почти наверняка знаю, что Джулианна это сделает – может быть, не сейчас, но скоро. Ей надо расслабиться и привести в порядок свою внешность, прежде чем нанести тебе удар. Но заниматься этим в Нью-Йорке слишком рискованно. В Денвере она не стала задерживаться – ей нужно что-то более престижное и эксклюзивное. Во Франции, Италии или еще где-нибудь в Старом Свете.
– Так ты получишь свой ордер?
– Да, рано или поздно. Учитывая требования протокола, политические нюансы и прочее дерьмо.
– Тогда какая разница, начнешь ли ты сбор данных сразу или после получения ордера?
– Закон есть закон.
«А тем временем, – думала Ева, – весьма вероятно, что женщина, за которой мы охотимся, через три дня попытается убить Рорка. Не потому, что ненавидит его, а потому, что отвергает закон и все, что он отстаивает. Потому, что хочет отомстить».
– Тебе это трудно понять, поскольку ты склонна воспринимать все только в черно-белых цветах. Но даже закон имеет различные оттенки, лейтенант, и мы оба хорошо это знаем.
– Ладно, – уступила Ева. – И помни, что Джулианна всегда пользуется собственными инициалами. Она не любит отказываться от своей личности.
– Отлично. Давай ее поищем. – Рорк сел за ее стол, закатав рукава белоснежной рубашки. – В конце концов, эти правила – чистая формальность.
Ева решила для себя, что подумает об этом позже.
– Мне нужны предварительные заказы, начиная со вчерашнего дня и в течение следующих четырех недель. Но, возможно, я слишком тороплюсь, и Джулианна намерена расслабиться, только когда выиграет войну.
– Тогда просканируем следующий месяц. Сначала «Л'Эндюльжанс»? Цены там запредельные, персонал компетентный, но не слишком любезный, а рейтинг не изменялся последние два года. Он выходит из моды.
– Поэтому ты его не покупаешь?
– Дорогая, если бы я его купил, он стал бы модным за пару минут. Хочешь кофе?
– Не возражаю.
– Я тоже.
Ева поняла намек и вышла на кухню. Когда она вернулась с полным кофейником и двумя большими чашками, Рорк уже сканировал перечень имен.
– Я вижу здесь даму с нужными инициалами, но она сделала заказ на двоих.
– Джулианна поедет в одиночестве. У нее нет друзей – есть только орудия.
– Хорошо, пойдем дальше.
Они нашли двух возможных кандидатов в другом центре, и Ева, склонившись над плечом Рорка, прочитала их данные.
– Нет, они чисты. Их документы в порядке. Всего лишь пара богатых женщин, готовых платить за то, чтобы их холили и лелеяли.
Рорк исследовал список клиентуры еще двух центров, прежде чем прозвучал сигнал о поступлении документа. Ева извлекла из щели печатную копию ордера и расправила плечи.
– Теперь будем делать по-моему!
– Мой способ более забавный, – заметил Рорк.
– Слезай с моего стула! На этот раз ты пойдешь за кофе.
Способ Евы тоже был по-своему забавным – она просто-напросто нагнала страху на администраторов косметических центров в нескольких странах. Они упирались, ныли, ссылались на неприкосновенность личности, но тем самым только поднимали настроение Евы.
– Меня не заботит, ставите ли вы вашим клиентам клизмы с индюшачьим жиром. Отправьте список, как указано в ордере, иначе в вашу собственную задницу вставят хорошую клизму. Вы нарываетесь на международный скандал.
– Клизма с индюшачьим жиром? – осведомился Рорк, когда сигнал передачи загудел снова.
– Не знаю, чем они там занимаются, но со временем они додумаются и до этого, если только уже не додумались… Ее нет и здесь. Черт возьми! – Ева встала из-за стола. – Я напрасно трачу время, когда мне следовало бы проверять обстановку в бальном зале.
– В твоем списке еще несколько мест.
– У них низкая степень вероятности. Может быть, я просто внушаю себе мысль, что Джулианна поступит так, как мне хочется, чтобы облегчить себе жизнь?
– Ты бы не сумела облегчить себе жизнь, даже если бы брала уроки несколько лет. Мое имя тоже получило низкий процент вероятности, но ты ведь не согласилась с компьютерным мозгом, верно? Ты хорошо знаешь ее, Ева. Так что не меняй мнение задним числом.
– Я опираюсь на догадку, а не на точные данные.
– Тогда продолжай поиск. Какое место кажется вероятным тебе?
Ева посмотрела на список.
– Вот это привлекло меня с самого начала, но компьютер его отверг. Оно не соответствует традиционному образцу Джулианны.
– «Вилла де Лаго»… И что в этом месте тебе так понравилось?
– Оно самое дорогое и к тому же историческое – там было поместье какого-то графа в незапамятные времена. – Ева подозрительно посмотрела на Рорка. – Случайно оно не твое?
– На пятьдесят один процент. Хочешь получить остальное?
