Вскоре он снова остановился.
-- Нехорошо, Сэм, - сказал он. - Я не вынесу этого.
Кольчугу, я имею в виду. Но в моем нынешнем состоянии. Даже
моя митриловая кольчуга казалась мне тяжелой, когда я уста-
вал. А эта гораздо тяжелее. И какая от нее польза? Мы ничего
не добьемся оружием.
-- Но мы должны что-то иметь, - возразил Сэм. - Здесь
есть ножи и стрелы. Да и Голлум не мертв. Мне не нравится
мысль, что между вами и внезапным ударом из темноты будет
только кожанная куртка.
-- Послушай, Сэм, дорогой, - сказал Фродо. - Я очень
устал и у меня не осталось надежды. Но я должен пытаться
дойти до горы, пока могу двигаться. С меня достаточно веса
кольца. Эта дополнительная тяжесть убивает меня. Ее нужно
сбросить. Но не думай, что я не благодарен тебе. Мне страшно
подумать о той грязной работе, что ты проделал среди тел,
чтобы найти для меня эту кольчугу.
-- Не говорите об этом, мастер Фродо! Я понесу вас на
спине, если понадобиться. Бросайте!
Фродо снял плащ, потом орочью кольчугу и отбросил ее в
сторону. Он немного дрожал.
-- Что мне на самом деле нужно, так это немного тепла,
- сказал он. - Становится холодно, или я простудился.
-- Возьмите мой плащ, мастер Фродо, - сказал Сэм. Он
развязал мешок и достал эльфийский плащ. - Завернитесь в
орочьи тряпки, а поверх наденьте это. Не похоже на орочью
морду, но зато вам будет теплее; и осмелюсь сказать, что
этот плащ сохранит вас от врага лучше любого вооружения. Он
сделан самой госпожой.
Фродо надел плащ и закрепил брошь.
-- Так лучше! - Сказал он. - Намного легче. Теперь я
могу идти. Но слепая тьма, кажется, проникает мне в сердце.
Когда я лежал в тюрьме, Сэм, я пытался вспомнить брендизайк,
и бэг-энд, и воду, бегущую у мельницы в хоббитоне. Но не
смог вспомнить.
-- На этот раз вы, мастер Фродо, говорите о воде! -
Сказал Сэм. - Если бы только госпожа могла видеть и слышать
нас, я ей скаал бы: "ваша милость, все, что мы хотим, это
света и воды - чистой воды и ясного дневного света, больше,
чем драгоценностей, прошу вашего прощения". Но далеко от нас
лориен...
Сэм вздохнул и махнул рукой в сторону высот Эфел Дуата,
теперь совсем не видных на фоне черного неба.
Они пошли дальше. Вскоре Фродо остановился.
-- Над нами черный всадник, - сказал он. - Я чувствую
это. Нам лучше сейчас скрыться.
Скорчившись за большим утесом, они сидели лицами на за-
пад и некоторое время молчали. Потом Фродо с облегчением пе-
редохнул.
-- Пролетел, - сказал он.
Они встали и с удивлением посмотрели друг на друга.
Слева от них, на юге, на фоне неба, принявшего серый цвет,
появились вершины высокого хребта. За ними становилось свет-
лее. Свет медленно разливался по небу. В высоких областях
неба разгорелась битва. Волнующиеся облака мордора отгоня-
лись в сторону, края их разрывались от ударов ветра, дующего
из мира живых. И в мордор проникал тусклый свет, как бледное
утро сквозь грязные окна тюрьмы.
-- Смотрите, мастер Фродо! - Сказал Сэм. - Ветер изме-
нился. Что-то случилось. Не все идет так, как решил он, как
он хочет. Даже в его собственном мире тьма дрогнула. Хотел
бы я знать, что происходит.
Это было утро пятнадцатого марта, и над долиной андуина
солнце поднималось из восточной тени, дул юго-западный ве-
тер. На полях пеленнора умирал теоден.
Сэм и Фродо увидели, как осветился весь край Эфел дуа-
та; в небе по явилась черная точка, с большой скоростью дви-
гавшаяся с запада, она все росла и пролетела высоко над ни-
ми. Пролетая, она испустила долгий, пронзительный крик - го-
лос назгула; но этот крик уже не привел их в ужас, это был
голос горя и отчаяния, несший злые новости башне тьмы. Глава
духов кольца встретил свою судьбу.
