Страница:
Но, к разочарованию Гарри, Ребус повёл его не в секретный проход или туннель, а к тому самому классу, где у Гарри проходила алхимия. Лампы не горели, и, когда Ребус прикрыл дверь, Гарри мог разглядеть в полосе света только его силуэт. Ребус наблюдал за коридором почти час, как показалось Гарри. И когда Гарри перестал уже чего-либо ждать и ему захотелось вернуться в своё время, он услышал шаги за дверью. Кто-то крался по коридору. Этот кто-то скользнул мимо кабинета, где прятался Ребус. Ребус тихо, как тень, вышел за дверь, и Гарри за ним на цыпочках, забыв, что его всё равно никто не услышит. Минут пять они следовали за этими шагами, пока Ребус не остановился, прислушиваясь к новым звукам. Гарри услышал скрип двери, и потом хриплый шёпот:
«Давай… должен вытащить тебя отсюда, торопись… в коробку». Это был такой знакомый голос. Вдруг Ребус прыгнул за угол. Гарри за ним. Он увидел тёмный силуэт крупного мальчика, стоявшего перед открытой дверью с большой коробкой.
«Добрый вечер, Рубеус», – резко сказал Ребус. Мальчик захлопнул дверь и встал.
«Что ты здесь делаешь, Том?» Ребус сделал шаг вперед.
«Всё кончено, – сказал он. – Мне придётся доложить о тебе, Рубеус, они хотят закрыть Хогвартс, если нападения не прекратятся».
«Но ты же…»
«Я не думаю, что ты хотел кого-то убить. Но монстры – плохие домашние животные. Я думаю, что ты просто выпустил его размяться, а он…»
«Он никогда никого не убивал!» – сказал мальчик, пятясь к закрытой двери. За его спиной Гарри услышал странный шум.
«Ну же, Рубеус, – сказал Ребус, подходя ещё ближе. – Родители убитой девочки завтра будут здесь. Самое малое, что Хогвартс может сделать – это уверить их, что существо, убившее их дочь, обезврежено».
«Это был не он! – крикнул мальчик, и в тёмном коридоре откликнулось эхо. – Он не мог! Никогда!»
«Отойди», – сказал Ребус, доставая волшебную палочку. Его заклинание внезапно осветило коридор. Дверь за спиной крупного мальчика отлетела с такой силой, что придавила его к противоположной стене. За дверью скрывалось существо, от вида которого Гарри издал никем не услышанный крик. Громадное волосатое тело и путаница чёрных ног; блеск множества глаз и пара острых, как бритва, жвал – Ребус поднял свою волшебную палочку, но было уже поздно. Существо отбросило его, убегая по коридору, и скрылось за углом. Ребус вскочил на ноги, собираясь кинуться следом; он поднял свою волшебную палочку, но крупный мальчик схватил его и повалил снова, крича:
«Неееет!».
Вся сцена закружилась, и вдруг стало темно. Гарри почувствовал, что падает, и с треском приземлился на свою кровать в спальне Гриффиндора. Дневник Ребуса лежал открытым у него на животе.
Глава четырнадцатая. Корнелий Фадж
Гарри, Рон и Эрмиона всегда знали, что Хагрид любил заводить себе необычных домашних животных. Когда они учились в Хогвартсе первый год, он пытался вырастить в своей деревянной хижине дракона, и они не скоро смогут забыть огромного трёхголового пса, которого он окрестил Пушком. И если бы в детстве Хагрид услышал, что где-то в замке скрывается монстр, он пошёл бы на что угодно, лишь бы взглянуть на него. Он бы, вероятно, решил, что бедняжка долго сидел взаперти и ему стоит размять ноги; Гарри мог представить, как тринадцатилетний Хагрид пытается надеть на монстра ошейник с поводком. Но он был абсолютно уверен, что Хагрид никогда никого убивать не собирался. Гарри почти жалел, что раскрыл секрет дневника. Снова и снова Рон и Эрмиона заставляли его пересказывать увиденное, пока ему не стало плохо от этого рассказа и от бесконечных разговоров, следовавших за этим.
«Ребус мог поймать не того, – сказала Эрмиона. – Может, это был другой монстр, нападавший на людей…»
«Как ты думаешь, сколько монстров здесь может скрываться?» – тупо спросил Рон.
«Мы же знаем, что Хагрида исключили, – печально добавил Гарри. – И, должно быть, атаки после этого прекратились. Иначе Ребус не получил бы свою награду». Рон попытался сменить тему.
«Ребус и вправду похож на Перси – кто его просил валить всё на Хагрида?»
«Но монстр кого-то убил, Рон», – сказала Эрмиона.
«А Ребусу пришлось бы вернуться в маггловский приют, если бы они закрыли школу, – пробормотал Гарри. – Я не виню его за желание остаться здесь…»
Рон закусил губу и задумчиво сказал:
«Ты ведь встретил Хагрида в Аллее Мрака, да?»
«Он покупал морилку для слизняков Троглодитов», – быстро добавил Гарри. Они замолчали. После долгой паузы Эрмиона решилась озвучить мучивший всех вопрос:
«Может, нам стоит пойти и спросить Хагрида?»
«Ой, да – весёленький получится визит, – отозвался Рон. – Привет, Хагрид, послушай, ты за последнее время случайно не терял в замке кого-нибудь свирепого и волосатого?»
В конце концов, они решили, что не будут ничего говорить Хагриду, если только не произойдёт ещё одно нападение, но дни шли за днями, а бестелесный голос не давал о себе знать, и они начали надеяться, что им не придётся спрашивать Хагрида о причине его исключения из школы. Прошло уже четыре месяца с тех пор, как на Джастина и Почти Безголового Ника было наложено заклятие окаменения, и почти все уже начали думать, что нападавший, похоже, бросил своё дело. Пивзу наконец надоела дразнилка
«Эй, Гарик-очкарик…», Эрни Макмиллан однажды на травоведении очень вежливо попросил Гарри передать ему ведро с прыгающими поганками, а в марте в третьей теплице несколько мандрагор устроили чрезвычайно шумную вечеринку. Профессор Росток была просто счастлива.
«Когда они попытаются перебраться друг к другу в горшок, мы будем знать, что они уже созрели, – сказала она Гарри. – И сможем оживить всех бедолаг в больничном крыле».
Во время пасхальных каникул второкурсникам было о чём подумать. Пришло время выбирать предметы, которые они будут изучать в следующем году. Эрмиона отнеслась к этому очень серьёзно.
«Это может сильно повлиять на наше будущее», – сказала она Гарри и Рону, когда они сосредоточенно изучали список новых предметов, помечая их галочками.
«Я бы бросил алхимию», – сказал Гарри.
«Нельзя, – мрачно произнёс Рон. – У нас останутся только все старые предметы, иначе бы и я расстался с защитой от Тёмных Сил».
«Но ведь это очень важно!» – удивилась Эрмиона.
