— Все в порядке. Можете пить.
   — А в чем дело? — не удержалась она, теряясь в догадках. — Это что, какой-то индейский ритуал? Я имею в виду покружить вокруг воды и только потом пить?
   Он странно поглядел на нее, гадая, уж не смеется ли она над ним.
   — Нет, — нехотя ответил Бренд. — Я смотрел, нет ли вокруг дохлых насекомых. Вода могла быть отравлена. Пришлось попробовать воду, чтобы убедиться наверняка.
   Шери была потрясена. Такое просто не приходило ей в голову. Все ее раздражение исчезло как по волшебству.
   — Так вот почему вы это сделали… искали, нет ли вокруг дохлых насекомых… Господи, я об этом и не подумала! — Мысленно она взяла себе это на заметку.
   — Да и никто из ваших знакомых не подумал бы, держу пари на что хотите! Поэтому-то здесь так трудно выжить.
   — А как же вам удалось так хорошо узнать эту землю? Наверное, вы не раз проезжали тут? Я угадала?
   Бренд, прищурившись, вглядывался в горизонт, стараясь различить силуэты далеких гор. Их суровая красота до сих пор трогала его сердце.
   — Еще ребенком мне не раз приходилось пересекать эти горы вместе с моим народом.
   — Так вот почему вам все тут так хорошо знакомо! — воскликнула она, уже не удивляясь его умению ориентироваться в этих местах. Девушке страшно повезло, что рядом с ней оказался Бренд. Не будь его, она бы уже давно заблудилась в этом диком нагромождении скал, которое местные жители горделиво именуют горами.
   Ей почему-то всегда казалось, что настоящие горы должны выглядеть именно так, как их рисуют на картинах, — с уходящими в самые небеса, покрытыми шапками снега вершинами и зелеными склонами, сплошь заросшими вековыми соснами, где беззаботно резвятся олени. Она представляла себе сверкающие на солнце водопады, горные потоки, низвергающиеся с вышины прямо в горные озера немыслимой голубизны. А вместо этого она увидела нечто, больше всего напоминающее дорогу в ад. Вокруг лежала унылая, растрескавшаяся от жары земля, где не было и капли воды и опасность подстерегала за каждым кустом. Подумав об этом, Шери слабо улыбнулась.
   — Что тут смешного? — удивился Бренд, заметив ее усмешку.
   — Да нет, ничего. Я просто подумала, что эти горы страшно напоминают преисподнюю.
   Он вопросительно взглянул на нее, видимо, не понимая, что она хочет сказать.
   — Они раскалены, как адские сковородки, и к тому же тебя всюду подстерегает опасность! — улыбнулась она.
   — Существует легенда, что во время большого наводнения все индейцы вскарабкались на вершины гор, чтобы спастись, Когда вода схлынула, те, у кого на душе было много грехов, обратились в камни. Так что вы, можно сказать, недалеки от истины.
   Шери подняла голову и с интересом вгляделась в причудливые разломы скал. Ей чудились уродливо искривленные лица людей, навеки застывшие в камне. Теперь она понемногу начинала понимать апачей. Этот ад для них — дом родной. Тут можно спрятаться так, что тебя вовек не отыщут. Укрывшись в расщелинах скал, индейцы могут часами караулить свою жертву, до тех пор пока она не попадет прямо им в руки. Именно так в пещере поступил и Бренд.
   Наконец она решилась и сделала большой глоток. Само собой, это была не та вода, к которой она привыкла дома, но Шери была страшно рада уже тому, что она по крайней мере мокрая, да и отравиться ею, как выяснилось, нельзя.
   Оглядевшись, она заметила под выступом скалы небольшую тень и присела, чтобы немного отдохнуть. Шери вдруг вспомнила все то, чему она вольно или невольно выучилась за последние дни. Она вытащила из сумки блокнот и карандаш и принялась торопливо писать.