-- Что я вам сказал? Что-то случилось! - Воскликнул
Сэм. - "Война идет хорошо", - сказал Шаграт, но горбаг не
был так уверен. Видимо, он оказался прав. Не возросла ли у
вас надежда, мастер Фродо?
-- Нет, не очень, Сэм, - вздохнул Фродо. - Это все там,
за горами. А мы идем на восток, а не на запад. И я очень ус-
тал. Кольцо так тяжело, Сэм. Я вижу его все время перед гла-
зами, как большое огненное колесо.
Сэм опять приуныл. Он беспокойно посмотрел на хозяина и
взял его за руку.
-- Идемте, мастер Фродо! - Сказал он. - Я получил ко-
е-что из того, что хотел, - немного света. Хотя это и помо-
жет нам не очень много, но зато идти опасней. Постарайтесь
пройти немного, а потом мы сможем отдохнуть. Свешьте кусочек
эльфийского хлеба, он подкрепит вас.
Разделив вафлю лембаса и жуя ее в пересохших ртах, Фро-
до и Сэм с трудом побрели дальше. Свет, хотя он был не боль-
ше, чем серый сумрак, был достаточен, чтобы они увидели, что
находятся в глубоком ущелье меж горами.
На севере оно слегка поднималось, и по его дну шло рус-
ло высохшего ручья. Рядом с этим каменным потоком они увиде-
ли тропу, извивающуюся у подножья западных утесов. Если бы
они о ней знали, то могли бы достичь ее намного раньше, так
как она отходила от главной дороги на Моргул и западного
конца моста и по длинной лестнице, вырубленной в скале,
спускалась на самое дно ущелья. Тропа использовалась патру-
лями или вестниками, доставлявшими приказы в меньшие посты и
крепости на севере, между кирит унголом и узким изенмаусом -
железными челюстями карах ангрена.
Для хоббитов было опасно использовать такую тропу, но
им нужна была быстрота, и Фродо чувствовал, что он не выдер-
жит карабканья через бездорожные плоскогорья Моргая. К тому
же он решил, что на севере преследователи будут меньше всего
искать их. Они прежде всего и тщательнее всего будут обыски-
вать дорогу на восток, к последней, самой отчаянной части их
пути. Итак, они пересекли каменное русло и пошли по орочьей
тропе. Утесы слева нависали над ними, и сверху их было не-
возможно увидеть; но тропа сильно извивалась, и на каждом
повороте они хватались за рукояти мечей и двигались вперед
осторожно.
Свет не становился сильнее, потому что ородруин изрыгал
большие облака дыма, отклоненные ветром, поднимавшиеся все
выше и выше, пока не достигли спокойной атмосферы над ветром
и растекались огромной крышей, центральный столб которой
подниался из тени, недоступной взору. Больше часа шли они по
тропе, затем услышали звук заставивший их остановиться. Не-
вероятный, но безошибочный. Капала вода. Слева в расщелине,
такой острой и узкой, как будто утес был расколот огромным
топором, капала вода - последние остатки дождя, прилетевшего
с далекого моря, дождя, которому выпала злая удьба упасть на
бесплодные черные земли и бесполезно протекать через щель и
грязь. По скале струился тоненький ручеек, пересекал тропу
и, повернув на юг, терялся среди камней.
Сэм прыгнул к нему.
-- Если я когда-нибудь увижу госпожу снова, я расскажу
ей! - Воскликнул он. - Свет, а теперь вода! - Тут он остано-
вился. - Позвольте мне напиться первым, мастер Фродо.
-- Хорошо, но здесь достаточно места для двоих.
-- Я не это имел в виду, - сказал Сэм. - Я подумал, ес-
ли вода отравлена и яд действует быстро, лучше отравиться
мне, чем вам, хозяин, если вы понимаете меня.
-- Понимаю. Но лучше испытать удачу вместе, Сэм. Но
будь осторожен, если вода очень холодна.