– Это только понизит степень вероятности. Джулианна пока не станет подбираться к тебе слишком близко. Хотя… – Ева задумалась. – Там она получит все по высшему разряду, наслаждаясь мыслью, что скоро прикончит того, кому это заведение принадлежит более чем наполовину. Да, надо проверить…
Клерк-итальянка продемонстрировала не больше доброжелательности, чем ее собратья по профессии.
– Вы не в состоянии прочитать ордер? – осведомилась Ева. – Он передается на нескольких языках, один из которых наверняка ваш.
Судя по голосу, служащая была молода и явно нервничала.
– Я могу прочитать, синьорина, но…
– Лейтенант. Лейтенант Даллас из полиции Нью-Йорка. Я расследую несколько убийств. Возможно, в данный момент убийца находится в вашем учреждении. Что, по-вашему, об этом подумают другие клиенты?
– «Вилла де Лаго» придерживается очень строгой политики насчет конфиденциальности сведений о клиентах.
– Я тоже придерживаюсь строгой политики. – Рорк шагнул было вперед, но Ева ткнула его кулаком в живот, чтобы не вмешивался. – И международный закон – также. Хотите, чтобы я перечислила наказания, полагающиеся за неподчинение международному ордеру?
– Нет, синьорина лейтенант. Просто у меня нет таких полномочий. Я бы предпочла, чтобы вы поговорили с администратором, занимающимся предварительными заказами.
– Отлично. Только побыстрее.
– Все бы вышло еще быстрее, если бы ты позволила мне побеседовать с ней, – заметил Рорк.
– Нет уж. Твое дело – наливать кофе.
Рорк послушно налил в ее чашку остатки кофе.
– Лейтенант Даллас, – раздался в трубке голос, который явно принадлежал женщине постарше. – Я София Винченти, администратор по предварительным заказам. Простите, что мы заставляем вас ждать. Ваш ордер у меня. Пожалуйста, извините, но моя ассистентка всего лишь следовала нашей политике защиты клиентов от вторжения в их личную жизнь.
– По-моему, не менее важно защитить ваших постояльцев от риска оказаться в горячей ванне с убийцей.
– Да-да. Мы, конечно, выполним требования ордера и готовы с вами сотрудничать. Но, возможно, в интересах ни в чем не повинных клиентов, вы назовете имя той, кого вы ищете?
– Я не знаю, каким именем она воспользуется, но инициалы, по всей вероятности, будут Д.Д.
– Одну минуту… На указанный вами период, лейтенант, у нас три предварительных заказа от клиенток с такими инициалами. Джустина Д'Анджело ожидается на будущей неделе. Я лично знаю синьору Д'Анджело. Она бывала здесь много раз.
– Сколько ей лет?
– Лейтенант, это деликатный вопрос.
– Отвечайте.
– Синьора Д'Анджело уже десять лет утверждает, что ей пятьдесят.
– Значит, это не она. Номер два?
– Дженн Дру, ожидается в конце месяца. Она новый клиент. Сейчас я пошлю вам ее данные.
– Эта больше подходит, – заметила Ева, потягивая кофе.
– Мисс Дру живет в Копенгагене. Она пробудет у нас десять дней, а последние три – с компаньоном.
– Я поручу моему ассистенту проверить ее, пока вы сообщите мне данные номера три.
– Джозефина Дорчестер – она также новый клиент. Прибыла вчера вечером и должна уехать послезавтра.
Чувствуя знакомое покалывание в затылке, Ева наклонилась вперед.
– Откуда она прибыла?
– Мисс Дорчестер дала нам свой американский адрес в Техасе. Ее обслуживают по высшему разряду. Я была на дежурстве во время ее приезда. Она очаровательна.
– Лет тридцать с лишним, спортивного телосложения, рост около пяти футов четырех дюймов?
– Да. Я…
– Не отключайте связь! – Ева повернулась к Рорку. – Джозефина Дорчестер из Техаса. Быстро добудь мне ее фотографию из паспорта. Я знаю, что это она.
Рорк удалился в свой кабинет и почти сразу же вернулся.
– Фотография на вашем настенном экране, лейтенант. Вы нашли ее.
Ева посмотрела на изображение Джулианны Данн – все еще голубоглазой блондинки.
– Привет, Джулианна, – пробормотала она. – О'кей, синьорина Винченти, слушайте внимательно.
– Меня не интересует, сколько сейчас времени и сколько времени вам нужно, чтобы добраться туда! Мне наплевать, что вам не хватает людей!
– Лейтенант, я не могу действовать без ордера, но даже при его наличии это потребует времени. Такие дела в высшей степени деликатны. Женщина, которую вы разыскиваете, гражданка США. Мы не можем арестовать американскую гражданку по одному лишь требованию офицера американской полиции.
– В течение часа вы получите ваш ордер. После этого вам хватит часа, чтобы прибыть туда и арестовать ее?
– Так дела не делаются! Тут не Америка.
– Оно и видно. Не отходите – я свяжусь с вами снова. – Ева отключила связь и поднялась. – Как скоро мы можем туда добраться?
– Скорее, чем твой итальянский коллега с его бюрократическими препонами.
– Тогда собирайся. Разрешение я получу по пути.
ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ
– Контролировать что-либо – то же самое, что владеть им.