   Стараясь не забыть ни одной детали, Шери подробно описала их ожидание в пещере, схватку с индейцами и то, как Бренду удалось спасти ей жизнь. Она не забыла ни то, как перевязывала ему раненое плечо, ни то, что сама чувствовала при этом. Карандаш так и летал. Эпизод за эпизодом ложился на бумагу. Шери забыла обо всем, кроме того, что должна успеть записать все до мельчайших подробностей, чтобы никто, и в первую очередь Тим Де Янг, больше не сомневался, что она знает, о чем пишет. Она покажет им всем, лихорадочно думала Шери. Само собой разумеется, если им с Морин в конце концов удастся благополучно выбраться отсюда.
   Бренд наполнил флягу до краев и напряженно вглядывался вдаль, когда внезапно воцарившаяся тишина заставила его оглянуться, и разведчик с изумлением увидел, как девушка, склонившись над блокнотом, лихорадочно черкает строчку за строчкой. Вспомнив, что успел прочесть начало ее будущего романа, он вдруг поймал себя на мысли о том, что очень хочет узнать продолжение прерванной истории.
   — Чем это вы заняты?
   — Нужно все записать, — бросила она. — Так много всего случилось сегодня! Хочу успеть занести все это на бумагу, пока подробности еще свежи в моей памяти. Уверена, все мои читатели будут просто очарованы тем, как вы узнали, не отравлена ли вода. Да и легенда про наводнение тоже им понравится. Они обожают такие вещи.
   — Вам придется отложить это до лучших времен, — бесстрастно перебил он. — Надо двигаться.
   — Что-то не так? — На лице ее снова появилось встревоженное выражение.
   — Слава Богу, нет. Но мы расположились на открытом месте. Если кто-нибудь шел по нашему следу, ему не составит труда обнаружить нас. Через пару часов мы доберемся до места, где можно будет ненадолго сделать привал. Тогда все и запишете.
   Шери немало подивилась тому, с чего это он вдруг так заинтересовался ее работой. Это было странно, но отнюдь не неприятно. Грубость его куда-то исчезла.
   Они двинулись в путь. С каждым шагом револьвер все тяжелее оттягивал ей пояс, но девушке и в голову не приходило жаловаться. Шери еще не забыла, как всего несколько часов назад с его помощью она спасла жизнь им обоим, и если потребуется, то не задумается еще раз пустить его в ход.
   Они шли и шли: через заросли гигантских цереусов[2] и колючие кусты, через рощу коротколистной юкки, сплошной лес пузатых колючих кактусов и еще каких-то диковинных растений, названий которых она не знала. Казалось, дороге не будет конца. Шери едва удержалась, чтобы не спросить Бренда, куда они направляются, но вовремя спохватилась. Само собой, они шли к форту. Вот только она никак не могла решить, то ли он ведет ее туда кружным путем, скажем, через Китай, или ему известен тайный путь, который выведет их прямиком в Макдауэлл.
   Они двигались вперед таким же размеренным шагом, и Шери в конце концов поймала себя на мысли, что шагает за Брендом, почти не прилагая для этого усилий. Впрочем, когда чуть позже он дал знак остановиться, девушка поняла, что силы ее на пределе. И хотя одежда не стесняла ее движений, а голова была прикрыта от солнца широкополой ковбойской шляпой, Шери чувствовала себя буквально изжарившейся. И вдруг развеселилась, подумав, что ей еще повезло. Будь сейчас август, она бы не выдержала.
   Он махнул рукой, давая понять, что нашел место, где они могут передохнуть, и Шери свалилась на землю почти без сил. Тут была небольшая тень, хотя в такую жару от нее было мало проку. Шери вытащила из сумки бумагу и карандаш, и работа снова вернула ее к жизни.
