Зачем лежу я в этой грязной луже?
Еще нигде мне не бывало хуже...»
 
 
Слуга явился, чуть заря взошла,
Одним ударом поднял он осла,
 
 
Пинок-другой – и тот как будто ожил.
И суфий на осле свой путь продолжил.
 
 
Но, словно бы в мечети на моленье,
Осел вдруг опустился на колени —
 
 
Как видно, белый свет ему постыл:
Уткнулся мордой в землю – и застыл.
 
 
Тут к суфию попутчик обратился:
«Да ты ж всегда ослом своим гордился,
 
 
Что может он весь день вперед идти,
И никогда не подведет в пути?!.»
 
 
А тот: «Сей ночью, как мы думать можем,
Он выжил только попеченьем Божьим,
 
 
Иначе б жизнь его пришла к концу:
Вот он теперь и молится Творцу!..»
 
 
...Посулам недостойного не верь,
Когда клянется он – захлопни дверь.
 
 
Ведь, прибыль извлекая из игры,
Мошенники, как женщины, хитры.
 
 
И сам шайтан, чтоб впали мы в угар,
Клянется, говоря: «Аллах акбар!»
 
 
О человек, ты сам понять сумей,
Кто пред тобой – Иблис иль просто змей.
 
 
Поймай врага, раскрой его обман,
Покуда сам не угодил в капкан.
 
 
И чтоб, как предок, не утратить рай,
Все делай сам – другим не доверяй!
 

Новолуние

   Рассказ подчеркивает влияние внутреннего состояния человека на его восприятие внешней реальности и передает суфийское учение о необходимости «выправления» души и очищения сердца. Здесь просматривается также скрытая полемика с религиозными рационалистами – последователями Аристотеля, утверждавшими, что духовный мир недоступен для восприятия, в то время как мир физический отражается человеческими чувствами адекватно («Конечно, к раю Божьему пробиться // Не смог бы сквозь созвездия мой взор, // Но серп – как видел, вижу до сих пор!»). По мнению суфиев, «искривленность» души («ресница, что загнулась») как раз и мешает правильно воспринимать явления зримого мира.
    Д. Щ.
Новолуние
 
В былые дни, в правление Омара,
Когда заканчивался месяц старый,
 
 
А новый наступал, и, глядя ввысь,
Все мусульмане вместе собрались
 
 
(Ведь сроков по Луне определенье
Есть ясное Корана повеленье,
 
 
И все того приветствовать должны,
Кто первый узрит новый серп Луны), —
 
 
Вдруг некий юноша воскликнул:
«Во?т он!» Но посмотрел Омар – и, ничего там
 
 
Не видя в небе, полном темноты,
Сказал: «О юноша, ошибся ты!»
 
 
А тот: «Не мог я в этом ошибиться!
Конечно, к раю Божьему пробиться
 
 
Бессилен сквозь созвездия мой взор,
Но серп – как видел, вижу до сих пор!»
 
 
Омар в ответ: «Он мог тебе примниться:
Ты плюнь на палец и протри ресницы!»
 
 
Когда ж послушно поступил он так,
То стерся месяц, и сомкнулся мрак.
 
 
Изрек халиф: «Ресница, что загнулась,
Серпом в твоем виденье обернулась,
 
 
Ресница луком для тебя была,
И устремилась ввысь мечты стрела!
 
 
Но, коль ресницы малое движенье
Такое вызывает искаженье,
 
 
То что ж тогда способен видеть взор
Сквозь более внушительный засор?!.»
 

Покупка дома

   Рассказ осуждает «прожектерство» чисто теоретических последователей суфизма, не желающих в действительности следовать духовному пути ( тарикату) для самоисправления. Разрушенный дом («развалины») – образ хаотического состояния внутреннего мира таких людей, в то время как благоустроенный («настоящий») дом – символ души человека, ставшей обителью Божественного Света.
    Д. Щ.
Покупка дома
 
Раз некий человек узнал о том,
Что друг его купить задумал дом,
 
 
И молвил, с ним гуляя средь развалин:
«Когда бы не был этот дом развален,
 
 
Да если б здесь пристроечка была,
Да по соседству роза бы цвела,
 
 
Да сбоку красовалась бы терраска,
Тогда бы это был не дом, а сказка!
 