Вода была холодна, но не как лед, у нее был неприятный
маслянистый вкус, она слегка горчила, как они сказали бы до-
ма. Но здесь она была для них выше всех похвал, за пределами
страха и благоразумия. Они напились вволю, и затем Сэм на-
полнил свою фляжку. После этого Фродо почувствовал себя луч-
ше, и они прошли еще несколько миль, пока расширившаяся до-
рога и грубая стена, появившаяся у ее края, не предупредили
их о том, что они приближаются к другой орочьей крепости.
-- Здесь мы свернем, Сэм, - сказал Фродо. - И мы должны
повернуть на восток. - Он вздохнул и посмотрел на угрюмые
хребты вдоль ущелья. - У меня осталось сил лишь на то, чтобы
найти какую-нибудь нору. Я должен немного отдохнуть.
Русло ручья теперь находилось на некотором расстоянии
от тропы. Они спустились и начали пересекать его русло. К их
удивлению они встретили темные лужи, питаемые тонкими струй-
ками воды, текущими из какого-то источника выше в ущелье. На
своем краю у западных гор мордор был умирающей землей, но
еще не умер. Тут уцелела растительность - жесткая, изогну-
тая, хватающаяся за жизнь. На плоскогорьях Моргая по другую
сторону ущелья росли низкие приземистые деревья, жесткая се-
рая трава пробивалась меж камней, ее острые края резали, как
ножи. Мрачные сморщенные прошлогодние листья свисали с вет-
вей, раскачиваясь и шурша в печальном воздухе; почки на вет-
вях только еще раскрывались. Мухи серовато-коричневые, серые
или черные, помеченные, как и орки, красными пятнами, напо-
минающими глаз, жалили и кусали, а над кустами танцевали и
кружили облака голодных комаров.
-- Одежда у орков плохая, - заявил Сэм, отмахиваясь ру-
ками. - Теперь я хотел бы испытать орочьи убежища.
Наконец Фродо не мог идти дальше. Они забрались в глу-
бокое узкое ущелье, но им предстояло идти еще долго, прежде
чем они достигнут последнего хребта.
-- Я должен отдохнуть, Сэм, и уснуть, если смогу, -
сказал Фродо. Он осмотрелся, но вокруг не видно было даже ни
одного животного, крадущегося в этой унылой стране. Наконец,
усталые, они забрались под заросли колючих кустарников, сви-
савших, как навес, со скалы.
Здесь они немного поели. Стремясь растянуть драгоценный
лембас подольше, они свели половину провизии фарамира, ос-
тавшейся в мешке Сэма: немного сухих фруктов и по маленькому
кусочку консервированного мяса, и немного попили. Они напи-
лись из ручья в долине, но теперь снова испытывали сильную
жажду. Какой-то горький привкус в воздухе мордора сушил рот.
Когда Сэм подумал о воде, даже его неунывающий дух дрогнул.
За Моргаем им предстояло пересечь смертоносную равнину гор-
горот.
-- Поспите первым, мастер Фродо, - сказал он. - Снова
стемнело. Вероятно день близится к концу.
Фродо вздохнул и уснул раньше, чем Сэм закончил фразу.
Сэм боролся с собственной усталостью. Взяв Фродо за руку, он
сидел молча, пока не спустилась глубокая ночь. Потом, чтобы
не уснуть, он выполз из их убежища и огляделся. Земля вокруг
была полна треска, скрипа, таинственных звуков, но не было
слышно ни голосов, ни шагов. Далеко над Эфел Дуатом на запа-
де ночное небо было тусклым и бледным. Там Сэм увидел проби-
вающуюся сквозь облака над скалистой вершиной холма мерцаю-
щую белую звезду. Ее красота поразила его сердце, и надежда
вернулась к нему. Как копье, холодная и ясная, поразила его
мысль о том, что тень - это незначительное и мимолетное яв-
ление: существовали свет и высокая красота за пределами его
досягаемости: его песня в башне была выражением скорее отча-
яния, чем надежды: тогда он думал только о себе. Теперь же
его собственная судьба и даже судьба его хозяина перестали
беспокоить его. Он снова заполз в убежище, лег рядом с Фродо
и отбросив все страхи, погрузился в глубокий сон.