   Девушка нисколько не сомневалась, что в будущей книге найдется достойное место для описания пройденного ими пути. Она еще не придумала, как сумеют спастись обе ее героини, после того как, ускользнув из лагеря апачей, проблуждают всю ночь по прерии. Само собой, на их поиски отправится Бренд, разведчик-метис, и спасет несчастных женщин. В романах всегда на помощь приходит отважный герой, но Шери уже сейчас предвкушала, как ее будущие читательницы будут взахлеб зачитываться описаниями пережитых ею опасностей. Оставалось только гадать, что она почувствовала бы, оставшись одна, без Бренда, без его защиты. Как сделать так, чтобы читатели поверили в реальность всех необыкновенных приключений?
   Забыв об усталости, Шери писала и писала. Заметив, что машинально наблюдает за тем, как карандаш ее летает по бумаге, Бренд вдруг почувствовал нарастающее раздражение. Ему бы отдохнуть, да и по сторонам поглядывать не мешает, а он вместо этого глаз не может отвести от этой девчонки! Легкий наклон головы, когда она думала над какой-нибудь фразой, сияние ее глаз или то, как она пожимала плечами, раздумывая над чем-то, — эти мелочи безумно волновали его. Бренд понимал, что не должен желать эту женщину, не должен думать об этой ее проклятой книге, а самое лучшее для него — вообще выкинуть ее из головы. Но хуже всего то, что когда она рядом, он вообще не может ни о чем думать.
   — Жарко, — пробормотала девушка и расстегнула верхнюю пуговицу на блузке.
   Взгляд Бренда устремился вдоль изящно изогнутой шеи, которую она обнажила таким естественным и простым жестом. Конечно, ей и в голову не приходило соблазнять его, но то, как мягкая, тонкая материя в эту жару прилипала к ее разгоряченному телу, разжигало в нем пламя, которое не имело ничего общего с царившим вокруг обжигающим зноем. Бренд недовольно нахмурился. Суровое лицо следопыта потемнело.
   — У вас разболелась рука?
   На него будто вылили ведро холодной воды. Бренд недоуменно пожал плечами.
   — Вы поморщились, как от боли. Надо посмотреть ваше плечо.
   — Нет! — резко оборвал он. По голосу стало ясно, что тема эта обсуждению не подлежит. При мысли о том, что она дотронется до него, Бренда бросило в жар.
   — Когда мы доберемся до Макдауэлла?
   — Если пешком, то через несколько дней.
   У Шери вырвался стон.
   — Как я понимаю, найти лошадь нет никакой надежды?
   — Такое случается только в книжках.
   — Жаль, что реальность не совпадает с вымыслом. Если бы это зависело от меня, то через несколько минут на вершине вон того холма показался бы отряд с сержантом О'Ту-лом во главе и свежими лошадьми для нас.
   — И тогда О'Тул станет героем вашего романа, верно?
   — Господи, да я готова сделать героем романа каждого, кто одолжит нам лошадь!
   — Даже лейтенанта Лонга?
   — Ну знаете… моему страстному желанию вернуться в форт нет предела! — На губах Шери заиграла кокетливая улыбка.
   Бренда словно ударили хлыстом.
   — Готовы? — почти грубо спросил он.
   — А что, у меня есть выбор? — Улыбка сменилась жалобной гримасой.
   — Если собираетесь идти со мной, то нет. Можете, конечно, ждать, пока вас отыщет ваш воображаемый отряд, но, держу пари, это случится не скоро.
   Он двинулся вперед, явно не собираясь дожидаться ее. Шери, торопливо сунув в сумку листки, кинулась за ним. И снова потянулись долгие часы, когда она в каком-то забытьи шла вперед.
   Эту ночь она проведет под звездами. Беда была в том, что, как бы ни жаждала волнующих приключений юная романистка, но Шери как-никак была обычной городской девушкой, а значит, скромный комфорт в виде удобной постели, жаркого огня и горячего ужина казался ей сейчас пределом мечтаний. Отогнав прочь эти грустные мысли, она мужественно подавила вздох и прибавила шаг.