– Я не хочу контролировать твой значок и тебя тоже, если на то пошло!
– В устах человека, который только что умудрился проделать и то и другое, это звучит не слишком убедительно.
– Ради бога, Ева, используй свои мозги! Перестань быть настолько гордой и упрямой, чтобы видеть во всем посягательство на твою личность! Думаешь, Уитни согласился бы рассматривать этот вариант, если бы не считал его единственным способом остановить Джулианну? Разве это не твоя главная задача?
– Не учи меня, в чем состоит моя главная задача! – Ева ткнула пальцем ему в грудь. – Не учи меня моей работе! Я выполняла ее, когда сам ты еще занимался контрабандой!
Ева отошла прочь. Гордая? Упрямая? Вот сукин сын! Она снова повернулась к нему.
– Ты не имел право за моей спиной являться к моему начальнику и влезать в это расследование, подрывая мой авторитет в присутствии моей команды! Если бы кто-нибудь обошелся так с тобой, ты бы распорядился подать тебе его голову на блюде с кровью в качестве соуса!
Рорк тяжело вздохнул:
– Это очень досадно…
– Ты называешь это досадным?
– Это очень досадно, – повторил он, – но тут ты права. Приношу тебе искренние извинения.
– Сказать, куда ты можешь запихнуть свою искренность?
– Незачем. – Недовольный собой и Евой, Рорк опустился на скамейку. – Я извиняюсь за избранный мною метод. Мне следовало подумать о том, как это на тебя подействует.
– Но тебе, разумеется, было не до того. Тебя осенила гениальная идея, и ты бросился с ней к своему дорогому другу Джеку Уитни.
– А если бы я пришел с ней к тебе, ты бы отнеслась к ней с должным вниманием? Не старайтесь придумать умный ответ, лейтенант, так как мы оба знаем, что вы бы просто от нее отмахнулись. Я бы стал возражать, и мы бы начали ссориться.
– Пока не добился бы своего.
– Пока ты бы не выбросила из головы мысль, будто я настолько глуп, чтобы позволить какой-то полоумной шлюхе меня прикончить. Я не падаю наземь при первых каплях дождя, Ева!
– Что, черт возьми, это значит?
Рорк засмеялся.
– Господи, ты заставляешь меня изъясняться по-ирландски. К чему бы это? Ладно, садись. У тебя неважный вид.
– Не учи меня, что мне делать!
Подумав три секунды, Рорк махнул рукой, подошел к Еве, тщательно избегая толчка локтем, поднял ее и усадил на скамейку.
– Я бы так легко с тобой не справился, будь ты в форме. Мне нужно, чтобы ты меня выслушала. – Он взял Еву за руки, чувствуя, как они дрожат от гнева и обиды. – Потом можешь меня поколотить, если это доставит тебе удовольствие. Конечно, мне следовало сначала обсудить это с тобой, но то, что я говорил в кабинете Уитни, было истинной правдой. – Рорк сжимал руки Евы, пока она не прекратила попытки их освободить. – Я прошу твоей помощи и предлагаю тебе мою. Я не могу больше смотреть, как Джулианна каждый раз отрывает от тебя по кусочку, бросая очередной труп к твоим ногам. Она пытается заставить тебя думать, что ты ответственна за их гибель.
– Я так не думаю!
– Да, головой. Но я же чувствую, что твое сердце кровоточит. А тут еще это чертово видео… Джулианна хочет добить тебя окончательно, разделавшись со мной. Но она не знает тебя и не понимает, что значит любить кого-то. Если бы ей каким-то чудом удалось меня прикончить, ты бы не рассыпалась на кусочки, а преследовала бы ее до тех пор, пока бы не поймала и не съела заживо. – Он поднес к губам ее сжатые кулаки. – А если бы, не дай бог, она добралась до тебя, я бы сделал то же самое.
– Это большое утешение, Рорк.
– Не так ли?
Ева невольно улыбнулась:
– Отпусти меня. Я не собираюсь тебя бить – просто помолчи минуту.
Рорк отпустил ее руки, провел пальцем по ушибленной щеке, потом встал и отошел в сторону.
Ева сидела неподвижно. Гнев и страх истощили ее. Перед глазами стояла страшная картина: Рорк, задыхающийся у ее ног, и стоящая поодаль улыбающаяся Джулианна. Ева была очень недовольна собой. Она позволила Джулианне посеять в ней семена страха, вины, сомнения и дала им расцвести вместо того, чтобы вырвать с корнем. Это делало ее беспомощной.
А тут еще Рорк вывел ее из себя. Правда, в этом не было ничего нового – они сталкивались лбами бесчисленное число раз и еще столько же раз столкнутся. Радоваться тут нечему, но от этого никуда не деться. Они оба не были мирными людьми.
Ева чувствовала, что обида и гнев постепенно покидают ее. В данном случае не правы были оба. Как полицейский, она уже давно должна была исследовать возможность использования Рорка в качестве приманки. Но любовь путает все карты.
Рорк вернулся с двумя бутылками пепси и пакетом жареной рыбы и молча сел рядом.