«Да, но только не то, что преподаёт Локхарт, – сказал Рон. – Я ничему не научился, кроме того, что не следует выпускать кукурузных эльфов». Невиллу Лонгботтому пришла куча писем от всех волшебников и фей в семье, и все давали ему противоречивые советы о том, что стоит выбрать. Совершенно запутавшийся и очень обеспокоенный, он сидел над списком, высунув кончик языка, и спрашивал всех вокруг, как они думают, что труднее: гадание по числам или изучение древних рун. Дин Томас, который, как и Гарри, вырос в семье магглов, решил вопрос так: закрыл глаза и несколько раз бросил палочку на список, отмечая предметы, на которые она попала. Эрмиона не слушала ничьих советов, а записалась на всё. Гарри мрачно усмехнулся себе под нос при мысли, что сказали бы дядя Вернон и тётя Петуния, попытайся он обсудить с ними свою будущую карьеру. Хотя нельзя сказать, что он оказался вообще без руководства: Перси Висли готов был поделиться своим опытом.
«Всё зависит от того, чем ты собираешься заниматься, Гарри, – сказал он. – Никогда не рано думать о будущем, поэтому я бы рекомендовал прорицание.
Маггловедение считают не лучшим выбором, но лично я думаю, что волшебникам стоит получше знать немагическое общество, особенно если они собираются сотрудничать с ним – взгляни на моего отца, ему постоянно приходится общаться с магглами. Мой брат Чарли всегда любил побродить по свету, поэтому он выбрал уход за волшебными животными. Используй свои сильные стороны, Гарри». Но единственной вещью, которую Гарри считал своей сильной стороной, был квиддитч. В конце концов, он выбрал те же предметы, что и Рон, думая, что если уж они ему не дадутся, то у него будет хоть какая-нибудь поддержка.
Следующий матч по квиддитчу Гриффиндор должен был сыграть против Хаффлпаффа.
Вуд заставлял команду тренироваться каждый вечер после ужина, поэтому Гарри едва хватало времени и на квиддитч, и на домашнее задание. К счастью, условия для тренировки стали лучше, по крайней мере, суше, и вечером перед субботним матчем он поднимался в спальню, чтобы положить метлу, чувствуя, что шансы Гриффиндора выиграть Кубок по квиддитчу в этом году чрезвычайно велики. Однако его хорошему настроению суждено было испортиться. Наверху лестницы, ведущей в их спальню, он встретил перепуганного Невилла Лонгботтома.
«Гарри – я не знаю, кто это сделал. Я зашёл, и вот…» С опаской поглядывая на него, Невилл распахнул дверь. Содержимое чемодана Гарри было разбросано по всей комнате. Его распоротая мантия валялась на полу. Простыни были стянуты с кровати, а ящик прикроватного секретера, опрокинутый, лежал на матрасе. Гарри, раскрыв рот, подошёл к кровати, ступая по вырванным страницам «Троп троллей».
Когда они с Невиллом перестилали постель, вошли Рон, Дин и Шэймус. Дин громко выругался.
«Что случилось, Гарри?»
«Понятия не имею», – ответил Гарри. Рон изучал его разбросанную одежду. Все карманы были вывернуты.
«Кто-то что-то искал, – сказал он. – Что-нибудь пропало?» Гарри начал подбирать свои вещи и запихивать их в чемодан. Когда он положил туда последнюю книжку Локхарта, то наконец понял, что именно отсутствует.
«Дневник Ребуса», – тихо сказал он Рону.
«Что-о?» Гарри указал головой на дверь, и они вышли. Они спустились в гриффиндорскую гостиную, уже наполовину опустевшую, и присоединились к Эрмионе, которая сидела в одиночестве и читала книгу «Древние руны устроены просто». Эрмиона была поражена.
«Но – только гриффиндорец мог украсть – больше никто не знает наш пароль…»
«Именно так», – согласился Гарри.
На следующее утро на улице стояла прекрасная погода: яркое солнце и лёгкий освежающий ветерок.
«Отличный день для квиддитча! – с энтузиазмом сообщил им Вуд за гриффиндорским столом, наваливая омлет на их тарелки. – Гарри, встряхнись, тебе нужен подобающий завтрак». Гарри разглядывал гриффиндорский стол, спрашивая себя, кто из учеников рядом с ним теперь новый владелец дневника Ребуса. Эрмиона пыталась уговорить его сообщить об ограблении, но Гарри эта идея не воодушевила. Ему пришлось бы рассказать преподавателю о дневнике, и, кроме того, как много людей знало, что Хагрид был исключён пятьдесят лет тому назад? Он не хотел ворошить прошлое. Когда он выходил из Большого Зала вместе с Роном и Эрмионой, чтобы забрать снаряжение для квиддитча, к его растущему списку тревог добавилась ещё одна, весьма серьёзная. Он едва успел поставить ногу на мраморную ступень, как услышал:
«На этот раз убить… Дай мне разорвать… посвирепствовать…» Он вскрикнул, и Рон с Эрмионой в испуге отскочили от него.
«Голос! – воскликнул Гарри, оглядываясь. – Я только что – вы не слышали?» Рон покачал головой, широко раскрыв глаза. Эрмиона хлопнула себя рукой по лбу.
«Гарри – я, кажется, кое-что поняла! Мне срочно нужно в библиотеку!» И она понеслась вверх по ступенькам.
«Что она поняла?» – встревоженно спросил Гарри, всё ещё оглядываясь и пытаясь определить, откуда шёл голос.
«Наверняка больше, чем я», – заметил Рон, качая головой.
«Но зачем ей идти в библиотеку?»
«Потому что в этом – вся Эрмиона, – Рон пожал плечами. – Если сомневаешься – иди в библиотеку». Гарри стоял в нерешительности, пытаясь уловить голос снова, но из Большого Зала толпой повалили ученики, громко болтая в предвкушении матча.
«Тебе пора на матч, – сказал Рон. – Уже почти одиннадцать». Гарри стрелой помчался в гриффиндорскую башню, схватил свой «Нимбус-2000» и присоединился к толпе, текущей к стадиону, но мысли его всё ещё витали в замке вместе с бестелесным голосом, и единственной радостной мыслью, когда он натягивал алую форму, было то, что сейчас все собрались на матч и в замке никого не осталось. Команды вышли на поле под шумные аплодисменты. Оливер Вуд сделал для разогрева круг над шестами, мадам Хуч приготовила мячи. Хаффлпаффцы, игравшие в канареечно-жёлтой форме, стояли кружком, в последний раз обсуждая тактику игры. Гарри уже взобрался на метлу, когда на поле почти выбежала профессор Мак-Гонагалл с большим сиреневым мегафоном. Сердце Гарри упало.
«Матч отменяется, – объявила профессор Мак-Гонагалл в мегафон на весь забитый учениками стадион. Послышались громкие неодобрительные крики. Оливер Вуд, похожий на человека, только что обнаружившего, что его надули на крупную сумму, приземлился и, не успев слезть с метлы, кинулся к профессору Мак-Гонагалл.