Глава 9

   Из романа Шеридан Сент-Джон «Бренд. Разведчик-метис, или Путь изменника»
   Мерси вслед за Рейчел тихонько выбралась из лагеря краснокожих. Пригибаясь к земле, они крались от тени к тени до тех пор, пока не оказались достаточно далеко от лагеря. Только тогда они пустились бегом. Ночь была темной. Ни луна, ни звезды не освещали им путь, и непроглядная темень вокруг стала и благословением, и проклятием. Ночь укрыла их от преследования, и она же развеяла все надежды на быстрое спасение.
   Мерси без единого возражения последовала за Рейчел. Она всегда считала себя истинной леди и в качестве таковой с презрением относилась к спиртным напиткам и к людям, которые их употребляли. И вот теперь, спотыкаясь в темноте, молча возносила молитвы о том, чтобы мертвецки пьяные краснокожие проспали до утра. И похоже, ее молитвы были услышаны. На этот раз любовь индейцев к проклятому виски сослужила девушкам добрую службу.
   — Ты как? В порядке? — шепотом спросила Рейчел, привалившись к огромному валуну в ожидании, пока Мерси догонит ее.
   — Да. Думаю, чем дальше мы уйдем, тем лучше!
   И они вновь двинулись в путь, осторожно пробираясь вперед по каменистой тропинке. Шум и крики, доносившиеся со стороны лагеря, постепенно стихли, и они остались одни в целом мире. Если к рассвету девушки не уйдут за много миль от этого места, то снова попадут в плен. Нужно торопиться. И вот тогда это и случилось… именно тогда, когда обе думали, что спасение уже близко… Огромная фигура выступила из темноты и преградила им дорогу.
   Мерси отчаянно закричала…
 
   Солнце почти скрылось за горизонтом, когда Бренд наконец добрался до того места, куда направлялся.
   — Тут и остановимся на ночь, — объявил он, оглядываясь, чтобы еще раз убедиться, что никто не следит за ними.
   Все было тихо, только в кустах шуршала какая-то ящерка.
   — Здесь? — Шери окинула разочарованным взглядом нагромождение скал. И хотя она понимала, что тут им ничто не грозит, но как-то не верилось, что им удастся хоть немного отдохнуть. «Здесь даже лечь негде», — в унынии думала она.
   — Пригнитесь пониже и идите за мной.
   Шери заморгала, не понимая, но он вдруг исчез у нее на глазах, будто провалился в преисподнюю. Шери согнулась в три погибели и последовала за Брендом.
   Уже в который раз за последние несколько часов Бренд доказал, что вполне достоин ее доверия. Вслед за ним Шери оказалась в крохотной прохладной пещере, где вполне хватало места для них двоих.
   — Хорошо. Здесь никого не было.
   — Вы уже и раньше бывали тут? Господи, да как вам вообще удалось узнать о ней?
   — Когда я был еще мальчишкой, мы с приятелями часто приходили сюда поохотиться. И вот однажды эта пещера стала нашим тайным убежищем. — Он огляделся в надежде на то, что им удастся в безопасности отдохнуть тут до утра. Бог свидетель, несколько часов сна им не помешает. К тому же Бренд проголодался.
   Шери обвела взглядом погруженную в полумрак пещеру, которая на ближайшую ночь станет ее спальней, и тоскливо подумала, удастся ли ей хотя бы присесть. Из-за низкого потолка приходилось сгибаться в три погибели, а ей так хотелось лечь на землю, вытянуться и дать отдых усталому телу… хотя бы ненадолго. Подавив вздох, Шери принялась устраиваться в углу, где в скале был небольшой выступ.
   — Не двигайтесь! — Резкий окрик Бренда застал ее врасплох.
   — Но почему? В чем дело? Или вам нужно посмотреть, нет ли дохлых насекомых и могу ли я здесь сесть? — саркастическим тоном поинтересовалась Шери. Смертельная усталость подкосила девушку.
   Испуганно вскинув глаза, она вдруг обнаружила, что Бренд спешит к ней, держа в руке тяжелый нож. Шери испуганно ойкнула и покачнулась, решив, что окончательно вывела его из себя и теперь ей конец.