 
И если бы хозяин голодал,
То он бы этот дом тебе продал!»
 
 
А друг: «Ну нет, уж лучше я пойду
И настоящий дом себе найду!
 
 
Как хорошо, что я еще не раб
Хозяина по имени „когда б“!»
 

Проданный осел

   Притча обличает лжесуфиев («свирепых псов», «воров»), слепое подражание обычаям и обрядам которых («и пил и пел за праздничным столом») наносит ущерб чересчур доверчивому «искателю духовности». О лжесуфиях Саади писал: «Раньше суфий был внешне распущен, а внутренне сосредоточен, а сейчас он внешне сосредоточен, а внутренне порочен!» («Гулистан», глава «О нравах дервишей», перевод Рустама Алиева).
    Д. Щ.
Проданный осел
 
Пусть притча скажет твоему уму:
Не подражай бездумно никому!..
 
 
...В обитель к суфиям в вечерней мгле
Заехал как-то дервиш на осле,
 
 
И тотчас, не подозревая зла,
Служителю препоручил осла.
 
 
Мы слепы, и о будущем не знаем —
Оно предстанет адом, или раем...
 
 
А в том приюте обитали те,
Что проводили дни свои в посте —
 
 
Не понуждаемые благочестьем,
А потому, что не давали есть им.
 
 
Ведь нищий обретает избавленье
В том, в чем богатый видит преступленье:
 
 
Пусть тот, кто сам ни разу не страдал,
Не судит тех, кто долго голодал.
 
 
Те люди с голодухи – не со зла —
Ворвавшись в стойло, увели осла,
 
 
Притом крича: «Раскаиваться надо ль?
Пророк голодным разрешил и падаль!..»
 
 
...Был продан наш осёл без лишних слов.
И вот на всех готов горячий плов,
 
 
Горят огни, веселья слышен глас,
В обители настал счастливый час:
 
 
«Постились мы, но больше нам невмочь —
Гуляем и пируем в эту ночь!..»
 
 
...Меж ними дервиш, что владел ослом,
И пил и пел за праздничным столом,
 
 
Там лучшие куски ему давали,
Припав с поклоном, руки целовали.
 
 
И молвил он: «Сколь чудное виденье
Любви и братства! Пусть теперь раденье
 
 
Во имя Божье завершит наш пир,
Чтоб в каждом сердце воцарился мир!»
 
 
И тут-то все пустились в пляску сразу
Под аккомпанемент зурны и саза,
 
 
И каждый старец, сердцем молодой,
Пел, с пола пыль взметая бородой...
 
 
...Зов плоти многих суфиев прельщает:
Свет знанья живота не насыщает.
 
 
Один в молитву душу погружает,
Ну, а другой всего лишь подражает
 
 
Тому, в чьем сердце слышен Божий глас, —
И без молитв готов пуститься в пляс!..
 
 
...Суть – глубь морская, видимость – волна.
Под маской притчи – скрыта глубина.
 
 
Коль ты и притчу понял не вполне,
Прямая речь дозволена ли мне?
 
 
Не постигая замыслов Творца,
Ты сказку слушаешь и ждешь конца,
 
 
Как просит мальчик: «Подари орех!»
Что ж, слушать сказку тоже ведь не грех.
 
 
Лишь отдели орех от скорлупы,
Чтоб очи сердца не были слепы!..
 
 
...Вот кто-то из плясавших в раж вошёл
И начал песню: «Ах! Исчез осёл!»
 
 
И круг танцоров встрепенулся весь,
И хором вторил: «Ах! Осёл исчез!»
 
 
Столь песня заразительна была,
Что и хозяин нашего осла
 
 
В ладони хлопал, бил ногами пол
И пел со всеми: «Ах! Исчез осёл!..»
 