«Но профессор! – кричал он. – Мы должны играть… Кубок… Гриффиндор…» Профессор Мак-Гонагалл не обратила на него внимания и прокричала в мегафон:
«Все студенты должны вернуться в свои гостиные, где главы колледжей предоставят им дальнейшую информацию. И побыстрее, пожалуйста!» Она опустила мегафон и подозвала Гарри.
«Поттер, тебе лучше пойти со мной…» Теряясь в догадках, в чём она может подозревать его на этот раз, Гарри заметил отделившегося от толпы Рона; тот подбежал к ним, когда они двинулись к замку. К удивлению Гарри, профессор Мак-Гонагалл не возражала.
«Да, наверное, тебе тоже лучше пойти, Висли». Некоторые ученики, обгонявшие их, громко жаловались на отмену матча, остальные выглядели обеспокоенными. Гарри и Рон последовали за профессором Мак-Гонагалл обратно в школу и вверх по мраморной лестнице. Но в этот раз они направились не в учительский кабинет.
«Это будет шоком для вас, – удивительно мягким голосом сказала профессор Мак-Гонагалл, когда они шли к больничному крылу. – Произошло ещё одно нападение… опять двойное». Гарри почувствовал, что внутри у него всё перевернулось. Профессор Мак-Гонагалл толкнула больничную дверь, и они вошли.
Мадам Помфрей склонилась к пятикурснице с длинными волнистыми волосами. Гарри вспомнил, что это та самая девочка из Рэйвенкло, у которой они однажды спросили дорогу в гостиную Слитерина. А на соседней кровати лежала…
«Эрмиона!» – простонал Рон. Она лежала очень спокойно, широко открыв остекленевшие глаза.
«Их нашли возле библиотеки, – сказала профессор Мак-Гонагалл. – Я не думаю, что кто-то из вас сможет объяснить, в чём дело. Рядом с ними обнаружили вот это…» Она показала маленькое круглое зеркальце. Гарри и Рон дружно покачали головами, всё ещё глядя на Эрмиону.
«Я отведу вас в гриффиндорскую башню, – со вздохом сказала профессор Мак-Гонагалл. – Мне в любом случае нужно рассказать остальным».
«Всем ученикам надлежит вернуться в гостиные своих колледжей к шести часам вечера. Никто из учеников не имеет права покидать их после этого времени. На каждый урок вас будут сопровождать учителя. Ни один студент не должен идти в уборную без сопровождения. Все ближайшие тренировки и матчи по квиддитчу будут отложены. Все вечерние занятия будут отменены». Гриффиндорцы, набившиеся в гостиную, молча слушали профессора Мак-Гонагалл. Она скатала пергамент, который читала и сказала слегка хриплым голосом:
«Могу лишь добавить, что все эти нападения меня сильно беспокоят. Похоже, что школу закроют, если только виновник этих событий не будет пойман. Я бы попросила откликнуться того, кто хоть что-нибудь об этом знает». Она немного неловко удалилась через портретный ход, и гриффиндорцы разом заговорили.
«Нападения были совершены на двух гриффиндорцев, не считая гриффиндорского привидения, на девочку из Рэйвенкло и на парня из Хаффлпаффа, – произнес друг близнецов Висли Ли Джордан, загибая пальцы. – Разве никто из учителей не заметил, что ни один слитеринец не пострадал? Разве не очевидно, что всё идет от Слитерина? Наследник Слитерина, чудовище Слитерина – почему они просто не выгонят всех слитеринцев?» – крикнул он, и все закивали, послышались аплодисменты. Перси Висли сидел на стуле позади Ли, но на этот раз он не стремился высказать своё мнение. Он был бледен и потрясён.
«Перси в шоке, – тихо объяснил Джордж. – Та девочка из Рэйвенкло – Пенелопа Клируотер – она префект. Я думаю, он не предполагал, что монстр посмеет атаковать префекта». Но Гарри почти не слушал. Он не мог отделаться от воспоминания об Эрмионе, застывшей на больничной койке, похожей на высеченную из камня статую. Если виновника не поймают, ему придётся всю оставшуюся жизнь провести с Десли. Том Ребус подставил Хагрида, потому что иначе его ждал детский приют. Теперь Гарри точно знал, что он тогда чувствовал.
«Что будем делать? – тихонько спросил Рон, наклонившись к Гарри. – Думаешь, они подозревают Хагрида?»
«Нам нужно пойти и поговорить с ним, – решительно сказал Гарри. – Я не верю, что это он, но если это он освободил монстра в прошлый раз, то он знает, как попасть в Потайную Комнату, а это уже кое-что».
«Но профессор Мак-Гонагалл сказала, чтобы мы оставались в башнях, если у нас нет занятий».
«Я думаю, – ещё тише сказал Гарри, – сейчас самое время воспользоваться плащом моего отца».
От отца Гарри унаследовал только одну вещь: длинный серебристый плащ-невидимку. Это была их единственная возможность незаметно выскользнуть из школы и навестить Хагрида. Они легли спать как обычно, подождали, пока Невилл, Дин и Шэймус наконец перестанут обсуждать Потайную Комнату и заснут, поднялись, оделись и забрались под плащ. Прогулка по тёмным и пустынным коридорам оказалось невесёлой. Гарри, который до этого иногда бродил ночью по замку, никогда не видел столько народу после заката. Преподаватели, префекты и привидения парами патрулировали коридоры в поисках чего-нибудь необычного. Плащ-невидимка не обладал шумоскрывающим свойством, поэтому один раз их чуть было не обнаружил Снэйп, когда Рон споткнулся всего в нескольких футах от него. К счастью, Снэйп чихнул в тот самый момент, когда Рон выругался. Они добрались до входной двери и с облегчением открыли её. Снаружи стояла ясная звёздная ночь. Они торопливо направились к освещённым окнам хижины Хагрида и сняли плащ только на пороге. Они постучали, и через несколько секунд дверь распахнулась. Они оказались лицом к лицу с Хагридом, вооружённым арбалетом, а волкодав Клык громко лаял у него за спиной.
«Ох, – сказал Хагрид, опуская арбалет. – Хотел бы я знать, с чего это вы тут нарисовались?»
«Зачем это?» – спросил Гарри, показывая на арбалет, когда они вошли.
«Да незачем… так… – пробормотал Хагрид. – Я тут жду кое-кого… неважно… садитесь… сейчас соображу чайку…» Он едва понимал, что делает. Он чуть не затушил камин, разлив воду, а потом едва не смахнул на пол заварочный чайник.
«Хагрид, ты в порядке? – спросил Гарри. – Слышал об Эрмионе?»
«Ох, да, ещё бы», – сказал Хагрид дрогнувшим голосом. Он продолжал бросать встревоженные взгляды на окна. Он налил им две большие кружки кипятка (забыв добавить чайные пакетики) и как раз выкладывал на тарелку кусок пирога, когда раздался громкий стук.