   — Бренд?.. Что…
   И тут она услышала это… этот хорошо знакомый звук, который издает только гремучая змея.
   Ахнув, Шери окаменела и не шелохнулась даже тогда, когда Бренд одним коротким движением вонзил тяжелый нож в дюйме от ее ноги. Удар, и после него тишина, нарушаемая лишь зловещим шипением издыхающей гадины.
   — О Боже, — выдохнула Шери, опустив глаза вниз. Там у ее ног свилось в тугой клубок огромное пестрое тело. — Как вы ее заметили?
   Бренд нагнулся и выдернул нож. Потом поднял змею за хвост, чтобы как следует разглядеть. Четырехфутовая гадина, толщиной почти с руку Шери, болталась, словно бельевая веревка.
   — Какая огромная! А я и не знала, что такие бывают!
   Шери с отвращением смотрела, как, усевшись на камень, метис принялся сдирать со змеи шкуру.
   — Что вы делаете?! Это же отвратительно! Почему бы просто не выкинуть ее.
   Бренд быстро взглянул на нее:
   — Видите ли, мисс Сент-Джон, это наш ужин. Но если вы не голодны…
   — Ужин?! — потрясенно выдохнула она.
   — Да. Я зажарю ее на костре.
   Шери нервно сглотнула. «Интересно, как едят змеиное мясо?..» В животе неприятно заурчало, то ли бурно протестовал желудок, то ли, увы, это был обыкновенный голод…
   «Для людей будущей книги подобный эпизод — просто бесценное сокровище. Раз я взялась за это, придется идти до конца», — одернула себя Шери. И с оптимизмом, присущим переселенцам, решила, что уж лучше она сама съест проклятую змею, чем наоборот.
   Рациональный подход, как обычно, победил. К тому же Шери зверски проголодалась. Что ж, змея так змея — значит, так тому и быть.
   И как только тяжелое решение было принято, ее воображение, расшалившись, принялось услужливо подсказывать Шери, как мог бы называться ее сегодняшний изысканный ужин в каком-нибудь роскошном ресторане. Скажем, жаркое «Гремучка», чем плохо? Или филе «Ядовитое»? А может, эскалоп «Змеиный»?
   Ужин… м-м!
   Шери гадала, стоит ли записать все эти экзотические названия, прежде чем они улетучатся из памяти, но потом махнула рукой. В конце концов, она пишет роман, а не юмористический рассказ. Да и в том, что происходит сейчас, в общем-то нет ничего смешного.
   — Теперь я могу сесть? — устало спросила она.
   — Да, все в порядке, — буркнул Бренд, не оглядываясь, видимо, поглощенный своим неаппетитным занятием.
   Шери без сил рухнула на каменный пол. Она чувствовала себя на редкость паршиво. Какое-то время она еще держалась, но усталость и голод окончательно сломили девушку. Куда подевалась всегда жизнерадостная, стойкая, никогда не унывавшая Шери? Ей пришлось вспомнить Текса Беннетта и желание доказать «Кэрроллу и Кондону», что и ей под силу написать настоящий вестерн! Воспоминание об издателях оживило в памяти картины родного Нью-Йорка и оставшихся там друзей, и юная романистка чуть не расплакалась. В конце концов, какого черта, подумала она. Ее чуть было не схватили краснокожие, она собственноручно пристрелила человека и под конец едва не уселась на гремучую змею, так что, говоря по совести, честно заслужила право немножко всплакнуть.
   Но вся проблема в том, что рядом с ней Бренд. А если уж откровенно, то все это время она держалась мужественно лишь для того, чтобы не уронить себя в глазах этого человека. Втайне она мечтала заслужить его уважение. Если же сейчас она сломается и зарыдает, как самая обыкновенная никчемная дамочка, то все, чего она добилась, пойдет прахом. Нет уж, слишком долго она боролась, чтобы сейчас все разрушить.
   — Вот.
   Что-то коснулось ее ноги. Шери испуганно подскочила:
   — Что это?