Они проснулись одновременно. Сэм чувствовал себя осве-
женным, готовым еще к одному трудному дню; но Фродо вздох-
нул. Его сон был беспокойным, полным огненных видений, и
пробуждение не принесло ему успокоения. И все же сон немного
исцелил его; он почувствовал себя сильнее и был готов нести
свою ношу дальше. Они не знали, который час, не знали сколь-
ко они спали; немного поев и попив, они пошли по ущелью, ко-
торое вскоре перешло в крутые каменные осыпи и скользкие
камни. Здесь даже последние остатки растительности отступи-
ли: вершины Моргая были голыми, как грифельная доска.
После долгих блужданий и поисков они отыскали подвем,
на который могли взобраться, и, преодолев последние сто фу-
тов цепких кустарников, поднялись. Они оказались в расщелине
между двумя темными утесами, и, пройдя через нее, вышли на
самый край последней ограды мордора. Под ними, на дне спуска
в несколько сотен футов, лежала внутренняя равнина, рассти-
лаясь вдоль и уходя в бесформенную мглу, за пределы их види-
мости. Ветер теперь дул с запада, и большие облака поднялись
высоко вверх и поплыли на восток; но страшные поля горгорта
по-прежнему освещались лишь сумрачным светом. По земле тяну-
лись тени, и в углублениях из трещин поднимались туманы.
Все еще далеко, примерно в сорока милях от них, они
увидели гору судьбы: основание ее терялось в пепельных руи-
нах, ее огромный конес поднимался на большую высоту, где ее
курящаяся голова окутывалась туманом облаков. Огни ее теперь
погасли, и она стояла в тлеющем сне, угрожающая и опасная,
как спящий зверь. За ней висела обширная тень, зловещая, как
грозовая туча, - завеса барад-дура, который был расположен
за ней, на дальних отрогах пепельных гор, протянувшихся с
севера. Власть тьмы была глубоко погружена в мысли, а глаз
смотрел наружу, обдумывая сомнительные и опасные новости:
яркий меч, строгое королевское лицо, которое он видел, и те-
перь на какое-то время не обращал внимания на другие собы-
тия. И всю его грандиозную крепость, ворота на воротах и
башня на башне, окутала сгущающаяся тьма.
Фродо и Сэм со смешанным удивлением и отвращением смот-
рели на эту ненавистную землю. Между ними и дымящейся горой,
а также к северу и к югу от нее все было разрушено и мертво,
пустыня была обожженной и засоренной. Они удивлялись, как
повелитель этого королевства кормит и поддерживает существо-
вание своих рабов и армий. Но армии у него были. Насколько
хватало глаз, у подножья Моргая и далкео на юг видны были
лагеря, некоторые из палаток, другие и виде небольших город-
ков. Один из самых больших лагерей располагался прямо под
ними. Всего лишь в миле от них находилось как бы огромное
гнездо насекомых, с прямыми рядами хижин и длинными тускло--
коричневыми зданиями. А территория вокруг лагеря была покры-
та движущимися точками: широкая дорога тянулась с юго-восто-
ка на соединение с дорогой Моргула, и по ней двигались длин-
ные ряды солдат.
-- Мне это совсем не нравится, - сказал Сэм. - Я сказал
бы, что это совсем безнадежно - хотя, конечно, там, где так
много народа, должны быть и источники воды, не упоминая уж о
пище. К тому же это люди, а не орки, если глаза не обманыва-
ют меня.
Ни он, ни Фродо ничего не знали о грандиозных работах
рабов на южных полях этого обширного королевства, за дымами
горы, у темных печальных вод озера нурнен; не знали о широ-
ких дорогах, ведущих на юг и на восток к завоеванным землям,
из которых солдаты башни тьмы приводили длинные поезда боль-
ших телег, полных продовольствия, добычи и новых рабов.
Здесь, в северных районах, находились шахты и кузницы, здесь
готовилась давно запланированная война; здесь власть тьмы,
передвигая свои армии, как фигуры на доске, собирала их вме-
сете. Ее первые ходы, первая проба сил, были отбиты на запа-
де, юге и севере. На время она отвела свои армии и, призвав
новые силы, концентрировала их у кирит горгора для мстящего
удара. И если целью ее было защитить гору от всех, кто попы-
тается к ней приблизиться, вряд ли она могла сделать больше.