– Я хочу сказать тебе, во-первых, что имею право быть гордой, когда речь идет о моей работе. – Она взяла из пакета рыбу. – И, во-вторых, что когда ты меньше всего будешь этого ожидать, я отправлю сообщение во все твои офисы, что ты носишь под шикарными костюмами женское белье. Тебе придется раздеться на общем собрании, чтобы доказать, что это грязная ложь, и тогда моя месть будет полной! – Ева посмотрела на него. – Джулианна не только полоумная шлюха. Она хитра и одержима ненавистью. Ты ее недооцениваешь, Рорк.
– Я не недооцениваю ни ее, ни тебя. Но, по-моему, ты сама перестала ценить себя по достоинству.
– Да, хотя я не люблю, когда мне бросают это в лицо. Ладно, мне нужно домой. Я должна еще многое сделать, а времени мало.
* * *
Сначала Ева работала вместе с Рорком, изучая все данные об охранной системе отеля и о предстоящем мероприятии. Она задавала вопросы, а он отвечал с быстротой человека, отлично знающего свою собственность.«Ридженси» не был городским замком, как отель «Палас», также принадлежащий Рорку. Он был предназначен скорее для элиты бизнеса, чем просто для богачей, которым некуда девать деньги.
Здание имело шестьдесят восемь этажей, на пятидесяти шести из которых помещались апартаменты для постояльцев. Остальные были отведены под офисы, магазины, рестораны, клубы, большие аудитории для конференций и бальные залы. На седьмом этаже находились общедоступный ресторан и плавательный бассейн, зато на два верхних этажа с восемью апартаментами в пентхаусах можно было подняться только в частном лифте. Клуб здоровья на четвертом этаже могли посещать все постояльцы и зарегистрированные члены. Двери туда изнутри отеля или снаружи открывались с помощью кодовой карточки. Бальные залы на девятом и десятом этаже также имели внешний и внутренний вход. Мероприятие должно было состояться в большом зале, выходящем на широкую, выложенную плитками террасу.
– Слишком много входов и выходов, – заметила Ева.
– Это для удобства клиентов. Но не беспокойся – все выходы будут надежно охраняться. Общественные помещения полностью контролируются камерами слежения. Все лифты и коридоры просматриваются.
– Но не комнаты постояльцев?
– Ну, люди обычно требуют обеспечить им полное уединение. Можно, конечно, установить камеры и в номерах, если тебе это кажется необходимым. Но Джулианна, по всей вероятности, постарается смешаться с обслуживающим персоналом или посетителями мероприятия, а не с постояльцами. Сделав свою работу, она захочет выйти из здания, а не искать в нем убежище.
– Согласна, но нам нужен человек, следящий по монитору за всеми, кто будет регистрироваться в отеле. Помещения для него и для других участников операции должны находиться вблизи бального зала.
– Будет сделано.
– Охрану отеля нужно полностью проинформировать, но я не хочу тревожить остальной персонал или гостей бала. Чем меньше будет шансов у Джулианны устроить беспорядок, тем лучше.
– Значит, ты не собираешься предупреждать Луизу?
Ева задумалась, взвешивая «за» и «против».
– Нет. Мы поместим копов среди гостей, персонала и твоей охраны. Кстати, придется контролировать и другие мероприятия, которые будут происходить в отеле в тот вечер. Там должны состояться два каких-то съезда и свадьба. Джулианна может ими воспользоваться.
– Хорошо, мы об этом позаботимся. Извини, но через несколько минут я должен проводить конференцию по Интернету. Ее уже дважды откладывали.
– Ничего, у меня достаточно работы.
– Ева…
– Что?
Наклонившись, Рорк коснулся губами ее макушки.
– Нам нужно о многом поговорить.
– Я еще только наполовину перестала на тебя сердиться.
Губы Рорка, все еще касаясь волос Евы, скривились в усмешке.
– Это только одна из нескольких тем. Должен признаться, я тоже здорово разозлился на тебя, когда Мира сегодня явилась в мой офис.
Ева сразу напряглась, но не подняла взгляд.
– Я не просила ее об этом.
– В самом деле? А впрочем, неважно. До ее визита я даже не догадывался, до какой степени потрясла меня наша поездка в Даллас. Так что, в любом случае, спасибо.
– Нет проблем.
– Однако мою признательность уменьшает то, что, прислав ко мне Миру без предупреждения, ты действовала у меня за спиной и подрывала мой авторитет.
Ева искоса посмотрела на него.
– К счастью, ты слишком большой человек, чтобы такое было возможно.
– Это точно! – Рорк снова поцеловал ее и вышел.
– Вечно устраиваешь так, чтобы последнее слово осталось за тобой, – пробормотала Ева.
Откинув волосы с лица, она переключила внимание на экран монитора. На нем как раз высветились данные о косметических центрах и транспорте. Может быть, еще удастся выиграть эту маленькую битву, перехватив Джулианну, прежде чем ей представится шанс добраться до Рорка.
* * *
Спустя час Ева вновь ощутила досаду и разочарование. Ей удалось ознакомиться с перечнем забронированных мест только в двух учреждениях из ее списка. Остальные стойко придерживались правила неразглашения личных сведений о клиентах. То же касалось частных транспортных компаний.Выбивание международного ордера на получение данных было делом нелегким. Даже если судья отнесется к ее просьбе с сочувствием, это все равно потребует времени.
