Конверты были разбросаны по всей его поверхности, несколько упало на пол. Она наклонилась, чтобы подобрать их. – Я просмотрю все это после, а сейчас приготовлю легкий обед.
   – Джесс, я не настолько голоден, не надо.
   – Тебе нужно есть, папа. Ты так похудел, – Она открыла буфет. – Что ты любишь?
   Прежде чем он ответил, раздался дверной звонок.
   – Оставайся здесь, – приказала дочь и пошла открывать. Пришла Мария с кастрюлей в одной руке и зонтиком в другой.
   – Мария! Входи!
   – Минутку, – улыбаясь, она передала кастрюлю Джессике, затем стряхнула воду с зонтика.
   Джессика вдохнула аромат, поднимавшийся из-под стеклянной крышки.
   – Ах, Мария. Что здесь? Запах бесподобный!
   – Маникотти. Твои любимые. Я их приготовила только что, я помню, как ты их любишь.
   – Маникотти! Не могу поверить. А я как раз собиралась готовить обед.
   – Ну вот!
   – Спасибо, Мария. Ты балуешь меня!
   – Мне нужно назад. Миссис Каванетти – просто комок нервов сегодня. Думаю, жена Френка достала ее.
   Джессика взглянула в окно, уже наступали ранние сумерки. Вспомнив о странном монахе, она подумала, что Марии будет небезопасно одной возвращаться домой.
   – Я провожу тебя, Мария. – Джессика поставила кастрюлю на стол.
   – Не нужно, бамбина. Не нужно.
   – Тогда поговорим. А я заодно подышу свежим воздухом.
   Джессика достала из шкафа пальто, нашла старый черный зонтик, который еще на что-то годился, застегнула пальто и вышла.
   – Так говоришь, Френк привел в дом жену? Я даже не знала, что он женат.
   – Многие не знают. Так захотела миссис Каванетти.
   – Почему?
   – Потому что Френк женился без ее согласия. И должна сказать, что и я считаю, что Френк должен был жениться на другой девушке.
   – И что она собой представляет?
   – Шон? Одна из тех смазливых девчонок, таких тощих и накрашенных. Как их называют? Панки, рокеры? У нее черные волосы с оранжевыми прядями.
   – Не удивительно, что миссис Каванетти расстроена!
   Мария согласно кивнула.
   – Френк кажется счастливым с ней?
   – Франко? – Мария махнула рукой. – Ты знаешь Франко. Он обращается с ней так же, как с ним обращалась мать. Он делает все, что хочет Шон. Иногда я желаю, чтобы Франко... Ах, я слишком много болтаю.
   Они дошли до главной дороги и повернули к особняку Каванетти.
   – Дом сильно изменился с тех пор, как я последний раз была здесь.
   – Ах, этот дом. Ты можешь поверить? Я не знаю, сколько денег на него истратила миссис Каванетти. И где она достала их?!
   – Думаю, что винный завод приносит достаточный доход.
   – Не такой уж и большой! – Мария покачала головой. – Говорю тебе, Джессика, мистер Каванетти никогда бы не позволил этого, если бы был здоров. Никогда! Она тратит все деньги на дом, когда завод приходит в упадок. Она нанимает дешевую рабочую силу из эмигрантов. Я видела их на винограднике, они не разбираются в деле, а их общежитие полно грязи. А она не замечает. Ничего, кроме ее «исторического» дома, ее друзей и путешествий в Европу.
   – Миссис Каванетти ездила в Европу?
   – Да. Прошлым летом, с Франко.
   – Когда мистер Каванетти был болен?
   – Конечно. Она наняла ему сиделку. – Мария прошла через боковой вход в дом. – Говорю тебе, Джессика, так не может продолжаться. Я боюсь, что что-то случится.
   – Может быть, Коул поможет.
   – Может быть. – Мария взялась за дверную ручку.
   – Изабелла подозревает, что он попал в неприятную историю. Она не говорила тебе об этом?