 
...Вот кончен пир, заря уже взошла,
Идет наш дервиш навестить осла:
 
 
Он смотрит – а конюшня-то пуста,
Как брюхо после долгого поста.
 
 
«Где ж ослик?» – вопрошает он слугу,
А тот в ответ: «Откуда знать могу?
 
 
Не ты ль, когда был продан твой осёл,
С друзьями вместе пел, садясь за стол?»
 
 
«Ну нет, слуга, я на тебя найду
Управу! Я предам тебя суду!
 
 
Кто не вернет доверенное в срок —
Тех покарать нам повелел Пророк!»
 
 
А тот: «Орава нищих без числа,
Ворвавшись в стойло, увела осла:
 
 
Что мог я сделать, посуди ты сам?
Что скажет кот в ответ свирепым псам?..»
 
 
Заплакал суфий: «Ты бы пир прервал,
И закричал бы, и меня позвал, —
 
 
И мне б хоть возместили часть урона,
И от осла б осталась хоть попона!»
 
 
Слуга в ответ: «Да как бы я посмел
Скандалить там, где ты всех громче пел,
 
 
Где с хором возносился до небес
Твой вопль счастливый: «Ах! Осёл исчез!»
 
 
Я и решил, что продал ты осла,
Чтоб накормить голодных без числа».
 
 
Ответил суфий: «Ах, мне стыд и срам
За то, что спьяну вторил я ворам.
 
 
Теперь, прозрев, я понял навсегда,
Что подражанье – страшная беда!»
 

Женитьба шута

   Поговорка «шут женился на блуднице» популярна на Среднем Востоке (ср. русск. «рыбак рыбака видит издалека»). В данной притче шут – символ человеческого духа, который напрасно ищет Истину в рациональном постижении мира. Девятикратная попытка шута удачно жениться намекает на поиски Истины в тварном мире: число «девять» в суфизме означает разрозненность и множество. В то же время это – число человека, Адама, стоящего на грани Мира Единства и Мира Разделенности. Таким образом, девятка – символ недостаточности чисто человеческих средств познания. Лишь обратившись к иррациональному, экстатическому, способу восприятия действительности («женившись на блуднице», т. е. перевернув все прежние ценности), дух человека обретает Истину. Блудница – десятая жена шута; число «десять» в суфизме означает приобщение тварного мира, множественного и расщепленного, а также человеческого разума – «девятки» – к Единству Божьему – Таухид.
    Д. Щ.
Женитьба шута
 
Спросил правитель: «Для чего жениться
Тебе, о шут мой, на такой блуднице?
 
 
Да я тебя, едва лишь захочу,
С девицей непорочной обручу!»
 
 
А тот: «Я девять раз успел жениться,
Брал за себя девицу за девицей, —
 
 
Но каждая девица, в свой черед,
В блудницу превращалась через год!
 
 
Теперь задумал я остепениться:
Быть может, будет мне верна блудница?
 
 
С умом я пропадал, судьбу кляня...
Быть может, глупость выручит меня?»
 

Пес и слепец

   Слепец в суфийской традиции обычно символизирует слепца духовного, на которого непрестанно сыплются всевозможные беды, в данной притче олицетворенные в образе собаки (ср. библейское: «...Не знаешь, что ты несчастен и жалок, и нищ, и слеп, и наг» – Откр. 3, 17). Старание «урезонить» неблагоприятные внешние обстоятельства столь же бессмысленно, как попытка умилостивить злую собаку. Для исправления обстоятельств своей жизни духовному слепцу необходимо одно: прозреть.
    Д. Щ.
Пес и слепец
 
Пес на слепца бросался, с визгом лая,
Как видно, искусать его желая.
 
 
Бежал слепец и палкой защищался,
Но лай надрывный всё не прекращался:
 
 
Пес нападал, победу торжествуя.
Решил слепец пойти на мировую —
 
 
И бросил палку, чтобы подольститься
К врагу: «О ты, султан в глазах лисицы,
 
 
О ты, великий лев в глазах оленя,
Я ль – цель твоих несытых вожделений?
 