-- Что ж! - Сказал Сэм. - Там, где они едят и пьют, мы
тоже сможем. Но я вижу, что тут не пути назад. И даже если
мы спустимся, мы не сможем преодолеть все это открытое прос-
транство, полное врагов.
-- Но мы должны попытаться, - сказал Фродо. - Пока все
идет лучше, чем я ожидал. Я и не надеялся пройти внутрь. И
вот сейчас я не вижу никакой надежды. Но все же я постараюсь
сделать все, что смогу. Сейчас нужно стараться как можно
дольше избегать пленения. Поэтому я думаю, что мы должны
продолжать идти на север, туда, где открытое пространство
уже.
-- Но что в этом хорошего? - Спросил Сэм. - Там, где
пространство уже, люди и орки расположены ближе друг к дру-
гу. Вот увидите, мастер Фродо.
-- Надеюсь, что увижу, - согласился Фродо, и они двину-
лись на север.
Вскоре они обнаружили, что невозможно продолжать путь
по вершине Моргая или где-либо в его верхних районах: там не
было дорог, и путь им постоянно преграждали глубокие ущелья.
В конце концов они были вынуждены вернуться к ущелью, по ко-
торому поднялись, и спуститься в поисках дороги между хреб-
тами. Идти было труднее, так как они не осмеливались всту-
пать на тропу на западной стороне долины. Через милю они
увидели в углублении у подножья утеса крепость орков: стену
и груду каменных хижин у темного входа в пещеру. Там было
видно движение, но хоббиты пробирались осторожно, держась в
густых колючих кустах, росших по обе стороны высохшего рус-
ла.
Они прошли еще две или три мили, и орочья крепость
скрылась сзади из виду; но едва они вздохнули с облегчением,
как услышали хриплые громкие голоса орков. Они быстро приб-
лижались. Вскоре показались два орка. Один был одет в изод-
ранную коричневую одежду и вооружен луком; он был из малого
племени, темнокожий с огромными широкими ноздрями, спциально
предназначенными для вынюхивания следов. Другой был большой
боевой орк, похожий на солдат из отряда Шаграта, с изображе-
нием глаза. У него тоже был лук и короткое копье с широким
наконечником. Как обычно, они тоже ссорились и поскольку
принадлежали к разным племенам, то использовали общий язык.
Едва лишь в двадцати шагах от хоббитов маленький орк
остановился.
-- Нар! - Фыркнул он. - Я иду домой! - И он указал на
орочью крепость. - Незачем напрягать нос среди этих камней.
Следа нет, говорю я. Я потерял его уже давно. Он шел вверх,
а не пошел по долине.
-- Немного же пользы от тебя, маленький носач, - сказал
большой орк. - Я считал, что от глаз больше пользы, чем от
носа.
-- И что же ты увидел ими? - Издевался второй орк. -
Горы! Ты даже не знаешь, что ищешь.
-- А кто виноват? Не я. Приказ пришел с верха. Вначале
говорили о большом эльфе в ярком вооружении, потом о малень-
ком человечке, похожем на гнома, потом о банде мятежных
урук-хай; а может, все вместе.
-- Ар! - Сказал следопыт. - Они потеряли голову, вот
что. И кое-кто из боссов потеряет и шкуру, если правда то,
что слышал я: башня разграблена и все такое, и сделала это
сотня таких парней, как ты, а пленник убежал. Если вы всегда
так сражаетесь, неудивительно, что приходят плохие новости о
войне!
-- Кто говорит о плохих новостях? - Закричал орк-сол-
дат.
-- Ар! А кто говорит, что их нет?
-- Это проклятые мятежные разговоры, и я ударю тебя,
если ты не заткнешься, ясно?
-- Хорошо, хорошо! - Сказал следопыт. - Я больше ничего
не скажу. Но какое отношение к этому имеет черный трус? Этот
индюк с большими руками?
-- Не знаю. Может быть, никакого. Будь он проклят! Не
успел он скрыться от нас, как пришел приказ отыскать его и
доставить живым.
-- Ну, надеюсь, его схватят и пропустят через все, -
проворчал следопыт. - Он оставил след, когда тащил эту укра-
денную им кольчугу.
-- Что ж, это спасло ему жизнь, - сказал солдат. - Если
бы я не знал, что его нужно взять живым, я застрелил бы его
- он был от меня в пятидесяти шагах.