   – Рассказывала, – Мария насупилась, – но я ответила, что не верю! Николо не способен на что-то подобное. Она показала мне газету с фотографией, но я все равно не верю.
   – Может быть, та женщина лжет?
   – Возможно. Не пойму, зачем наговаривать на себя такое?
   – Люди бывают разные и делают странные вещи.
   – Делают. – Мария открыла дверь. – Хочешь зайти выпить кофе?
   – Нет, я вернусь к отцу и Маникотти.
   Глаза Марии увлажнились, она закрыла зонтик:
   – Не будь такой несговорчивой, Джессика. Мне не доставало тебя на моей кухне все это время.
   Джессика обняла Марию и повернулась, чтобы уйти, но обернулась и спросила:
   – Мария, ты не видела монаха, бродящего в окрестностях?
   – Нет. А почему ты спрашиваешь?
   – Я видела монаха прошлой ночью. И мистер Каванетти что-то сказал сегодня о монахе. Он только и произнес: «Монах».
   – Возможно, мистер Каванетти говорил о новой кампании, о которой они мечтают?
   – И что это?
   – Ах, это все то же самое – секретная формула бенедектина, которую охраняет монах. Но теперь они сделали объявление по телевидению. Ты можешь их увидеть. Они в самом деле забавны.
   – Забавны?
   – Этот монах, Джессика. Он заикается. Каждый раз, когда я вижу его, меня разбирает смех.
   В доме хлопнула дверь, и Изабелла прокричала:
   – Мария! Где ты?
   – Я должна идти! – Она сняла шарф. – Доброй ночи.
   – Доброй ночи, Мария.
 
   Джессика подняла воротник пальто и пошла назад. Без Марии ночь казалась темней и холоднее. Она попыталась открыть зонтик озябшими пальцами и торопливо зашагала по дорожке. Она все время оглядывалась на кусты, высматривая темную тень, но монах не появлялся.
   Джессика прошла перекресток. Хорошо, что она оставила включенным свет на террасе. Вдруг она оступилась на гальке и подвернула лодыжку.
   – О!.. – простонала Джессика, стараясь удержать равновесие, и, прихрамывая, сделала несколько шагов. Лодыжка болела. Она наклонилась и стала ее массировать. Когда Джессика выпрямилась, дыхание у нее перехватило.
   Не далее двадцати футов от нее стояла закутанная фигура. Джессика покрылась мурашками. Лишившись речи и неспособная двигаться, она смотрела на монаха.
   Монах не приближался, только ветер раздувал полы его одеяния. Джессика не могла видеть его лица под капюшоном.
   – Кто вы? – обратилась она к монаху.
   Монах хранил молчание.
   – Что вы хотите? Монах не ответил.
   – Я очень сожалею, что чуть не сбила вас. Джессика сделала шаг к дому. Он не преследовал ее, а просто смотрел. Она, осмелившись, продолжала идти в, хромая, добралась до террасы, не сводя глаз с монаха. Она схватилась за ручку двери и стремительно вошла внутрь дома.
   – Папа!
   Отец не отвечал. Джессика заперла дверь. Руки у нее были ледяные, и потому она не сразу справилась с цепочкой.
   – Папа! – снова позвала Джессика. Тишина. Она, хромая, вошла в холл, испуганная недавней встречей.
   – Папа, где ты?
   Джессика нашла его в качалке и опустилась около, прижав колени к подбородку. Ее всю трясло.
   – Папа, – прошептала она– Ой, папа, он там.
   Отец не мог разделить ее страхов. Он был смертельно пьян.
   На следующее утро Джессика позвонила Изабелле с просьбой рассказать, если она знает, что-нибудь о монахе. Изабелла поклялась, что никто из ее рабочих не прячется под монашескими одеждами, и она никогда не видела его в их владениях. Но Джессика видела его. Она думала, что монах хочет отомстить ей за то, что она чуть не наехала на него прошлой ночью. А может быть, это сбежавший заключенный, о котором она читала в газете.