 
Иль мало на земле зверья любого,
Что ты напал на странника слепого?
 
 
И горный тур, и серый заяц рад,
Что на меня упал твой хищный взгляд!»
 

Ужасный наездник

   Всадник – образ греховной природы человека, внушающей страх и вызывающей отчаяние, на первый взгляд – непреодолимой. Однако стоит лишь «вооружиться» против греха и противостать ему, как он на поверку оказывается весьма слабым: «Хоть внешне я страшен, но внутренне слаб». Эта история – как бы наставление мюриду, вступающему в борьбу со своим нафсом.
    Д. Щ.
Ужасный наездник
 
Какой-то наездник народ ужасал,
Повсюду свирепые взгляды бросал,
 
 
Размахивал грозно мечом, и притом
И латами страшно гремел, и щитом.
 
 
Но с вызовом юноша некий взглянул
И, встав пред наездником, лук натянул.
 
 
И тот вдруг сказал: «Я покорный твой раб,
Хоть внешне я страшен, но внутренне слаб.
 
 
Пусть меч я ношу, и копье, и пращу, —
Пред силой, как женщина, я трепещу!»
 
 
А юноша храбрый в ответ говорит:
«Едва тебе жизни не стоил твой вид,
 
 
Ведь я, опасаясь подобных верзил,
Едва тебя насмерть стрелой не сразил.
 
 
Но если ты молишь: „Помилуй, не тронь“, —
Зачем этот меч и к чему этот конь?!»
 

Горный козел

   В этой притче горный козел символизирует разум (находящийся «на вершинах» бытия – «средь уступов и скал»). Однако, когда разум затмевается животной страстью, его носитель подвергается риску пасть жертвой собственных злых инстинктов, которые подстерегают его, как «лучник коварный».
    Д. Щ.
Горный козел
 
Жил горный козел средь уступов и скал,
Он с камня на камень над бездной скакал.
 
 
Так ловко он прыгал, что лучший стрелок
Настичь его острой стрелою не мог.
 
 
Но вдруг он заметил козу меж камней,
И взором тотчас приковался он к ней.
 
 
Опасности все заслонила коза —
И разум ослеп, и не видят глаза.
 
 
Вот он за козой устремиться готов,
А лучник коварный уж чует улов:
 
 
Он зорко следит за смятеньем козла,
И вот уж рука его лук напрягла...
 
 
...Кто разум теряет, тот в миг этот злой
Бывает настигнут смертельной стрелой.
 
 
На внешние страхи спокойно смотри:
Опаснее то, что грозит изнутри.
 

Верблюд и мул

   Притча может рассматриваться как аллегорический диалог между суфийским учителем ( муршидом), который достиг высокой степени духовного совершенства («Мой взор возвысил всемогущий Бог, // Чтоб я препятствия предвидеть мог»), – и учеником, только еще вступающим на мистический путь познания ( тарикат) и удивляющимся прозорливости своего наставника.
    Д. Щ.
Верблюд и мул
 
Мул жаловался рослому верблюду:
«Куда я ни пойду – везде мне худо:
 
 
То я на шип наткнусь среди дороги,
То я споткнусь, то подкосятся ноги,
 
 
И упаду я, и ударюсь больно,
Меж тем как ты везде шагаешь вольно,
 
 
И ноги у тебя не устают.
Но почему? Поведай мне, верблюд!»
 
 
Верблюд ему ответствовал: «О мул!
Я вдаль гляжу, тебя же рок согнул.
 
 
Дано мне зреть конец своей стези,
А ты не видишь камушек вблизи.
 
 
Мой взор возвысил всемогущий Бог,
Чтоб я препятствия предвидеть мог.
 
 
А ты своим понурым, сонным взглядом
И яму не заметишь, встав с ней рядом,
 
 
Как птицы, что зерно клевать готовы,
Не замечая сети птицелова...»
 