Хагрид уронил пирог. Гарри и Рон обменялись встревоженными взглядами, юркнули под плащ и забились в угол. Хагрид проверил, хорошо ли они спрятаны, схватил арбалет и снова распахнул дверь.
«Добрый вечер, Хагрид». Это был Дамблдор. Очень серьёзный, он вошёл в комнату, и в дверном проёме показался ещё один немного странноватый волшебник. Незнакомец был невысок и тучен, с взъерошенными седыми волосами и нетерпеливым выражением лица. Его одежда представляла собой жуткое смешение стилей: полосатый костюм, алый галстук, чёрный плащ до пят и лилового цвета туфли с заострёнными носами. Подмышкой он держал ярко-зелёный котелок.
«Это папин босс! – выдохнул Рон. – Корнелий Фадж, министр магии!» Гарри ткнул Рона локтем, чтобы тот замолчал.
Хагрид побледнел и вспотел. Он рухнул на стул, переводя взгляд с Дамблдора на Корнелия Фаджа.
«Плохи дела, Хагрид, – сказал Фадж, глотая слова. – Очень плохи. Пришлось приехать. Четыре атаки на магглорождённых. Слишком всё завертелось. Министерству необходимо действовать».
«Я никогда, – сказал Хагрид, ища поддержи у Дамблдора, – вы же знаете, я никогда, профессор Дамблдор, сэр…»
«Я хочу, чтобы ты понял, Корнелий, я полностью доверяю Хагриду», – сказал Дамблдор, бросая на Фаджа хмурый взгляд.
«Видишь ли, Албус, – смутился Фадж, – прошлое Хагрида против него. Министерство должно что-то сделать – этого требует Совет Попечителей».
«И всё равно, Корнелий, я говорю тебе, что арест Хагрида не спасёт положения», – сказал Дамблдор. Его голубые глаза пылали.
«Но войди в мое положение, – пробормотал Фадж, вертя в руках котелок. – На меня оказывают сильнейшее давление. И надо делать вид, что я что-то предпринимаю. Если выяснится, что это не Хагрид, он вернётся и всё. Но я вынужден его забрать. Не выполняя свой долг, я…»
«Забрать меня? – спросил Хагрид, которого трясло. – Куда забрать?»
«На короткий срок, уверяю, – сказал Фадж, избегая встречаться с Хагридом взглядом. – Не в наказание, а в качестве предосторожности. Если кого-то ещё поймают, вас выпустят со всеми извинениями…»
«Не в Азкабан?» – прохрипел Хагрид. Прежде чем Фадж успел ответить, в дверь снова громко постучали. Дамблдор открыл её. Теперь настал черёд Гарри получить локтем под ребро: он тоже чуть не вскрикнул. Мистер Люций Малфой, облачённый в длинный дорожный плащ, довольно улыбаясь, вплыл в хижину Хагрида. Клык зарычал.
«Уже здесь, Фадж, – одобрительно произнёс Малфой. – Молодец, молодец…»
«Что вы тут делаете? – яростно спросил Хагрид. – Выметайтесь из моего дома!»
«Мой дорогой, поверьте, мне не доставляет никакого удовольствия находиться в вашем – гм – вы зовёте это домом? – произнёс Люций Малфой, усмехаясь и оглядывая маленькую комнату. – Я просто зашёл в школу и мне сообщили, что директор здесь».
«Что вы хотите от меня, Люций?» – спросил Дамблдор. Он говорил вежливо, но в глубине его глаз горел странный огонек.
«Это ужасно, Дамблдор, – неторопливо проговорил мистер Малфой, вынимая длинный пергаментный свиток, – но попечители решили, что настало ваше время уйти. Вот приказ о временном прекращении действия ваших полномочий – под ним вы найдёте все двенадцать подписей. Мы склоняемся к мнению, что вы теряете контроль над ситуацией. Сколько нападений уже совершено к данному моменту? И ещё два за этот день, не так ли? В таком случае, в Хогвартсе скоро не останется магглорождённых, и все мы знаем, какой огромной потерей это будет для школы».
«Ах, ну да, теперь я понимаю, Люций, – встревоженно сказал Фадж. – Дамблдор отстранён… нет, нет… этого ни в коем случае…»
«Назначение – и отстранение – директора – дело попечителей, Фадж, – мягко пояснил мистер Малфой. – А так как Дамблдору не удалось прекратить нападения…»
«Но подумай, Люций, если уж Дамблдор не смог прекратить их, – пробормотал Фадж, яростно потея. – То есть, я хочу сказать, кто же тогда сможет?»
«Над этим стоит подумать, – сказал мистер Малфой, отвратительно улыбаясь. – Но так как мы все проголосовали…» Хагрид вскочил на ноги, и его чёрная лохматая голова коснулась потолка.
«А скольких ты уговорил угрозами и шантажом, а, Малфой?» – взревел он.
«Ах, Хагрид, твой нрав когда-нибудь доведёт тебя до неприятностей, – заметил мистер Малфой. – Я бы не советовал так орать на охранников в Азкабане. Им это не понравится».
«Вы не можете снять Дамблдора! – рявкнул Хагрид так, что волкодав Клык съёжился в корзинке и заскулил. – Заберите его, и у магглорождённых не останется и шанса! И в следующий раз кто-то умрёт!»
«Успокойся, Хагрид, – резко произнёс Дамблдор. Он посмотрел на Люция Малфоя. – Если попечители хотят, чтобы я отошёл от дел, я, безусловно, подчинюсь их решению».
«Но…» – заикнулся Фадж.
«Нет!» – прорычал Хагрид. Дамблдор устремил взгляд своих ярких голубых глаз прямо в холодные серые глаза мистера Малфоя.
«Однако, – сказал Дамблдор, говоря медленно и с расстановкой, чтобы никто из них не пропустил ни слова, – знайте, что на самом деле я покину Хогвартс только тогда, когда здесь не останется ни одного верного мне человека. Знайте, что помощь всегда будет дарована тем, кто о ней попросит». Секунду Гарри был почти уверен, что глаза Дамблдора блеснули в направлении угла, где прятались они с Роном.
«Какие нежности, – раскланиваясь, сказал Малфой. – Всем нам будет не хватать – гм – твоего глубоко неординарного подхода к проблемам, Албус, но я надеюсь, что твой преемник сможет предотвратить эти – гм – убийства». Он подплыл к двери, распахнул её и пропустил вперед Дамблдора. Фадж, вертя в руках свой котелок, ожидал, что Хагрид выйдет, но Хагрид глубоко вздохнул и сказал, тщательно подбирая слова:
«Если кто-нибудь захочет кое-что выяснить, всё, что ему нужно – это проследить за пауками. Это выведет его на верный след! Я всегда это говорил». Фадж посмотрел на него с удивлением.