   После разговора с Изабеллой Джессика позвонила в полицию. Она описала «бродягу», как его назвали в полиции. Они обещали приехать и осмотреть все вокруг бунгало. Джессика повесила трубку, не чувствуя себя успокоенной.
   Не успела она положить трубку, как телефон зазвонил. Изабелла нуждалась в помощи. У Шон нечего было надеть для вечеринки в Фолз Вайнери. Изабелла могла бы помочь, но у нее раскалывается голова от мигрени. Было бы хорошо, если бы Джессика смогла взять Шон с собой и выбрала бы ей что-нибудь.
   Джессика согласилась, но не предвкушала удовольствия от покупок в обществе жены Френка. Она сомневалась, что у Изабеллы болит голова. Просто эта женщина не хочет тратить время на свою невестку. Она даже не хочет показываться с ней в публичном месте.
   После первого взгляда на Шон Джессика поняла, что права в обоих случаях.
   Шон спустилась к Джессике, которая ждала ее в машине. На ней была черная мини-юбка, черные рейтузы, какие-то черные краги и туфли на платформе. Она зачесала свои черно-оранжевые волосы на одну сторону и повязала их черно-пурпуровым шарфиком. Массивные серебряные серьги в виде распятия болтались над воротником ее пальто из искусственного меха. Джессика старалась не смотреть, как подходит Шон.
   – Хай! – приветствовала ее Шон, втискиваясь в машину.
   – Привет! Я Джессика Ворд, – она протянула руку. – Приятно познакомиться.
   Шон пожала ее руку, одновременно осматривая лицо и строгую одежду Джессики.
   – Значит, вы знаете Каванетти уже давно?
   – Да, – Джессика вывела машину на дорогу, – много лет.
   – Клянусь, вы не знали обо мне.
   – Нет. – Джессика взглянула на нее. – Как давно вы с Френком поженились?
   – Около двух лет.
   – Два года? – Джессика удивленно приподняла бровь. – Прекрасно. Миссис Каванетти никогда не говорила, что Френк женат.
   – Она ненавидит меня, и хотела, чтобы я никогда не выходила за Френка.
   – Изабелла – это просто дракон, но вы подходите ей.
   Джессика стала следить за дорогой и молчала, пока они не выехали на улицу модных магазинов в Сиэтле. Шон чуть шею не вывернула, чтобы рассмотреть город. Джессика развлекалась, глядя на нее.
   Они вошли в магазин, где Джессика надеялась найти что-то подходящее для Шон. Она знала, что перед ней большая задача: угодить Изабелле и ее невестке.
   Когда они вошли, звякнул дверной звонок. Джессика шла позади Шон и видела, что все служащие этого маленького магазинчика обратили внимание на женщину с оранжево-черными волосами. Клерки украдкой поглядывали на Шон, выбиравшую товар. Джессика почувствовала злость. Они наверняка думают, что девушка – воровка. И только потому, что она так странно одета?!
   Никто не подошел помочь Шон. Клерки решили, что в их магазине ей ничего не подойдет. Джессика подождала несколько минут. Она видела, как к другим женщинам тотчас же подходили, как только те появлялись в магазине.
   Шон взяла пару противосолнечных очков и примерила их, повернувшись к Джессике и гримасничая. Она не сняла их, – бирка болталась как раз между ее бровями, – и прошла к вешалке со свитерами ручной работы. Тощий клерк взял ее за локоть.
   – Мисс, если вы не собираетесь ничего покупать, не таскайте вещи по магазину.
   Шон сняла очки и уставилась на продавца:
   – Что?
   – Если вы не собираетесь покупать очки, положите их туда, где взяли!
   Джессику взяла ярость. Она выступила вперед:
   – Из чего вы заключили, что она не может купить их?
   Продавец повернулся к Джессике и, казалось, удивился, увидев невзрачную фигуру, находящуюся рядом с ней:
   – Ну, я... я решил...
   – Решили что?
   – Что она только смотрит.