-- Ты просто промахнулся, - сказал следопыт. - Сначала
ты выстрелил мимо, потом бежал слишком медленно, а потом
послал за бедным следопытом. С меня хватит!
Маленький орк побежал назад.
-- Вернись! - Закричал солдат. - Вернись, или я доложу
о тебе!
-- Кому? Не твоему драгоценному Шаграту. Он больше не
капитан.
-- Я сообщу твое имя и номер назгулу, - сказал солдат,
понижая голос до свиста. - Один из них теперь присматривает
за башней.
Второй остановился, и голос его задрожал от страха и
ненависти.
-- Ты проклятый доносчик! - Завопил он. - Сам не можешь
справиться со своей грязной работой. Иди к своим подлым кри-
кунам, пускай они заморозят твое мясо! Если враг не уничто-
жит их самих вначале. Я слышал, что они сделали это с номе-
ром один, и надеюсь, это правда!
Большой орк с копьем в руке побежал за ним. Но следо-
пыт, укрывшись за камнем, пустил ему в глаз стрелу, и тот с
грохотом упал. Маленький орк побежал по долине и исчез.
Некоторое время хоббиты сидели молча. Наконец Сэм заше-
велился.
-- Что ж, - сказал он, - если такая прекрасная дружба
распространится на весь Мордор, нам не о чем беспокоиться.
-- Тише, Сэм, - прошептал Фродо. - Тут могут быть и
другие. Нас ищут. Но таков дух Мордора, Сэм; он распростра-
нен во всех уголках. Орки всегда ведут себя так, когда они
предоставлены сами себе. И так говорят все сказания. Но не
очень рассчитывай на это. Они ненавидят нас. Если бы эти
двое увидели нас, они прекратили бы ссору до тех пор, пока
не убили бы нас.
Последовало долгое молчание. Сэм снова прервал его, на
этот раз шепотом.
-- Вы слышали, что он сказал об этом трусе, мастер Фро-
до. Я ведь говорил вам, что голлум жив?
-- Да, я помню. Инетерсно, откуда ты это знаешь? - Ска-
зал Фродо. - Думаю, что лучше нам не уходить отсюда, пока
совсем не стемнеет. Поэтому ты можешь рассказать мне все,
что знаешь и что случилось. Но говори потише.
-- Помню, - сказал Сэм, - но когда я думаю об этом гол-
луме, я становлюсь таким горячим, что могу закричать.
Так сидели хоббиты под укрытием колючих кустов, пока
мрачный свет Мордора не перешел в глубокую беззвездную ночь;
и Сэм на ухо Фродо шептал о предательском нападении голлума,
об ужасе шелоб, о своих собственных приключениях среди ор-
ков. Когда он кончил Фродо ничего не сказал, но взял руку
Сэма и пожал ее. Наконец он зашевелился.
-- Что ж, я думаю, мы можем идти, - сказал он. - Инте-
ресно, когда нас окончательно поймают и все наши блуждания и
укрывательства окажутся напрасными. - Он встал. - Темно, но
мы не можем использовать сосуд госпожи. Сохрани его для ме-
ня, Сэм. Мне негде держать его, толко в руках, а в этой сле-
пой ночи мне понадобятся обе руки. И жало останется у тебя.
У меня орочьий меч, но не думаю, чтобы я мог отразить сейчас
удар противника.
Трудно и опасно было идти ночью по бездорожью, но час
за часом, спотыкаясь и падая, хоббиты медленно двигались на
север вдоль восточного края каменной долины. Когда на западе
над вершинами хребта появился серый свет, много позже начала
дня в остальном мире, они снова отыскали убежище и немного
поспали по очереди. Во время своего дежурства Сэм был занят
мыслями о еде. Наконец, когда Фродо встал и заговорил о вы-
ходе в путь, Сэм задал беспокоящий его вопрос.
-- Прошу прощения, мастер Фродо, - сказал он, - но есть
ли у вас представление о том сколько нам еще идти?
-- Нет, никакого четкого представления, Сэм, - ответил
Фродо. - В раздоле перед выходом мне показали карту Мордора,
сделанную до того, как туда вернулся враг, но я смутно помню
ее. Я вспоминаю, что на севере есть место, где западный и
северный хребты почти соединяются своими далеко выступающими
отрогами. Это примерно в двадцати лигах от моста у башни.