«Еще одно преимущество у Джулианны, – подумала Ева. – Ей незачем перепрыгивать через барьеры закона».
Посмотрев на часы, она затребовала ордер через компьютер.
– Проблемы, лейтенант?
Обернувшись, Ева увидела Рорка, который прислонился к двери, разделяющей их кабинеты. Он выглядел весьма довольным собой.
– Кажется, кое-кто неплохо провел время.
– Да, совещание прошло успешно. А как твои дела?
– Бюрократические препоны. – Ева сердито уставилась на компьютер. – Жду ордер.
– На что именно?
– На раскрытие личных кодов. Полицейский значок, тем более иностранный, уже никого не пугает. А эти шикарные центры весьма неохотно распространяются о тех, кто обращается к ним с целью расширить бедра или приподнять подбородок.
– Ну, если проблема только в этом…
– Нет, Рорк! В конце концов, это всего лишь догадка. Я не могу допустить, чтобы ты из-за нее нарушал закон, добывая закрытые данные.
– Если ты тратишь на это столько времени и энергии, значит, речь идет о чем-то большем, нежели догадка.
– Я почти наверняка знаю, что Джулианна это сделает – может быть, не сейчас, но скоро. Ей надо расслабиться и привести в порядок свою внешность, прежде чем нанести тебе удар. Но заниматься этим в Нью-Йорке слишком рискованно. В Денвере она не стала задерживаться – ей нужно что-то более престижное и эксклюзивное. Во Франции, Италии или еще где-нибудь в Старом Свете.
– Так ты получишь свой ордер?
– Да, рано или поздно. Учитывая требования протокола, политические нюансы и прочее дерьмо.
– Тогда какая разница, начнешь ли ты сбор данных сразу или после получения ордера?
– Закон есть закон.
«А тем временем, – думала Ева, – весьма вероятно, что женщина, за которой мы охотимся, через три дня попытается убить Рорка. Не потому, что ненавидит его, а потому, что отвергает закон и все, что он отстаивает. Потому, что хочет отомстить».
– Тебе это трудно понять, поскольку ты склонна воспринимать все только в черно-белых цветах. Но даже закон имеет различные оттенки, лейтенант, и мы оба хорошо это знаем.
– Ладно, – уступила Ева. – И помни, что Джулианна всегда пользуется собственными инициалами. Она не любит отказываться от своей личности.
– Отлично. Давай ее поищем. – Рорк сел за ее стол, закатав рукава белоснежной рубашки. – В конце концов, эти правила – чистая формальность.
Ева решила для себя, что подумает об этом позже.
– Мне нужны предварительные заказы, начиная со вчерашнего дня и в течение следующих четырех недель. Но, возможно, я слишком тороплюсь, и Джулианна намерена расслабиться, только когда выиграет войну.
– Тогда просканируем следующий месяц. Сначала «Л'Эндюльжанс»? Цены там запредельные, персонал компетентный, но не слишком любезный, а рейтинг не изменялся последние два года. Он выходит из моды.
– Поэтому ты его не покупаешь?
– Дорогая, если бы я его купил, он стал бы модным за пару минут. Хочешь кофе?
– Не возражаю.
– Я тоже.
Ева поняла намек и вышла на кухню. Когда она вернулась с полным кофейником и двумя большими чашками, Рорк уже сканировал перечень имен.
– Я вижу здесь даму с нужными инициалами, но она сделала заказ на двоих.
– Джулианна поедет в одиночестве. У нее нет друзей – есть только орудия.
– Хорошо, пойдем дальше.
Они нашли двух возможных кандидатов в другом центре, и Ева, склонившись над плечом Рорка, прочитала их данные.
– Нет, они чисты. Их документы в порядке. Всего лишь пара богатых женщин, готовых платить за то, чтобы их холили и лелеяли.
Рорк исследовал список клиентуры еще двух центров, прежде чем прозвучал сигнал о поступлении документа. Ева извлекла из щели печатную копию ордера и расправила плечи.
– Теперь будем делать по-моему!
– Мой способ более забавный, – заметил Рорк.
– Слезай с моего стула! На этот раз ты пойдешь за кофе.
Способ Евы тоже был по-своему забавным – она просто-напросто нагнала страху на администраторов косметических центров в нескольких странах. Они упирались, ныли, ссылались на неприкосновенность личности, но тем самым только поднимали настроение Евы.
– Меня не заботит, ставите ли вы вашим клиентам клизмы с индюшачьим жиром. Отправьте список, как указано в ордере, иначе в вашу собственную задницу вставят хорошую клизму. Вы нарываетесь на международный скандал.
– Клизма с индюшачьим жиром? – осведомился Рорк, когда сигнал передачи загудел снова.
– Не знаю, чем они там занимаются, но со временем они додумаются и до этого, если только уже не додумались… Ее нет и здесь. Черт возьми! – Ева встала из-за стола. – Я напрасно трачу время, когда мне следовало бы проверять обстановку в бальном зале.