Гостеприимство

   Странник в рассказе символизирует носителя вышнего благословения (барака), которое при определенных условиях может снизойти на гостеприимного хозяина. Однако проницательный гость-суфий распознаёт истинное отношение к себе: об этом под покровом ночи (символ духовной темноты, невежества) сообщает ему нафс(эгоистическая природа) хозяина, выведенный в образе его жены. Вышнее благословение (в образе таинственного Божьего посланника – Хызра) минует обитель показного гостеприимства.
    Д. Щ.
Гостеприимство
 
К хозяину в дом некий странник пришел,
Он был обогрет и усажен за стол.
 
 
Хозяин шепнул потихоньку жене:
«Ему постели ты поближе к стене,
 
 
А мы разместимся с тобой у дверей,
Но ты из гостей возвращайся скорей!»
 
 
Хозяйка к соседке на праздник ушла
И там до полуночи ела-пила,
 
 
А странник, нелегкий проделавший путь,
На ложе у двери прилег отдохнуть:
 
 
Хозяин ему постеснялся сказать,
Чтоб он перелег на другую кровать.
 
 
Жена же в гостях напилась и наелась,
Во тьме возвратилась и сразу разделась,
 
 
И, не различая, кто где, – вот дела! —
На ложе не к мужу, а к гостю легла.
 
 
Прижалась и в ухо ему зашептала:
«Был ливень такой, что дороги не стало,
 
 
Которой бы с первой зарей, в добрый час,
Наш гость-надоеда ушел бы от нас!
 
 
Над нами, как тень неоплатного долга,
Его пребыванье нависло надолго!»
 
 
Тут гость, как ошпаренный, с ложа вскочил:
«Да чем огорчил я вас, чем удручил?!
 
 
Уж лучше бродить мне без сна и покоя
В ночи под грозою, чем слушать такое!»
 
 
И, как ни взывали те люди к нему, —
Он тотчас собрался и канул во тьму...
 
 
...А те, свою жизнь доживая в печали,
Всех странников в доме своем привечали,
 
 
Всечасно у Бога прощенья прося
И скорбь о грехе своем в сердце нося.
 
 
Обрушится ливень, гроза ли случится,
Им мнится – тот странник у двери стучится:
 
 
«Я – Хызр, посетивший однажды ваш кров,
Неся благодать от Владыки миров!..»
 

Стихи о любви

   Притча учит, что путь к настоящей любви лежит через преодоление всепоглощающего эгоизма, свойственного духовно не возрожденному человеку («ты любишь себя, восхищенный собой»). Даже для того, чтобы по-настоящему «увидеть» другого человека и понять, что он настолько же реален, как и ты сам («я рядом, очнись»), необходимо разрушить «крепкую стену» своей агрессивно-неприступной самости. В еще большей мере сказанное относится ко взаимоотношениям между человеком и Богом («ты сам – та преграда»).
    Д. Щ.
Стихи о любви
 
Один воздыхатель любовью кипел,
Прекрасную пэри в стихах он воспел,
 
 
И к ней он явился, и свиток достал,
И целую ночь ей поэму читал.
 
 
Она ему молвит: «Я рядом, очнись,
Взгляни мне в глаза, поцелуй, улыбнись,
 
 
К душе от души протяни же хоть нить!»
Но он продолжал вдохновенно бубнить.
 
 
Сказала она: «Не в меня ты влюблен,
Ты собственной страстью своей умилен.
 
 
Ничто для тебя – мои радость и боль:
Ты любишь себя, восхищенный собой!
 
 
Ты крепкой стеной от меня отделен:
Ты сам – та преграда, ты сам – тот заслон!..»
 

IV. Лжеучители

   Большинство лжеучителей, сбивающих людей с прямого пути, на самом деле сами являются неспособными, нерадивыми или невнимательными «учениками в школе Бога». О проблемах таких лженаставников и их последователей повествуется в этом разделе.