   – Сейчас она здесь, – Джессика взяла Шон за руку, – но уходит в другой магазин. – Джессика протянула руку, и Шон отдала ей очки. Джессика сложила дужки и аккуратно положила их в карман продавца. Лицо его стало бледным и плоским, как кусок сырой картошки.
   – Все в порядке. – Она посмотрела на карточку с его именем. – Лорен. Товары в безопасности.
   Она вышла, ведя за собой Шов. Любой фанатизм приводил ее в ярость, даже когда она была еще девочкой и слышала, как ее родители делали унизительные замечания в адрес Каванетти.
   Она захлопнула дверь магазина. – Порядок, Джессика! – Шон подняла большой палец, приветствуя их победу. – Ты точно сказала ему, где слезать. Что за отношение?!
   После этого в лице Шон появилось что-то их объединяющее. Джессика продиралась сквозь висящие платья. Очевидно, Шон любит черное и наверняка рассчитывает шокировать своей одеждой окружающих. Джессика хотела найти что-либо подходящее.
   Они вышли из магазина с сатиновым платьем в блестках и кружевах, с огромными плечами. Взяли шляпку с вуалью и пару чулок со швами. Шон будет выглядеть на вечеринке, как приближающаяся к сорокалетию кинозвезда. Шон была так возбуждена, что с трудом могла дождаться вечера, чтобы одеться во все новое. И еще она попросила Джессику причесать ее.
   Джессика высадила ее у дома Каванетти. Шон взлетела на первые ступени, повернулась и приветственно помахала, полностью осчастливленная.
   Джессика печально улыбнулась. Удивительно, но она чувствовала себя чем-то похожей на Шон. Ей было любопытно, какое впечатление произведет юная Каванетти на празднике. Вечер обещал быть более интересным, чем она поначалу ожидала.

Глава 6

   Джессика потратила послеобеденное время на разборку почты, отец в это время читал воскресные газеты. Вскоре она нашла письмо отцовского адвоката Веса Нейли. В нем сообщалось об аренде Каванетти у Вордов. Контракт был послан десять дней назад, и срок его заканчивался в день Рождества.
   Джессика внимательно прочитала документ. Аренда возобновлялась и в одном из пунктов давала право Каванетти на покупку собственности вне очереди. Джессика отложила документ. Ей была ненавистна мысль о продаже остатков собственности Вордов, но она не видела другого решения финансовых трудностей отца. У него не было никаких поступлений. Сама же Джессика имела только скромную зарплату ассистента профессора. Они продали всю свою собственность много лет назад. А отцу скоро понадобится дорогая медицинская помощь, если он будет продолжать пить.
   Джессика приняла душ и начала готовиться к вечеринке в Фолз Вайнери. Она оделась в желтовато-зеленую шелковую тунику с брюками почти черного цвета, которые облегали ее длинные стройные ноги. Влезла в туфли на высоком каблуке и подошла к зеркалу.
   Ей часто хотелось быть такой же маленькой, как ее мать. Тетя Эдна была просто красавицей – королевой. Почему Джессика не смогла унаследовать хоть часть их черт? На этих каблуках она будет выше всех мужчин на вечеринке.
   Джессика взбила свои волосы цвета черного дерева, запуская пальцы в завитки. Волосы были уже почти сухими. Если бы она попыталась сушить их феном, то они бы перепутались.
   Джессика, мурлыкая, направилась в ванную, чтобы закончить макияж. Она предвкушала предстоящий вечер, счастливая, что избавится от отца и угрозы, исходящей от монаха. Полиция уже приезжала, но не обнаружила и следа вторжения.
   Джессика не удивилась.
   Наклонившись вперед, она наложила грим, чуть подрумянилась и подвела губы темно-красной помадой. Ей нравился контраст между снежно-белой кожей и красной помадой. Это напоминало божоле, разлитое на льняной скатерти. Джессика приложила к губам салфетку и вышла из ванны.
   Отец спал перед телевизором. Она молча пожелала ему спокойной ночи, взяла сумочку и отправилась в дом Каванетти, чтобы помочь Шон с прической.