– В твоем списке еще несколько мест.
– У них низкая степень вероятности. Может быть, я просто внушаю себе мысль, что Джулианна поступит так, как мне хочется, чтобы облегчить себе жизнь?
– Ты бы не сумела облегчить себе жизнь, даже если бы брала уроки несколько лет. Мое имя тоже получило низкий процент вероятности, но ты ведь не согласилась с компьютерным мозгом, верно? Ты хорошо знаешь ее, Ева. Так что не меняй мнение задним числом.
– Я опираюсь на догадку, а не на точные данные.
– Тогда продолжай поиск. Какое место кажется вероятным тебе?
Ева посмотрела на список.
– Вот это привлекло меня с самого начала, но компьютер его отверг. Оно не соответствует традиционному образцу Джулианны.
– «Вилла де Лаго»… И что в этом месте тебе так понравилось?
– Оно самое дорогое и к тому же историческое – там было поместье какого-то графа в незапамятные времена. – Ева подозрительно посмотрела на Рорка. – Случайно оно не твое?
– На пятьдесят один процент. Хочешь получить остальное?
– Это только понизит степень вероятности. Джулианна пока не станет подбираться к тебе слишком близко. Хотя… – Ева задумалась. – Там она получит все по высшему разряду, наслаждаясь мыслью, что скоро прикончит того, кому это заведение принадлежит более чем наполовину. Да, надо проверить…
Клерк-итальянка продемонстрировала не больше доброжелательности, чем ее собратья по профессии.
– Вы не в состоянии прочитать ордер? – осведомилась Ева. – Он передается на нескольких языках, один из которых наверняка ваш.
Судя по голосу, служащая была молода и явно нервничала.
– Я могу прочитать, синьорина, но…
– Лейтенант. Лейтенант Даллас из полиции Нью-Йорка. Я расследую несколько убийств. Возможно, в данный момент убийца находится в вашем учреждении. Что, по-вашему, об этом подумают другие клиенты?
– «Вилла де Лаго» придерживается очень строгой политики насчет конфиденциальности сведений о клиентах.
– Я тоже придерживаюсь строгой политики. – Рорк шагнул было вперед, но Ева ткнула его кулаком в живот, чтобы не вмешивался. – И международный закон – также. Хотите, чтобы я перечислила наказания, полагающиеся за неподчинение международному ордеру?
– Нет, синьорина лейтенант. Просто у меня нет таких полномочий. Я бы предпочла, чтобы вы поговорили с администратором, занимающимся предварительными заказами.
– Отлично. Только побыстрее.
– Все бы вышло еще быстрее, если бы ты позволила мне побеседовать с ней, – заметил Рорк.
– Нет уж. Твое дело – наливать кофе.
Рорк послушно налил в ее чашку остатки кофе.
– Лейтенант Даллас, – раздался в трубке голос, который явно принадлежал женщине постарше. – Я София Винченти, администратор по предварительным заказам. Простите, что мы заставляем вас ждать. Ваш ордер у меня. Пожалуйста, извините, но моя ассистентка всего лишь следовала нашей политике защиты клиентов от вторжения в их личную жизнь.
– По-моему, не менее важно защитить ваших постояльцев от риска оказаться в горячей ванне с убийцей.
– Да-да. Мы, конечно, выполним требования ордера и готовы с вами сотрудничать. Но, возможно, в интересах ни в чем не повинных клиентов, вы назовете имя той, кого вы ищете?
– Я не знаю, каким именем она воспользуется, но инициалы, по всей вероятности, будут Д.Д.
– Одну минуту… На указанный вами период, лейтенант, у нас три предварительных заказа от клиенток с такими инициалами. Джустина Д'Анджело ожидается на будущей неделе. Я лично знаю синьору Д'Анджело. Она бывала здесь много раз.
– Сколько ей лет?
– Лейтенант, это деликатный вопрос.
– Отвечайте.
– Синьора Д'Анджело уже десять лет утверждает, что ей пятьдесят.
– Значит, это не она. Номер два?
– Дженн Дру, ожидается в конце месяца. Она новый клиент. Сейчас я пошлю вам ее данные.
– Эта больше подходит, – заметила Ева, потягивая кофе.
– Мисс Дру живет в Копенгагене. Она пробудет у нас десять дней, а последние три – с компаньоном.
– Я поручу моему ассистенту проверить ее, пока вы сообщите мне данные номера три.
– Джозефина Дорчестер – она также новый клиент. Прибыла вчера вечером и должна уехать послезавтра.
Чувствуя знакомое покалывание в затылке, Ева наклонилась вперед.
– Откуда она прибыла?
– Мисс Дорчестер дала нам свой американский адрес в Техасе. Ее обслуживают по высшему разряду. Я была на дежурстве во время ее приезда. Она очаровательна.
– Лет тридцать с лишним, спортивного телосложения, рост около пяти футов четырех дюймов?
– Да. Я…
– Не отключайте связь! – Ева повернулась к Рорку. – Джозефина Дорчестер из Техаса. Быстро добудь мне ее фотографию из паспорта. Я знаю, что это она.