   — Подарок, — без улыбки ответил он.
   Шери наклонилась, чтобы пощупать, и с визгом отпрянула в сторону. Пальцы ее коснулись чего-то липкого. Это была шкура убитой змеи.
   — Фу, какая гадость!
   — Возьмите, возьмите. Она не кусается.
   — Нет уж, спасибо! — Как можно деликатнее Шери отодвинулась в сторону.
   — Неужели вам не хочется привезти домой такой сувенир? Некоторые, как я слышал, носят их на тулье шляпы!
   — Вполне возможно, но мне почему-то кажется, что в Нью-Йорке это сейчас не в моде.
   — Наверное, скучаете по дому?
   — Иногда, — честно призналась Шери. — Вот сейчас, к примеру, не отказалась бы поужинать в ресторане!
   — Бросьте! Кое-кто уверяет, что жареная гремучка куда вкуснее цыпленка!
   — Кое-кто врет.
   Отложив нарезанное мясо в сторону, Бренд принялся разводить огонь. Надо было спешить. Через несколько минут он протянул ей палочку с насаженными на нее кусочками обжаренного мяса.
   — Это и есть ужин?
   — Я поставил силки, так что, если повезет, на завтрак у нас будет кролик. А пока это все.
   Шери проглотила слюну и осторожно откусила крохотный кусочек. «Ничего особенного, — подумала девушка. — Конечно, вкусным это не назовешь, но есть можно». Она откусила еще, потом еще и опомнилась, только когда на палочке ничего не осталось.
   Бренд, украдкой следивший за ней, усмехнулся и принялся за свою порцию. Конечно, это ему, что называется, на один зуб, но все же лучше, чем ложиться на пустой желудок.
   — Ну и как вам понравился ужин? — полюбопытствовал он.
   — Ну что ж, как говорится, голод — лучший повар!
   — А теперь укладывайтесь в постель.
   — С радостью… если вы еще покажете, где здесь постель, — с усталой улыбкой ответила она.
   Он бросил на нее взгляд, в котором не было и намека на веселье.
   — Знаю-знаю, — быстро заговорила она, прежде чем он успел что-то сказать. — Не надо слов! Хотела побывать в шкуре разведчика, стало быть, терпи!
   Оглядевшись по сторонам, Шери отыскала небольшую выемку в каменном полу. Сунув под голову сумку вместо подушки, она устроилась поудобнее и сладко зевнула.
   — Что-то не так?
   — Жестковато!
   — Постарайтесь лучше думать о том, что чем раньше вы уснете, тем раньше наступит утро, и мы снова двинемся в путь.
   — Право, не знаю, что приятнее: спать на голой земле или снова рыскать по прерии, умирая от жары. Хотя, наверное, попробовать все-таки стоит. А что приятнее, я скажу вам завтра!
   Повернувшись к нему спиной, Шери закрыла глаза, отчаянно надеясь уснуть.
   Бренд выбрался наружу, чтобы бросить последний взгляд вокруг. Сколько он ни вслушивался, вокруг стояла тишина. Убедившись, что по крайней мере сейчас им ничто не грозит, Бренд снова вернулся в пещеру. Подойдя к тому месту, где лежала спящая Шери, он залюбовался ею. «Какая женщина!» — с невольным восхищением думал он. Несмотря на все трудности, выпавшие ей на долю в этот нелегкий день, он не услышал от нее ни слова жалобы. Немногие мужчины Макдауэлла вели бы себя как она.
   Укладываясь, Бренд решил, что если утром все будет спокойно, они направятся в том Направлении, где скорее всего их сейчас разыскивает посланный из форта отряд. Конечно, в том случае, если О'Тулу и остальным удалось вернуться в форт. Впрочем, он слишком хорошо знал сержанта, тот не допустит ни оплошности, ни несчастья. Старый солдат знал эти места как свои пять пальцев. Немыслимо, чтобы он заблудился. Закрыв глаза, Бренд попытался уснуть. Надо хорошенько отдохнуть, раз уж есть такая возможность. Их ждал долгий и трудный день.