«Ладно, иду, – сказал Хагрид, натягивая свою доху. Но когда он уже выходил за Фаджем в дверь, то вновь остановился и громко произнёс. – И кому-то в моё отсутствие придётся кормить Клыка». Дверь захлопнулась и Рон стянул плащ-невидимку.
«Быть беде, – сказал он хрипло. – Дамблдора нет. С тем же успехом они могут закрывать школу уже сегодня. Когда его не станет, нападения будут ежедневно». Клык начал скулить и скрестись в закрытую дверь.
«Давай… должен вытащить тебя отсюда, торопись… в коробку». Это был такой знакомый голос. Вдруг Ребус прыгнул за угол. Гарри за ним. Он увидел тёмный силуэт крупного мальчика, стоявшего перед открытой дверью с большой коробкой.
«Добрый вечер, Рубеус», – резко сказал Ребус. Мальчик захлопнул дверь и встал.
«Что ты здесь делаешь, Том?» Ребус сделал шаг вперед.
«Всё кончено, – сказал он. – Мне придётся доложить о тебе, Рубеус, они хотят закрыть Хогвартс, если нападения не прекратятся».
«Но ты же…»
«Я не думаю, что ты хотел кого-то убить. Но монстры – плохие домашние животные. Я думаю, что ты просто выпустил его размяться, а он…»
«Он никогда никого не убивал!» – сказал мальчик, пятясь к закрытой двери. За его спиной Гарри услышал странный шум.
«Ну же, Рубеус, – сказал Ребус, подходя ещё ближе. – Родители убитой девочки завтра будут здесь. Самое малое, что Хогвартс может сделать – это уверить их, что существо, убившее их дочь, обезврежено».
«Это был не он! – крикнул мальчик, и в тёмном коридоре откликнулось эхо. – Он не мог! Никогда!»
«Отойди», – сказал Ребус, доставая волшебную палочку. Его заклинание внезапно осветило коридор. Дверь за спиной крупного мальчика отлетела с такой силой, что придавила его к противоположной стене. За дверью скрывалось существо, от вида которого Гарри издал никем не услышанный крик. Громадное волосатое тело и путаница чёрных ног; блеск множества глаз и пара острых, как бритва, жвал – Ребус поднял свою волшебную палочку, но было уже поздно. Существо отбросило его, убегая по коридору, и скрылось за углом. Ребус вскочил на ноги, собираясь кинуться следом; он поднял свою волшебную палочку, но крупный мальчик схватил его и повалил снова, крича:
«Неееет!».
Вся сцена закружилась, и вдруг стало темно. Гарри почувствовал, что падает, и с треском приземлился на свою кровать в спальне Гриффиндора. Дневник Ребуса лежал открытым у него на животе.
Глава четырнадцатая. Корнелий Фадж
Гарри, Рон и Эрмиона всегда знали, что Хагрид любил заводить себе необычных домашних животных. Когда они учились в Хогвартсе первый год, он пытался вырастить в своей деревянной хижине дракона, и они не скоро смогут забыть огромного трёхголового пса, которого он окрестил Пушком. И если бы в детстве Хагрид услышал, что где-то в замке скрывается монстр, он пошёл бы на что угодно, лишь бы взглянуть на него. Он бы, вероятно, решил, что бедняжка долго сидел взаперти и ему стоит размять ноги; Гарри мог представить, как тринадцатилетний Хагрид пытается надеть на монстра ошейник с поводком. Но он был абсолютно уверен, что Хагрид никогда никого убивать не собирался. Гарри почти жалел, что раскрыл секрет дневника. Снова и снова Рон и Эрмиона заставляли его пересказывать увиденное, пока ему не стало плохо от этого рассказа и от бесконечных разговоров, следовавших за этим.
«Ребус мог поймать не того, – сказала Эрмиона. – Может, это был другой монстр, нападавший на людей…»
«Как ты думаешь, сколько монстров здесь может скрываться?» – тупо спросил Рон.
«Мы же знаем, что Хагрида исключили, – печально добавил Гарри. – И, должно быть, атаки после этого прекратились. Иначе Ребус не получил бы свою награду». Рон попытался сменить тему.
«Ребус и вправду похож на Перси – кто его просил валить всё на Хагрида?»
«Но монстр кого-то убил, Рон», – сказала Эрмиона.
«А Ребусу пришлось бы вернуться в маггловский приют, если бы они закрыли школу, – пробормотал Гарри. – Я не виню его за желание остаться здесь…»
Рон закусил губу и задумчиво сказал:
«Ты ведь встретил Хагрида в Аллее Мрака, да?»
«Он покупал морилку для слизняков Троглодитов», – быстро добавил Гарри. Они замолчали. После долгой паузы Эрмиона решилась озвучить мучивший всех вопрос:
«Может, нам стоит пойти и спросить Хагрида?»
«Ой, да – весёленький получится визит, – отозвался Рон. – Привет, Хагрид, послушай, ты за последнее время случайно не терял в замке кого-нибудь свирепого и волосатого?»
В конце концов, они решили, что не будут ничего говорить Хагриду, если только не произойдёт ещё одно нападение, но дни шли за днями, а бестелесный голос не давал о себе знать, и они начали надеяться, что им не придётся спрашивать Хагрида о причине его исключения из школы. Прошло уже четыре месяца с тех пор, как на Джастина и Почти Безголового Ника было наложено заклятие окаменения, и почти все уже начали думать, что нападавший, похоже, бросил своё дело. Пивзу наконец надоела дразнилка
«Эй, Гарик-очкарик…», Эрни Макмиллан однажды на травоведении очень вежливо попросил Гарри передать ему ведро с прыгающими поганками, а в марте в третьей теплице несколько мандрагор устроили чрезвычайно шумную вечеринку. Профессор Росток была просто счастлива.
«Когда они попытаются перебраться друг к другу в горшок, мы будем знать, что они уже созрели, – сказала она Гарри. – И сможем оживить всех бедолаг в больничном крыле».
Во время пасхальных каникул второкурсникам было о чём подумать. Пришло время выбирать предметы, которые они будут изучать в следующем году. Эрмиона отнеслась к этому очень серьёзно.
«Это может сильно повлиять на наше будущее», – сказала она Гарри и Рону, когда они сосредоточенно изучали список новых предметов, помечая их галочками.
«Я бы бросил алхимию», – сказал Гарри.
«Нельзя, – мрачно произнёс Рон. – У нас останутся только все старые предметы, иначе бы и я расстался с защитой от Тёмных Сил».
«Но ведь это очень важно!» – удивилась Эрмиона.