 
   Френк довез Шон и Джессику до места. Изабелла решила не ходить. Она все еще страдала от мигрени и рано легла. Джессика была не очень разочарована, что Изабелла не увидит наряда Шон. Ее невестка выглядела сногсшибательно, даже Френк посмотрел на нее с удивлением, когда та вышла. Шон была немного неустойчива на гвоздиках, но Джессика знала, что она научится ходить на таких каблуках в считанные минуты.
   Джессика уместилась на заднем сиденье «мерседеса» и без интереса смотрела на профиль Френка, пока они ехали на винный завод в Вудинвил. Френк был похож на Коула, только попроще; его черты были округлыми и мягкими по сравнению со сводным братом. Ему было двадцать пять, на десять лет моложе Коула, и вскоре он должен был закончить юридический факультет Гарварда.
   Френк вырос в ином, чем Коул, окружении. У него не было тяжелых лет, и он не потерял матери в раннем возрасте, как Коул. Он никогда не работал на винограднике, как, простой рабочий. Изабелла послала его в частную школу и заставила дружить только с теми, кто мог пригодиться в дальнейшем. Джессика слышала, что Френк довольно сильно играет в теннис, но не увидела в нем атлета. Он был отходчив и дружелюбен, очень изыскан. Она подумала, что друзья по Гарварду могли находить его привлекательным, но он был еще очаровательнее, если бы не считал, что говорит исключительно остроумные вещи.
   Френк открыл дверь Шон и помог ей выбраться из машины, в то время как Джессика была предоставлена сама себе. Она подошла за ними к дому Нельсона, находящегося рядом с винным заводом. Викторианский фермерский дом был залит огнями. Гирлянды лампочек висели на перилах веранды. Джессика заметила высокое рождественское дерево. Она могла слышать музыку, долетавшую из окон. Нарядный дом напоминал ей о приближающемся Рождестве, и она чувствовала, что вечер будет удивительным. Джессика весело поднялась вслед за Шон и Френком.
   Миссис Нельсон встретила их в дверях. Она знала Френка и Джессику и болтала с ними, пока не раздался звонок. Джессика отступила в сторону и посмотрела на Шон, Она улыбнулась. Шон выглядела грандиозно. Шляпка с вуалью скрывала все ее оранжевые пряди, также как и ее очевидную молодость. Старомодное сатиновое платье облегало ее изящную фигуру. У Френка, без сомнения, были все основания на ней жениться.
   – Ты когда-нибудь была на дегустации вин? – спросила Джессика у Шон, когда Френк отошел с их шалями.
   – Нет, я больше люблю пиво. – Шон рассматривала прибывающих гостей, не глядя на Джессику. – Иногда я получаю удовольствие от крепкого ликера. Но вино...
   Джессике было интересно, кого могла ждать Шон, изучавшая вновь прибывающих, но Френк вернулся раньше, чем она успела спросить.
   – Вам что-нибудь принести, леди?
   – Удиви нас, красавчик. – Шон подошла и дотронулась до кончика его носа мундштуком. У нее хватило такта не закурить в комнате, полной народу. Френк отстранился.
   Неожиданно кто-то обнял Джессику. Она чуть не вскрикнула от испуга.
   – И чего бы ты хотела, красотка? – услышала она знакомый голос.
   Джессика резко обернулась:
   – Грег! – воскликнула она, пытаясь вырваться из рук, которые не отпускали ее.
   – Джессика! Поразительно! – Грег осмотрел ее с ног до головы, его голубые глаза сияли от удовольствия. – Ты выглядишь на миллион долларов! – Он отпустил ее, но не позволил уйти. – Что ты сделала со своими волосами?
   – Я их глажу утюгом.
   – Они превосходны!
   Она снова попыталась уйти, но он крепко держал ее. Джессика посмотрела на Грега Кесслера, желая узнать, что же он сделал со своими волосами. Его прическа заметно поредела с тех пор, как она видела его последний раз. Компенсируя это, Грег отпустил усы и бороду, гораздо более темные, чем его, песочного оттенка, волосы. Кроме того, он раздался в талии.