Рорк удалился в свой кабинет и почти сразу же вернулся.
– Фотография на вашем настенном экране, лейтенант. Вы нашли ее.
Ева посмотрела на изображение Джулианны Данн – все еще голубоглазой блондинки.
– Привет, Джулианна, – пробормотала она. – О'кей, синьорина Винченти, слушайте внимательно.
* * *
Спустя пятнадцать минут Ева изрыгала угрозы по адресу своего собеседника – чиновника итальянской полиции.– Меня не интересует, сколько сейчас времени и сколько времени вам нужно, чтобы добраться туда! Мне наплевать, что вам не хватает людей!
– Лейтенант, я не могу действовать без ордера, но даже при его наличии это потребует времени. Такие дела в высшей степени деликатны. Женщина, которую вы разыскиваете, гражданка США. Мы не можем арестовать американскую гражданку по одному лишь требованию офицера американской полиции.
– В течение часа вы получите ваш ордер. После этого вам хватит часа, чтобы прибыть туда и арестовать ее?
– Так дела не делаются! Тут не Америка.
– Оно и видно. Не отходите – я свяжусь с вами снова. – Ева отключила связь и поднялась. – Как скоро мы можем туда добраться?
– Скорее, чем твой итальянский коллега с его бюрократическими препонами.
– Тогда собирайся. Разрешение я получу по пути.
ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ
«Наблюдать за Евой – одно удовольствие, – думал Рорк, потягивая бренди, покуда они мчались в небе над Атлантикой. – Она – воплощение энергии».
Ева надела наушники, чтобы руки были свободны для чашки кофе, записной книжки или еще одного телефона, если требовалось вести переговоры параллельно. Она ходила взад-вперед по узкому проходу кабины самого скоростного самолета Рорка, отдавая распоряжения, анализируя данные, подвергая словесной порке каждого, кто создавал препятствия на пути к ее цели.
Ева разговаривала с Фини, с майором Уитни, с сотрудником американского консульства, с капитаном итальянской полиции, продолжающим ссылаться на отсутствие необходимых бумаг, и, наконец, с юристом, специализирующимся на международном законе, безжалостно разбудив его среди ночи.
– Блок приема документов вышел из строя? – орала она на итальянского капитана. – Что вы имеете в виду, черт возьми?!
– Такое случается, лейтенант. Мы починим его через час или два.
– Зачем тратить время? Вы можете получить разрешение устно или по электронной почте!
– Я должен иметь соответствующие документы в печатной копии и со штампом. Таковы правила.
– Тогда выслушайте мои правила, амиго. Если вы сорвете мне арест, я поджарю ваши яйца на завтрак! – Ева отключила связь и пнула ногой ближайшее сиденье.
– Мы уже на полпути, – сказал ей Рорк. – Ты сделала все возможное, чтобы напугать кучу мелких бюрократов. Почему бы тебе не сесть и не вздремнуть?
– Я не хочу спать.
– Тогда просто посиди. – Рорк схватил ее за руку и усадил рядом с собой. – Даже вы, лейтенант, не в состоянии изменить законы физики и ускорить наше прибытие. – Он обнял Еву и уложил ее голову себе на плечо.
– Мне нужно ввести майора в курс дела…
– Ты это сделаешь, когда мы приземлимся. А пока отдохни. Представляй себе лицо Джулианны, когда она увидит тебя в своих апартаментах, и думай об итальянских задницах, которые тебе предстоит надрать.
– Ладно. – С этими приятными мыслями она зевнула и погрузилась в сон.
– Поэтому ты смогла спокойно поспать. – Рорк сел за пульт управления. – Доберемся за восемь минут. Поездка по итальянским дорогам через холмы и вокруг озера заняла бы куда больше времени.
– Ладно. – Ева набрала воздух в легкие. – В конце концов, каждый должен от чего-то умереть.
– Постараюсь не воспринимать это как оскорбление моего пилотского опыта. Пристегнитесь, лейтенант.
– Можешь не сомневаться. – Ева пристегнула ремень безопасности, дважды проверив прочность. – Ненавижу взлетать в этих штуках!
– Не понимаю, почему.
Получив разрешение на взлет, Рорк привел вертолет в вертикальное положение, в результате чего желудок Евы осуществил первый кувырок.
– Прекрати!
– Кажется, вы что-то сказали? – С громким смехом он включил двигатели, и вертолет взмыл в испещренное розовыми полосами небо.
– По-твоему, это забавно? – Пальцы Евы вонзились в подлокотники сиденья, словно стальные когти. – Проклятый садист!
– Это чисто мужское качество – едва ли сможем когда-нибудь от него избавиться. Господи, посмотри на небо!
– А что с ним не так? – испуганно воскликнула Ева, ожидая еще и грандиозного природного катаклизма.
– Оно великолепно! Не каждый день ты имеешь возможность наблюдать рассвет над Итальянскими Альпами. Когда у нас в следующий раз выдастся свободное время, надо будет провести здесь несколько дней.
– Да, только на земле. Я не буду смотреть вниз.
Конечно, она тут же посмотрела, чувствуя, что ее голова вращается вместе с желудком.