«Да, но только не то, что преподаёт Локхарт, – сказал Рон. – Я ничему не научился, кроме того, что не следует выпускать кукурузных эльфов». Невиллу Лонгботтому пришла куча писем от всех волшебников и фей в семье, и все давали ему противоречивые советы о том, что стоит выбрать. Совершенно запутавшийся и очень обеспокоенный, он сидел над списком, высунув кончик языка, и спрашивал всех вокруг, как они думают, что труднее: гадание по числам или изучение древних рун. Дин Томас, который, как и Гарри, вырос в семье магглов, решил вопрос так: закрыл глаза и несколько раз бросил палочку на список, отмечая предметы, на которые она попала. Эрмиона не слушала ничьих советов, а записалась на всё. Гарри мрачно усмехнулся себе под нос при мысли, что сказали бы дядя Вернон и тётя Петуния, попытайся он обсудить с ними свою будущую карьеру. Хотя нельзя сказать, что он оказался вообще без руководства: Перси Висли готов был поделиться своим опытом.
«Всё зависит от того, чем ты собираешься заниматься, Гарри, – сказал он. – Никогда не рано думать о будущем, поэтому я бы рекомендовал прорицание.
Маггловедение считают не лучшим выбором, но лично я думаю, что волшебникам стоит получше знать немагическое общество, особенно если они собираются сотрудничать с ним – взгляни на моего отца, ему постоянно приходится общаться с магглами. Мой брат Чарли всегда любил побродить по свету, поэтому он выбрал уход за волшебными животными. Используй свои сильные стороны, Гарри». Но единственной вещью, которую Гарри считал своей сильной стороной, был квиддитч. В конце концов, он выбрал те же предметы, что и Рон, думая, что если уж они ему не дадутся, то у него будет хоть какая-нибудь поддержка.
Следующий матч по квиддитчу Гриффиндор должен был сыграть против Хаффлпаффа.
Вуд заставлял команду тренироваться каждый вечер после ужина, поэтому Гарри едва хватало времени и на квиддитч, и на домашнее задание. К счастью, условия для тренировки стали лучше, по крайней мере, суше, и вечером перед субботним матчем он поднимался в спальню, чтобы положить метлу, чувствуя, что шансы Гриффиндора выиграть Кубок по квиддитчу в этом году чрезвычайно велики. Однако его хорошему настроению суждено было испортиться. Наверху лестницы, ведущей в их спальню, он встретил перепуганного Невилла Лонгботтома.
«Гарри – я не знаю, кто это сделал. Я зашёл, и вот…» С опаской поглядывая на него, Невилл распахнул дверь. Содержимое чемодана Гарри было разбросано по всей комнате. Его распоротая мантия валялась на полу. Простыни были стянуты с кровати, а ящик прикроватного секретера, опрокинутый, лежал на матрасе. Гарри, раскрыв рот, подошёл к кровати, ступая по вырванным страницам «Троп троллей».
Когда они с Невиллом перестилали постель, вошли Рон, Дин и Шэймус. Дин громко выругался.
«Что случилось, Гарри?»
«Понятия не имею», – ответил Гарри. Рон изучал его разбросанную одежду. Все карманы были вывернуты.
«Кто-то что-то искал, – сказал он. – Что-нибудь пропало?» Гарри начал подбирать свои вещи и запихивать их в чемодан. Когда он положил туда последнюю книжку Локхарта, то наконец понял, что именно отсутствует.
«Дневник Ребуса», – тихо сказал он Рону.
«Что-о?» Гарри указал головой на дверь, и они вышли. Они спустились в гриффиндорскую гостиную, уже наполовину опустевшую, и присоединились к Эрмионе, которая сидела в одиночестве и читала книгу «Древние руны устроены просто». Эрмиона была поражена.
«Но – только гриффиндорец мог украсть – больше никто не знает наш пароль…»
«Именно так», – согласился Гарри.
На следующее утро на улице стояла прекрасная погода: яркое солнце и лёгкий освежающий ветерок.
«Отличный день для квиддитча! – с энтузиазмом сообщил им Вуд за гриффиндорским столом, наваливая омлет на их тарелки. – Гарри, встряхнись, тебе нужен подобающий завтрак». Гарри разглядывал гриффиндорский стол, спрашивая себя, кто из учеников рядом с ним теперь новый владелец дневника Ребуса. Эрмиона пыталась уговорить его сообщить об ограблении, но Гарри эта идея не воодушевила. Ему пришлось бы рассказать преподавателю о дневнике, и, кроме того, как много людей знало, что Хагрид был исключён пятьдесят лет тому назад? Он не хотел ворошить прошлое. Когда он выходил из Большого Зала вместе с Роном и Эрмионой, чтобы забрать снаряжение для квиддитча, к его растущему списку тревог добавилась ещё одна, весьма серьёзная. Он едва успел поставить ногу на мраморную ступень, как услышал:
«На этот раз убить… Дай мне разорвать… посвирепствовать…» Он вскрикнул, и Рон с Эрмионой в испуге отскочили от него.
«Голос! – воскликнул Гарри, оглядываясь. – Я только что – вы не слышали?» Рон покачал головой, широко раскрыв глаза. Эрмиона хлопнула себя рукой по лбу.
«Гарри – я, кажется, кое-что поняла! Мне срочно нужно в библиотеку!» И она понеслась вверх по ступенькам.
«Что она поняла?» – встревоженно спросил Гарри, всё ещё оглядываясь и пытаясь определить, откуда шёл голос.
«Наверняка больше, чем я», – заметил Рон, качая головой.
«Но зачем ей идти в библиотеку?»
«Потому что в этом – вся Эрмиона, – Рон пожал плечами. – Если сомневаешься – иди в библиотеку». Гарри стоял в нерешительности, пытаясь уловить голос снова, но из Большого Зала толпой повалили ученики, громко болтая в предвкушении матча.
«Тебе пора на матч, – сказал Рон. – Уже почти одиннадцать». Гарри стрелой помчался в гриффиндорскую башню, схватил свой «Нимбус-2000» и присоединился к толпе, текущей к стадиону, но мысли его всё ещё витали в замке вместе с бестелесным голосом, и единственной радостной мыслью, когда он натягивал алую форму, было то, что сейчас все собрались на матч и в замке никого не осталось. Команды вышли на поле под шумные аплодисменты. Оливер Вуд сделал для разогрева круг над шестами, мадам Хуч приготовила мячи. Хаффлпаффцы, игравшие в канареечно-жёлтой форме, стояли кружком, в последний раз обсуждая тактику игры. Гарри уже взобрался на метлу, когда на поле почти выбежала профессор Мак-Гонагалл с большим сиреневым мегафоном. Сердце Гарри упало.
«Матч отменяется, – объявила профессор Мак-Гонагалл в мегафон на весь забитый учениками стадион. Послышались громкие неодобрительные крики. Оливер Вуд, похожий на человека, только что обнаружившего, что его надули на крупную сумму, приземлился и, не успев слезть с метлы, кинулся к профессору Мак-Гонагалл.
«Но профессор! – кричал он. – Мы должны играть… Кубок… Гриффиндор…» Профессор Мак-Гонагалл не обратила на него внимания и прокричала в мегафон:
«Все студенты должны вернуться в свои гостиные, где главы колледжей предоставят им дальнейшую информацию. И побыстрее, пожалуйста!» Она опустила мегафон и подозвала Гарри.