   – Джесс, долго же мы не виделись! – Он обнял ее, а она, как в старые времена, похлопала его по спине. Когда-то она думала, что влюблена в Грега. Они вместе учились и встречались два года. Разошлись же после того, как она уехала в Калифорнию. Она никогда не испытывала чувства утраты после разрыва их связи.
   – Ты вернулась, чтобы увидеться с отцом? – спросил он, подводя Джессику к столу, уставленному рядами бутылок и графинов.
   – Да. А ты? Что ты делаешь здесь, Грег?
   – Ты должна сказать, что я нахожусь в нужном месте в нужное время. Понимаешь, что я имею в виду? – Он подошел к бутылке мерлота и налил себе бокал. Когда он начал наливать другой, Джессика взяла его за руку.
   – Не надо, спасибо.
   – Почему? Ты до сих пор не пьешь? – Он поставил бокал на место. – Не могу в этом поверить.
   – Я никогда не понимала вкуса вина, – улыбнулась она. Джессика никогда бы не созналась, что боится пить. Она опасалась, что может стать алкоголиком, как ее отец, если сделает хоть один глоток.
   Грег отпил вина:
   – Неплохое, – прокомментировал он.
   – А все-таки, чем ты занимаешься, Грег?
   – Я унаследовал усадьбу моего отца, как ты знаешь, после его смерти. Я продал ее и купил приличный кусок земли неподалеку от вашего летнего дома.
   – Ты имеешь в виду Мосс-Клифф?
   – Совсем рядом. За рекой, напротив винного завода Санкт-Бенедикт. Я купил весь холм. – Грег отпил вина и, сияя, посмотрел на нее.
   – Думаю, цены возросли за последнее время.
   – Да, черт побери. – Он еще отхлебнул вина и наклонился к Джессике. От него пахло мускусом. – Я получаю большую прибыль и поселился в прекрасном месте с видом на реку и виноградник. Ты знаешь, сколько нужно заплатить за дом с тремя спальнями и таким видом? Джессика подняла брови.
   – Кучу денег, – Грег самодовольно улыбнулся. – Целую кучу. Больше, чем я мог себе представить. С ума сойти.
   Они вспомнили старое время, а потом он пригласил ее потанцевать.
   Во время танца она чувствовала себя ужасно, высокие каблуки делали ее чуть выше Грега, чего он, казалось, не замечал.
   После третьего танца они прошли в гостиную, чтобы чего-нибудь выпить. Как раз, когда они проходили через холл, кто-то произнес:
   – Ото, да это Коул Николе!
   Джессика повернулась и увидела Коула, входящего с Люси Жирар. Она рассмотрела Люси, которая была небольшого роста и одета в черный костюм с верхом из золотой парчи. Рядом с Коулом она не выглядела блистательной или элегантной, она была совсем простенькой, что удивило Джессику. Ей казалось, что Коул мог бы выбрать нечто более симпатичное. Но у Люси были добрые глаза и веселое лицо, что было уже неплохо.
   – Коул Николе! – воскликнул кто-то рядом с ней. – Что он здесь делает?
   – Коул Николе? – повторил Грег.
   – Ты не знаешь кто это? – спросила Джессика, удивленная тем, что он не узнал старого знакомого еще по школе.
   – Ну, конечно! Все знают Коула Николса! Он лучший футболист после Джо Немата!
   В этот момент Коул поймал взгляд Джессики и поклонился ей. Она ответила ему улыбкой.
   – Ты его знаешь? – Грег пристально посмотрел на нее. – Тогда представь меня.
   Джессика решила подшутить над Грегом. Тронув его за руку, она сказала:
   – Ну конечно. Пошли. – Она провела его сквозь толпу, окружившую Коула. Он был на голову выше всех, стоявших рядом с ним, в то время как фигурка Люси была просто не видна.