   Шери неожиданно проснулась. На это могла быть тысяча разных причин… но скорее всего она просто чувствовала себя слишком несчастной, чтобы спать. Девушка попыталась вытянуться, но все тело ломило от боли. Затаив дыхание, чтобы не разбудить спавшего рядом Бренда, она повернулась на спину и уставилась в потолок. Стояла тишина.
   Она всегда терпеть не могла лежать без сна, но ничего не могла с собой поделать. Она пыталась думать о доме, о мирной и прекрасной жизни там, но невольно снова и снова возвращалась мыслями к тем ужасам, которые ей довелось пережить. Казалось, она грезит наяву. Шери вспоминала, как мечтала познакомиться с Брендом и как он ясно дал понять, что не желает иметь с ней ничего общего. Перед глазами вставали свирепые раскрашенные лица апачей, и эхом прокатывался по каньону испуганный крик Морин. Шери вздохнула. Сегодня ей не раз пришлось увидеть, как гибнут люди, и, что ужаснее всего, одного она убила собственными руками.
   Ледяной холодок побежал у юной романистки по спине, когда она вдруг вспомнила, как сражался Бренд, чтобы спасти им жизнь. Шери почти не помнила свой выстрел, но ужас перед тем, что она совершила, снова нахлынул на нее. И вот слезы наконец вырвались наружу и хлынули у нее по щекам. Шери плакала беззвучно, хотя временами ей казалось, что она готова завыть в полный голос, чтобы хоть немного облегчить душу. Но рядом тихонько посапывал Бренд, а меньше всего на свете ей хотелось, чтобы он увидел ее в минуты слабости.
   Бренд проснулся в тот момент, когда она зашевелилась. У него всегда был на редкость чуткий сон, правда, обычно, убедившись, что все в порядке, он снова мгновенно засыпал. Но сейчас все было иначе. Бренд чувствовал неладное. Как странно дышит Шери, будто задыхается. Он перекатился на бок и, приподнявшись на локте, попытался разглядеть в темноте ее лицо.
   — Шери… вы?..
   И в этот момент увидел блестящие ручейки слез, бегущие у нее по лицу. Она плакала.
   — Вы ранены? — прерывающимся от волнения голосом спросил он.
   Услышав этот низкий, знакомый голос, Шери чуть слышно застонала. Господи, она так не хотела его будить, и вот пожалуйста — не смогла даже этого! Похоже, ей не повезло.
   — Прошу прощения, — услышал он ее сдавленный шепот.
   — За что? — смутился Бренд.
   — Не хотела вас будить.
   — Что случилось? — с тревогой спросил он.
   — Просто… — Голос ее оборвался, и она часто и глубоко задышала. — Вот я лежала и думала… и только сейчас поняла, что случилось. Я убила человека… — простонала она и только теперь, дав волю своему отчаянию, разрыдалась.
   — Шери… — прошептал он, обхватив ее лицо ладонями, — все в порядке. Вы сделали только то, что должны были сделать.
   — Но… я убила его!..
   — А если бы вы этого не сделали, я был бы сейчас мертв, да и вы тоже. Вы очень храбрая женщина.
   — Но я не хотела никого убивать. Господи, я только и хотела, что побывать в Аризоне и познакомиться с вами! Просто хотела немного больше узнать о Западе, чтобы написать свою книгу… вот и все…
   — Сегодня вы спасли мне жизнь. Держу пари, что сегодня — самый тяжелый день в вашей жизни. Вам пришлось нелегко, но вы выдержали. Вы держались молодцом. Я поклялся, что сохраню вашу жизнь, поэтому и заставил вас делать такое, что было бы не под силу никакой другой женщине, кроме вас! — совершенно серьезно заявил он, слыша, как она жалобно всхлипывает рядом. — Вы выдержали все! Это даже больше, чем я рассчитывал.