«Поттер, тебе лучше пойти со мной…» Теряясь в догадках, в чём она может подозревать его на этот раз, Гарри заметил отделившегося от толпы Рона; тот подбежал к ним, когда они двинулись к замку. К удивлению Гарри, профессор Мак-Гонагалл не возражала.
«Да, наверное, тебе тоже лучше пойти, Висли». Некоторые ученики, обгонявшие их, громко жаловались на отмену матча, остальные выглядели обеспокоенными. Гарри и Рон последовали за профессором Мак-Гонагалл обратно в школу и вверх по мраморной лестнице. Но в этот раз они направились не в учительский кабинет.
«Это будет шоком для вас, – удивительно мягким голосом сказала профессор Мак-Гонагалл, когда они шли к больничному крылу. – Произошло ещё одно нападение… опять двойное». Гарри почувствовал, что внутри у него всё перевернулось. Профессор Мак-Гонагалл толкнула больничную дверь, и они вошли.
Мадам Помфрей склонилась к пятикурснице с длинными волнистыми волосами. Гарри вспомнил, что это та самая девочка из Рэйвенкло, у которой они однажды спросили дорогу в гостиную Слитерина. А на соседней кровати лежала…
«Эрмиона!» – простонал Рон. Она лежала очень спокойно, широко открыв остекленевшие глаза.
«Их нашли возле библиотеки, – сказала профессор Мак-Гонагалл. – Я не думаю, что кто-то из вас сможет объяснить, в чём дело. Рядом с ними обнаружили вот это…» Она показала маленькое круглое зеркальце. Гарри и Рон дружно покачали головами, всё ещё глядя на Эрмиону.
«Я отведу вас в гриффиндорскую башню, – со вздохом сказала профессор Мак-Гонагалл. – Мне в любом случае нужно рассказать остальным».
«Всем ученикам надлежит вернуться в гостиные своих колледжей к шести часам вечера. Никто из учеников не имеет права покидать их после этого времени. На каждый урок вас будут сопровождать учителя. Ни один студент не должен идти в уборную без сопровождения. Все ближайшие тренировки и матчи по квиддитчу будут отложены. Все вечерние занятия будут отменены». Гриффиндорцы, набившиеся в гостиную, молча слушали профессора Мак-Гонагалл. Она скатала пергамент, который читала и сказала слегка хриплым голосом:
«Могу лишь добавить, что все эти нападения меня сильно беспокоят. Похоже, что школу закроют, если только виновник этих событий не будет пойман. Я бы попросила откликнуться того, кто хоть что-нибудь об этом знает». Она немного неловко удалилась через портретный ход, и гриффиндорцы разом заговорили.
«Нападения были совершены на двух гриффиндорцев, не считая гриффиндорского привидения, на девочку из Рэйвенкло и на парня из Хаффлпаффа, – произнес друг близнецов Висли Ли Джордан, загибая пальцы. – Разве никто из учителей не заметил, что ни один слитеринец не пострадал? Разве не очевидно, что всё идет от Слитерина? Наследник Слитерина, чудовище Слитерина – почему они просто не выгонят всех слитеринцев?» – крикнул он, и все закивали, послышались аплодисменты. Перси Висли сидел на стуле позади Ли, но на этот раз он не стремился высказать своё мнение. Он был бледен и потрясён.
«Перси в шоке, – тихо объяснил Джордж. – Та девочка из Рэйвенкло – Пенелопа Клируотер – она префект. Я думаю, он не предполагал, что монстр посмеет атаковать префекта». Но Гарри почти не слушал. Он не мог отделаться от воспоминания об Эрмионе, застывшей на больничной койке, похожей на высеченную из камня статую. Если виновника не поймают, ему придётся всю оставшуюся жизнь провести с Десли. Том Ребус подставил Хагрида, потому что иначе его ждал детский приют. Теперь Гарри точно знал, что он тогда чувствовал.
«Что будем делать? – тихонько спросил Рон, наклонившись к Гарри. – Думаешь, они подозревают Хагрида?»
«Нам нужно пойти и поговорить с ним, – решительно сказал Гарри. – Я не верю, что это он, но если это он освободил монстра в прошлый раз, то он знает, как попасть в Потайную Комнату, а это уже кое-что».
«Но профессор Мак-Гонагалл сказала, чтобы мы оставались в башнях, если у нас нет занятий».
«Я думаю, – ещё тише сказал Гарри, – сейчас самое время воспользоваться плащом моего отца».
От отца Гарри унаследовал только одну вещь: длинный серебристый плащ-невидимку. Это была их единственная возможность незаметно выскользнуть из школы и навестить Хагрида. Они легли спать как обычно, подождали, пока Невилл, Дин и Шэймус наконец перестанут обсуждать Потайную Комнату и заснут, поднялись, оделись и забрались под плащ. Прогулка по тёмным и пустынным коридорам оказалось невесёлой. Гарри, который до этого иногда бродил ночью по замку, никогда не видел столько народу после заката. Преподаватели, префекты и привидения парами патрулировали коридоры в поисках чего-нибудь необычного. Плащ-невидимка не обладал шумоскрывающим свойством, поэтому один раз их чуть было не обнаружил Снэйп, когда Рон споткнулся всего в нескольких футах от него. К счастью, Снэйп чихнул в тот самый момент, когда Рон выругался. Они добрались до входной двери и с облегчением открыли её. Снаружи стояла ясная звёздная ночь. Они торопливо направились к освещённым окнам хижины Хагрида и сняли плащ только на пороге. Они постучали, и через несколько секунд дверь распахнулась. Они оказались лицом к лицу с Хагридом, вооружённым арбалетом, а волкодав Клык громко лаял у него за спиной.
«Ох, – сказал Хагрид, опуская арбалет. – Хотел бы я знать, с чего это вы тут нарисовались?»
«Зачем это?» – спросил Гарри, показывая на арбалет, когда они вошли.
«Да незачем… так… – пробормотал Хагрид. – Я тут жду кое-кого… неважно… садитесь… сейчас соображу чайку…» Он едва понимал, что делает. Он чуть не затушил камин, разлив воду, а потом едва не смахнул на пол заварочный чайник.
«Хагрид, ты в порядке? – спросил Гарри. – Слышал об Эрмионе?»
«Ох, да, ещё бы», – сказал Хагрид дрогнувшим голосом. Он продолжал бросать встревоженные взгляды на окна. Он налил им две большие кружки кипятка (забыв добавить чайные пакетики) и как раз выкладывал на тарелку кусок пирога, когда раздался громкий стук.
Хагрид уронил пирог. Гарри и Рон обменялись встревоженными взглядами, юркнули под плащ и забились в угол. Хагрид проверил, хорошо ли они спрятаны, схватил арбалет и снова распахнул дверь.