Там наилучший пункт для перехода. Но, конечно, если мы при-
дем туда, мы будем дальше от горы, примерно в шестидесяти
милях. И я считаю, что мы прошли от места примерно двенад-
цать лиг. Даже если все пойдет хорошо, вряд ли я доберусь до
горы за неделю. Я боюсь, Сэм, что ноша станет очень тяжелой,
и чем ближе мы будем подходить, тем медленнее я смогу идти.
Сэм вздохнул.
-- Этого я и опасался, - сказал он. - Не говоря уж о
воде, мы должны меньше есть, мастер Фродо, или идти быстрее,
во всяком случае пока мы еще в этой долине. Еще один укус -
и вся пища кончится, кроме лембаса.
-- Постараюсь идти быстрее, Сэм, - сказал Фродо, глубо-
ко вздыхая. - Идем! Пора выступить!
Было не очень темно. Они шли с трудом. В усталых споты-
каниях проходили часы. Было лишь несколько коротких остано-
вок. При первых же признаках серого рассвета они укрылись в
глубокой яме под нависающими камнями.
Медленно светало. Сильный западный ветер раздувал дымы
Мордора. Вскоре хоббиты могли рассмотреть окружающую мест-
ность на несколько миль. Желоб между горами и Моргаем стано-
вился все мельче, дно его поднималось, и теперь внешний хре-
бет представлял собой лишь уступ в крутых склонах эфел дуа-
та; на запад он спускался к горгороту. Впереди сухое русло
ручья кончалось в нагромождении скал; там от главного хребта
отходил высокий обнаженный отрог, шедший поперек долины, как
стена. Навстречу ему выбрасывал длинный выступающий отрог
серый и туманный северный хребет эред литуй; между этими от-
рогами находился узкий проход - карах ангрен, изенмаус, за
которым находилась глубокая долина Удуна. В этой долине за
моранноном были проложены туннели и глубокие подземные арсе-
налы, подготовленные слугами Мордора для защиты черных ворот
и своей земли; и здесь теперь их повелитель торопливо соби-
рал большие силы, чтобы встретить капитанов запада. На выс-
тупающих отрогах были сооружены укрепления и башни, горели
сторожевые огни; поперек всего прохода была возведена земля-
ная стена и выкопана глубокая траншея, через которую можно
было перебраться лишь по единственному мосту.
В нескольких милях к северу, в том месте, где западный
отрог отходил от главного хребта, стоял старый замок Дуртанг
- теперь одна из многочисленных орочьих крепостей в долине
Удуна. От него отходила извивающаяся дорога, едва видимая в
сером свете; в одной или двух милях от того места, где лежа-
ли хоббиты, она поворачивала на восток и уходила на равнину
и к изенмаусу.
Хоббитам с их места казалось, что все их путешествие
бесполезно. Равнина справа от них была туманной и дымной,
они не видели там ни лагерей, ни передвижения войск; но весь
этот район находился под бдительным вниманием укреплений ка-
рах ангрена.
-- Мы зашли в тупик, Сэм, - сказал Фродо. - Если мы
пойдем вперед, то придем только к орочьей крепости, единст-
венная дорога исходит из нее. Разве что мы вернемся назад.
Мы не можем взбираться ни на восток, ни на запад.
-- Тогда придется идти по дорогам, мастер Фродо, - ска-
зал Сэм. - Попытаем счастья на ней, если в Мордоре вообще
есть счастье. Толко нужно идти быстрее.
-- Хорошо, Сэм! - Сказал Фродо. - Веди меня! Пока у те-
бя остается хоть какая-то надежда, веди! У меня надежды не
-- Нехорошо, Сэм, - сказал он. - Я не вынесу этого.
Кольчугу, я имею в виду. Но в моем нынешнем состоянии. Даже
моя митриловая кольчуга казалась мне тяжелой, когда я уста-
вал. А эта гораздо тяжелее. И какая от нее польза? Мы ничего
не добьемся оружием.