Большая чалма

   В данной притче под видом судьи выведен проповедник, кичащийся своими познаниями и якобы духовным пониманием религии («большая чалма» символизирует развитый ум), в то время как в действительности «чалма» (т. е. голова) судьи набита обрывками бессмысленных, бессвязных сведений, заимствованных им у других («клочья»). Обманутый в своих надеждах, духовно обобранный последователь этого «хитреца лицемерного» представлен в образе вора. Ведь попытка «присвоить» себе чужие знания, чтобы потом корыстно воспользоваться ими («я думал, что мне обеспечен обед»), – сродни воровству.
    Д. Щ.
   ***
   В наше время особенно распространенным стал такой подход к знаниям, который описан в данной притче под видом «большой чалмы», набитой «истлевшей рванью». Голова современного человека напичкана отрывочными знаниями из самых разных областей, которые, во-первых, не складываются в общую картину бытия, помогающую духовному росту; а во-вторых, в большинстве своем, непригодны для практического использования. Человек, приобретший подобные «знания» (порой ценой немалых усилий), в конце концов может оказаться совершенно не готовым к жизненным испытаниям – или же «потерянным», лишенным духовных ориентиров. Винить такой человек станет, конечно же, своих горе-наставников, «вооруживших» его той самой «большой чалмой», какую и сами носили (вор из притчи украл чалму – это служит указанием на усилия ученика уподобиться своему учителю, стать таким же, как он).
    М. Х.
Большая чалма
 
Жил некий судья. И казалось ему,
Что должен носить он большую чалму,
 
 
Чтоб думали люди: большая чалма —
Воистину признак большого ума!
 
 
Чтоб сделать чалму, чтоб расширить ее,
Собрал он обрезки, собрал он тряпье,
 
 
И ваты куски, и истлевшую рвань,
И все запихал под красивую ткань.
 
 
Снаружи посмотришь – чалма всем чалмам,
И только внутри обнаружишь обман.
 
 
А встречный пройдет – обернется назад,
И скажет: «Судья сей и мудр, и богат!»
 
 
Раз вышел в чалме наш судья за порог, —
А вор на дороге его подстерег,
 
 
Сорвал с головы ту большую чалму —
И дёру! Но крикнул судья наш ему:
 
 
«Эй ты, столь проворный и быстрый в ходьбе,
Сперва посмотри, что? досталось тебе,
 
 
Что? спрятал в чалме я – проверь, поищи,
И если понравится, дальше тащи!»
 
 
И вор размотал ту чалму: из нее
Посыпались вата, обрезки, тряпье,
 
 
И рвань закружилась, и пыль поднялась,
И клочья упали в дорожную грязь.
 
 
Не сразу ворюга опомниться смог:
В руках у него – только ткани кусок!
 
 
Топтать эту ткань стал обиженный вор:
«Хитрец лицемерный! Меня ты провел!
 
 
Ты сам хуже вора, хоть стар ты и сед:
Я думал, что мне обеспечен обед!»
 
 
То слыша, в ответ рассмеялся судья:
«Пустое ты мелешь, неправда твоя —
 
 
Для многих других я обманщиком был,
Тебе одному я всю правду открыл!»
 

Воющий муэдзин

   Муэдзин, провозглашающий с минарета призыв к молитве, символизирует проповедника, а голос – внутренние, душевные, качества этого учителя веры. Рассказ подчеркивает, что нередко основное впечатление на ученика оказывает та форма, в которой преподносится поучение («не пел он, а выл»). Свойства души самого наставника обязательно отражаются в его наставлениях, поэтому оскверненность его сердца («вой, содрогающий ночь») может произвести на слушателей воздействие, полностью обратное ожидаемому.
    Д. Щ.
Воющий муэдзин
 
Дурной муэдзин в неком городе жил:
Зовя на молитву, не пел он, а выл.
 
 
Так дико звучал с минарета призыв,
Что всяк содрогался, ни мертв и ни жив.
 
 
Под вечер заслышав тот голос вдали,
Всю ночь горожане уснуть не могли,
 
 
И сами уж взвыли от жизни такой!
Призвав муэдзина, совет городской
 
 
Вручил ему полный кошель серебра:
«Наш друг, тебе в путь отправляться пора!
 