   Большинство мужчин и некоторые женщины засыпали Коула вопросами, расспрашивая его о воскресной игре, о том, когда он вернется в основной состав. Джессика повернулась к Грегу:
   – Разве у Коула была травма?
   – А ты не слышала? – Грег продолжал проталкиваться. – Его дважды уносили с поля. После падений, хотя никто его и не тронул. Говорят, что у него что-то с нервами. Тренер не поставил его на игру в воскресенье.
   Джессика посмотрела на Коула, сильного, улыбающегося, терпеливо отвечающего на вопросы по пути в гостиную. Его лицо было добрым и золотистым, глаза темными и лучистыми.
   – Ты хотел сказать, что он упал на поле прямо во время игры?
   – Ну да. У него даже не было мяча. И вдруг – раз! Он падает на спину, как большая старая ель.
   Наконец Коул добрался до Джессики, отмахиваясь от почитателей с добродушной улыбкой. Но она увидела в его глазах усталость, когда он наконец вырвался из окружения.
   – Они хуже репортеров, – заметил Коул, добравшись до Джессики и Грега.
   – Это везде так? – спросила Джессика.
   – Да, – скорчила гримасу Люси. – Везде: в ресторане, больнице, такси, вероятно, и в туалете. Коул кивнул и усмехнулся.
   – Это Люси Жирар, мой врач. Люси высвободила руки:
   – Привет! – сказала она, пожимая руку Джессики. Ее пожатие было крепким, а взгляд прямым. Джессика была удивлена, обнаружив в себе что-то вроде жалости. – А вы, должно быть, Джессика Ворд.
   – Да. Мне приятно познакомиться с вами. – Она показала на Грега. – А это мой друг, Грег Кесслер.
   – Привет, Грег. – Люси пожала и его руку.
   – Врач, да? – Грег осмотрел ее.
   Джессика подозревала, что Люси больше, чем врач для Коула. То же подозревал и Грег. Джессике было интересно, что еще делает Люси для Коула, кроме заботы о его физическом здоровье. Является ли она его любовницей?
   – Грег. – Коул пожал его руку. – Я тебя помню.
   – Помнишь? – Грег уставился на знаменитого футболиста, не уверенный в том, что тот его знает.
   – Ты играл за «Риджмонт Рейдерз» в школе.
   Разве нет?
   – Ну да. – Грег прищурился, всматриваясь в высокого мужчину, стоящего перед ним. – Но откуда ты знаешь?
   – А мы все время вас обыгрывали. Особенно мне запомнилась игра 1973 года, когда...
   – Господи! Ты же Ник Каванетти! – Он бросил взгляд на потолок. – Точно. Ник Каваиетти. Почему ты изменил имя?
   – Слишком трудно произносилось, – сказал тот спокойно. – К тому же фамилия Каванетти не умещается на майку.
   – Ник Каванетти! – Грег покачал головой. – Никогда бы не догадался.
   Люси взяла Коула за локоть. Ее голова едва доходила до кармана его пиджака. Джессике всегда было интересно, как люди такого разного роста целуются. Ведь это, наверное, очень трудно.
   – Слушайте, ребята, – вступила Люси. – Мы можем говорить о футболе и о прошлом всю ночь. Но я пришла сюда познакомиться с винами северо-запада. Сможем ли мы управиться со всем этим за неделю? – Она показала на стол с винами, потом перевела глаза на Джессику, как будто прося ее помочь отвлечь мужчин от футбола.
   Джессика улыбнулась. Коул проложил путь к столу. Все смотрели на него. Джессике было интересно, каково быть на месте Коула, постоянно оставаться в центре внимания. Она не думала, что ей бы это понравилось.
   – Прекрасно, Люси! – Коул осмотрел стол. – Начнем с чего-нибудь светлого. – Он взял изящную зеленую бутылку с наклейкой «Фола Вайнеры».
   – Какое оно? – спросила Люси.
   – Шенин бланк. – Коул аккуратно налил треть бокала и подал Люси. – А ты, Джессика, – спросил он, беря второй бокал. Когда она покачала головой, тот обратился к Грегу.