«Добрый вечер, Хагрид». Это был Дамблдор. Очень серьёзный, он вошёл в комнату, и в дверном проёме показался ещё один немного странноватый волшебник. Незнакомец был невысок и тучен, с взъерошенными седыми волосами и нетерпеливым выражением лица. Его одежда представляла собой жуткое смешение стилей: полосатый костюм, алый галстук, чёрный плащ до пят и лилового цвета туфли с заострёнными носами. Подмышкой он держал ярко-зелёный котелок.
«Это папин босс! – выдохнул Рон. – Корнелий Фадж, министр магии!» Гарри ткнул Рона локтем, чтобы тот замолчал.
Хагрид побледнел и вспотел. Он рухнул на стул, переводя взгляд с Дамблдора на Корнелия Фаджа.
«Плохи дела, Хагрид, – сказал Фадж, глотая слова. – Очень плохи. Пришлось приехать. Четыре атаки на магглорождённых. Слишком всё завертелось. Министерству необходимо действовать».
«Я никогда, – сказал Хагрид, ища поддержи у Дамблдора, – вы же знаете, я никогда, профессор Дамблдор, сэр…»
«Я хочу, чтобы ты понял, Корнелий, я полностью доверяю Хагриду», – сказал Дамблдор, бросая на Фаджа хмурый взгляд.
«Видишь ли, Албус, – смутился Фадж, – прошлое Хагрида против него. Министерство должно что-то сделать – этого требует Совет Попечителей».
«И всё равно, Корнелий, я говорю тебе, что арест Хагрида не спасёт положения», – сказал Дамблдор. Его голубые глаза пылали.
«Но войди в мое положение, – пробормотал Фадж, вертя в руках котелок. – На меня оказывают сильнейшее давление. И надо делать вид, что я что-то предпринимаю. Если выяснится, что это не Хагрид, он вернётся и всё. Но я вынужден его забрать. Не выполняя свой долг, я…»
«Забрать меня? – спросил Хагрид, которого трясло. – Куда забрать?»
«На короткий срок, уверяю, – сказал Фадж, избегая встречаться с Хагридом взглядом. – Не в наказание, а в качестве предосторожности. Если кого-то ещё поймают, вас выпустят со всеми извинениями…»
«Не в Азкабан?» – прохрипел Хагрид. Прежде чем Фадж успел ответить, в дверь снова громко постучали. Дамблдор открыл её. Теперь настал черёд Гарри получить локтем под ребро: он тоже чуть не вскрикнул. Мистер Люций Малфой, облачённый в длинный дорожный плащ, довольно улыбаясь, вплыл в хижину Хагрида. Клык зарычал.
«Уже здесь, Фадж, – одобрительно произнёс Малфой. – Молодец, молодец…»
«Что вы тут делаете? – яростно спросил Хагрид. – Выметайтесь из моего дома!»
«Мой дорогой, поверьте, мне не доставляет никакого удовольствия находиться в вашем – гм – вы зовёте это домом? – произнёс Люций Малфой, усмехаясь и оглядывая маленькую комнату. – Я просто зашёл в школу и мне сообщили, что директор здесь».
«Что вы хотите от меня, Люций?» – спросил Дамблдор. Он говорил вежливо, но в глубине его глаз горел странный огонек.
«Это ужасно, Дамблдор, – неторопливо проговорил мистер Малфой, вынимая длинный пергаментный свиток, – но попечители решили, что настало ваше время уйти. Вот приказ о временном прекращении действия ваших полномочий – под ним вы найдёте все двенадцать подписей. Мы склоняемся к мнению, что вы теряете контроль над ситуацией. Сколько нападений уже совершено к данному моменту? И ещё два за этот день, не так ли? В таком случае, в Хогвартсе скоро не останется магглорождённых, и все мы знаем, какой огромной потерей это будет для школы».
«Ах, ну да, теперь я понимаю, Люций, – встревоженно сказал Фадж. – Дамблдор отстранён… нет, нет… этого ни в коем случае…»
«Назначение – и отстранение – директора – дело попечителей, Фадж, – мягко пояснил мистер Малфой. – А так как Дамблдору не удалось прекратить нападения…»
«Но подумай, Люций, если уж Дамблдор не смог прекратить их, – пробормотал Фадж, яростно потея. – То есть, я хочу сказать, кто же тогда сможет?»
«Над этим стоит подумать, – сказал мистер Малфой, отвратительно улыбаясь. – Но так как мы все проголосовали…» Хагрид вскочил на ноги, и его чёрная лохматая голова коснулась потолка.
«А скольких ты уговорил угрозами и шантажом, а, Малфой?» – взревел он.
«Ах, Хагрид, твой нрав когда-нибудь доведёт тебя до неприятностей, – заметил мистер Малфой. – Я бы не советовал так орать на охранников в Азкабане. Им это не понравится».
«Вы не можете снять Дамблдора! – рявкнул Хагрид так, что волкодав Клык съёжился в корзинке и заскулил. – Заберите его, и у магглорождённых не останется и шанса! И в следующий раз кто-то умрёт!»
«Успокойся, Хагрид, – резко произнёс Дамблдор. Он посмотрел на Люция Малфоя. – Если попечители хотят, чтобы я отошёл от дел, я, безусловно, подчинюсь их решению».
«Но…» – заикнулся Фадж.
«Нет!» – прорычал Хагрид. Дамблдор устремил взгляд своих ярких голубых глаз прямо в холодные серые глаза мистера Малфоя.
«Однако, – сказал Дамблдор, говоря медленно и с расстановкой, чтобы никто из них не пропустил ни слова, – знайте, что на самом деле я покину Хогвартс только тогда, когда здесь не останется ни одного верного мне человека. Знайте, что помощь всегда будет дарована тем, кто о ней попросит». Секунду Гарри был почти уверен, что глаза Дамблдора блеснули в направлении угла, где прятались они с Роном.
«Какие нежности, – раскланиваясь, сказал Малфой. – Всем нам будет не хватать – гм – твоего глубоко неординарного подхода к проблемам, Албус, но я надеюсь, что твой преемник сможет предотвратить эти – гм – убийства». Он подплыл к двери, распахнул её и пропустил вперед Дамблдора. Фадж, вертя в руках свой котелок, ожидал, что Хагрид выйдет, но Хагрид глубоко вздохнул и сказал, тщательно подбирая слова:
«Если кто-нибудь захочет кое-что выяснить, всё, что ему нужно – это проследить за пауками. Это выведет его на верный след! Я всегда это говорил». Фадж посмотрел на него с удивлением.
«Ладно, иду, – сказал Хагрид, натягивая свою доху. Но когда он уже выходил за Фаджем в дверь, то вновь остановился и громко произнёс. – И кому-то в моё отсутствие придётся кормить Клыка». Дверь захлопнулась и Рон стянул плащ-невидимку.
«Быть беде, – сказал он хрипло. – Дамблдора нет. С тем же успехом они могут закрывать школу уже сегодня. Когда его не станет, нападения будут ежедневно». Клык начал скулить и скрестись в закрытую дверь.