 
Нельзя, чтобы пеньем прекрасным таким
Лишь мы наслаждались! Ты край наш покинь,
 
 
Пусть люди услышат и в прочих местах,
Сколь громко тобой прославляем Аллах!
 
 
Призывы твои, предварив Страшный суд,
Пусть их ужаснут и от ада спасут!»
 
 
И наш муэдзин к каравану пристал,
Чтоб в Мекку податься, к священным местам.
 
 
Случилось, что ночь проводил караван
В краю иноверцев, в земле христиан.
 
 
И вот муэдзин преисполнился сил —
К молитве ночной призывая, завыл!
 
 
Корили его: «Зря распелся ты тут —
Вдруг толпы неверных на нас нападут?!»
 
 
Но утром явился к ним в стан лишь один,
Веселый и радостный, христианин.
 
 
Он кланялся всем, был он счастлив до слез,
С собой дорогие подарки он нес:
 
 
«Где ваш муэдзин, где тот славный герой,
Что спас мою дочку ночною порой?»
 
 
Сказали ему: «Это, верно, обман,
Ведь за ночь никто не покинул наш стан!»
 
 
А он: «Я всю правду поведаю вам:
Давно моя дочь полюбила Ислам,
 
 
И клятву ее повторяли уста:
«В Ислам перейду, отступлюсь от Христа!»
 
 
Скорбел я и слезы пред Господом лил,
Ее возвратить к вере предков молил.
 
 
И вот среди ночи знак свыше нам был —
К молитве зовя, муэдзин ваш завыл!
 
 
И в страхе спросила меня моя дочь:
«Что это за вой, содрогающий ночь?»
 
 
А я отвечал ей: «Всегда так ревут,
Когда мусульман на молитву зовут!»
 
 
Она же вскричала: «О ужас и страх!
Насколько прекраснее пенье в церквах!»
 
 
Под вой этот дикий я сладко заснул,
Хоть долго еще он призыв свой тянул:
 
 
Ведь ваш муэдзин, проревев, словно мул,
Строптивую дочь мою в церковь вернул!»
 

Суфий, судья и сейид

   Притча аллегорически повествует о разладе между тремя подходами к религии, которые в действительности призваны взаимно дополнять друг друга: суфий олицетворяет мистическое познание, судья ( факих– мусульманский законовед) – теоретическое богословие, а сейид(потомок пророка Мухаммада) – практическое наставление в праведности. Помимо этого здесь присутствует скрытое указание на совместную ответственность духа (рух), разума (акл) и животной души ( нафс) в прегрешениях человека. Очередность наказаний свидетельствует о причастности ко греху в первую очередь духа («суфий»), во вторую – разума («сейид») и лишь напоследок – плотского начала («факих»). Только действуя вместе, они могут «похитить запретные плоды» из мира («сада»), принадлежащего Творцу («садоводу»), т. е. – совершить грех.
    Д. Щ.
   ***
   Здесь Руми особенно поэтично выражает ту идею воздаяния, которая, в той или иной форме, утверждается каждой из великих религий человечества. Достаточно сравнить евангельское: «...Какой мерою мерите, такой и вам будут мерить» (Матф. 7, 2) – с индуистскими и буддийскими представлениями о кармическом воздаянии. Та же идея находит отражение в фольклоре всех народов (ср., например, русскую народную пословицу: «Как аукнется, так и откликнется»). В наше время, когда идет активный процесс расслоения общества на богатых и бедных и богатство зачастую наживается бесчестным путем, молодое поколение, как никогда прежде, поставлено перед выбором: преступить ли моральные нормы из соображений корыстолюбия или воздержаться от этого, памятуя о законе Божественного воздаяния? Поэтому сейчас особенно важно на многочисленных примерах из Священных Книг, а также окружающего мира, собственного опыта, мировой литературы и т. п. наставлять подрастающее поколение именно в этом духовном законе. Как видно из притчи Руми, воздаяние настигло ее героев уже при жизни. Как мы знаем, бывает и иначе...