– Черт! Черт! Черт! Мы уже прибыли?
– Почти. Ты имеешь возможность увидеть прекрасное озеро и первые солнечные блики на воде.
Но это лишь заставило Еву подумать об ужасах вынужденной посадки на воду.
– Это и есть «Вилла де Лаго»?
– Да.
Ева увидела здание из бело-розового камня, зеленые сады и лужайки, голубые пруды и фонтаны. Но ее радовала не красота старинного поместья, а выход на финишную прямую.
– По крайней мере этот придурок, капитан Джаманно, уже на пути сюда. Мне не терпится вцепиться ему в горло, когда будет покончено со всеми формальностями.
Ева надела наушники, чтобы руки были свободны для чашки кофе, записной книжки или еще одного телефона, если требовалось вести переговоры параллельно. Она ходила взад-вперед по узкому проходу кабины самого скоростного самолета Рорка, отдавая распоряжения, анализируя данные, подвергая словесной порке каждого, кто создавал препятствия на пути к ее цели.
Ева разговаривала с Фини, с майором Уитни, с сотрудником американского консульства, с капитаном итальянской полиции, продолжающим ссылаться на отсутствие необходимых бумаг, и, наконец, с юристом, специализирующимся на международном законе, безжалостно разбудив его среди ночи.
– Блок приема документов вышел из строя? – орала она на итальянского капитана. – Что вы имеете в виду, черт возьми?!
– Такое случается, лейтенант. Мы починим его через час или два.
– Зачем тратить время? Вы можете получить разрешение устно или по электронной почте!
– Я должен иметь соответствующие документы в печатной копии и со штампом. Таковы правила.
– Тогда выслушайте мои правила, амиго. Если вы сорвете мне арест, я поджарю ваши яйца на завтрак! – Ева отключила связь и пнула ногой ближайшее сиденье.
– Мы уже на полпути, – сказал ей Рорк. – Ты сделала все возможное, чтобы напугать кучу мелких бюрократов. Почему бы тебе не сесть и не вздремнуть?
– Я не хочу спать.
– Тогда просто посиди. – Рорк схватил ее за руку и усадил рядом с собой. – Даже вы, лейтенант, не в состоянии изменить законы физики и ускорить наше прибытие. – Он обнял Еву и уложил ее голову себе на плечо.
– Мне нужно ввести майора в курс дела…
– Ты это сделаешь, когда мы приземлимся. А пока отдохни. Представляй себе лицо Джулианны, когда она увидит тебя в своих апартаментах, и думай об итальянских задницах, которые тебе предстоит надрать.
– Ладно. – С этими приятными мыслями она зевнула и погрузилась в сон.
* * *
– Реактивный вертолет? – Ева испуганно уставилась на маленькое воздушно-транспортное средство, рассчитанное на четыре персоны. – Ты не говорил, что нам придется преодолевать последний этап на вертолете!– Поэтому ты смогла спокойно поспать. – Рорк сел за пульт управления. – Доберемся за восемь минут. Поездка по итальянским дорогам через холмы и вокруг озера заняла бы куда больше времени.
– Ладно. – Ева набрала воздух в легкие. – В конце концов, каждый должен от чего-то умереть.
– Постараюсь не воспринимать это как оскорбление моего пилотского опыта. Пристегнитесь, лейтенант.
– Можешь не сомневаться. – Ева пристегнула ремень безопасности, дважды проверив прочность. – Ненавижу взлетать в этих штуках!
– Не понимаю, почему.
Получив разрешение на взлет, Рорк привел вертолет в вертикальное положение, в результате чего желудок Евы осуществил первый кувырок.
– Прекрати!
– Кажется, вы что-то сказали? – С громким смехом он включил двигатели, и вертолет взмыл в испещренное розовыми полосами небо.
– По-твоему, это забавно? – Пальцы Евы вонзились в подлокотники сиденья, словно стальные когти. – Проклятый садист!
– Это чисто мужское качество – едва ли сможем когда-нибудь от него избавиться. Господи, посмотри на небо!
– А что с ним не так? – испуганно воскликнула Ева, ожидая еще и грандиозного природного катаклизма.
– Оно великолепно! Не каждый день ты имеешь возможность наблюдать рассвет над Итальянскими Альпами. Когда у нас в следующий раз выдастся свободное время, надо будет провести здесь несколько дней.
– Да, только на земле. Я не буду смотреть вниз.
Конечно, она тут же посмотрела, чувствуя, что ее голова вращается вместе с желудком.
– Черт! Черт! Черт! Мы уже прибыли?
– Почти. Ты имеешь возможность увидеть прекрасное озеро и первые солнечные блики на воде.
Но это лишь заставило Еву подумать об ужасах вынужденной посадки на воду.
– Это и есть «Вилла де Лаго»?
– Да.
Ева увидела здание из бело-розового камня, зеленые сады и лужайки, голубые пруды и фонтаны. Но ее радовала не красота старинного поместья, а выход на финишную прямую.
– По крайней мере этот придурок, капитан Джаманно, уже на пути сюда. Мне не терпится вцепиться ему в горло, когда будет покончено со всеми формальностями.