-- Но мы должны что-то иметь, - возразил Сэм. - Здесь
есть ножи и стрелы. Да и Голлум не мертв. Мне не нравится
мысль, что между вами и внезапным ударом из темноты будет
только кожанная куртка.
-- Послушай, Сэм, дорогой, - сказал Фродо. - Я очень
устал и у меня не осталось надежды. Но я должен пытаться
дойти до горы, пока могу двигаться. С меня достаточно веса
кольца. Эта дополнительная тяжесть убивает меня. Ее нужно
сбросить. Но не думай, что я не благодарен тебе. Мне страшно
подумать о той грязной работе, что ты проделал среди тел,
чтобы найти для меня эту кольчугу.
-- Не говорите об этом, мастер Фродо! Я понесу вас на
спине, если понадобиться. Бросайте!
Фродо снял плащ, потом орочью кольчугу и отбросил ее в
сторону. Он немного дрожал.
-- Что мне на самом деле нужно, так это немного тепла,
- сказал он. - Становится холодно, или я простудился.
-- Возьмите мой плащ, мастер Фродо, - сказал Сэм. Он
развязал мешок и достал эльфийский плащ. - Завернитесь в
орочьи тряпки, а поверх наденьте это. Не похоже на орочью
морду, но зато вам будет теплее; и осмелюсь сказать, что
этот плащ сохранит вас от врага лучше любого вооружения. Он
сделан самой госпожой.
Фродо надел плащ и закрепил брошь.
-- Так лучше! - Сказал он. - Намного легче. Теперь я
могу идти. Но слепая тьма, кажется, проникает мне в сердце.
Когда я лежал в тюрьме, Сэм, я пытался вспомнить брендизайк,
и бэг-энд, и воду, бегущую у мельницы в хоббитоне. Но не
смог вспомнить.
-- На этот раз вы, мастер Фродо, говорите о воде! -
Сказал Сэм. - Если бы только госпожа могла видеть и слышать
нас, я ей скаал бы: "ваша милость, все, что мы хотим, это
света и воды - чистой воды и ясного дневного света, больше,
чем драгоценностей, прошу вашего прощения". Но далеко от нас
лориен...
Сэм вздохнул и махнул рукой в сторону высот Эфел Дуата,
теперь совсем не видных на фоне черного неба.
Они пошли дальше. Вскоре Фродо остановился.
-- Над нами черный всадник, - сказал он. - Я чувствую
это. Нам лучше сейчас скрыться.
Скорчившись за большим утесом, они сидели лицами на за-
пад и некоторое время молчали. Потом Фродо с облегчением пе-
редохнул.
-- Пролетел, - сказал он.
Они встали и с удивлением посмотрели друг на друга.
Слева от них, на юге, на фоне неба, принявшего серый цвет,
появились вершины высокого хребта. За ними становилось свет-
лее. Свет медленно разливался по небу. В высоких областях
неба разгорелась битва. Волнующиеся облака мордора отгоня-
лись в сторону, края их разрывались от ударов ветра, дующего
из мира живых. И в мордор проникал тусклый свет, как бледное
утро сквозь грязные окна тюрьмы.
-- Смотрите, мастер Фродо! - Сказал Сэм. - Ветер изме-
нился. Что-то случилось. Не все идет так, как решил он, как
он хочет. Даже в его собственном мире тьма дрогнула. Хотел
бы я знать, что происходит.
Это было утро пятнадцатого марта, и над долиной андуина
солнце поднималось из восточной тени, дул юго-западный ве-
тер. На полях пеленнора умирал теоден.
Сэм и Фродо увидели, как осветился весь край Эфел дуа-
та; в небе по явилась черная точка, с большой скоростью дви-
гавшаяся с запада, она все росла и пролетела высоко над ни-
ми. Пролетая, она испустила долгий, пронзительный крик - го-
лос назгула; но этот крик уже не привел их в ужас, это был
голос горя и отчаяния, несший злые новости башне тьмы. Глава
духов кольца встретил свою судьбу.
-- Что я вам сказал? Что-то случилось! - Воскликнул
Сэм. - "Война идет хорошо", - сказал Шаграт, но горбаг не
был так уверен. Видимо, он оказался прав. Не возросла ли у
вас надежда, мастер Фродо?
-- Нет, не очень, Сэм, - вздохнул Фродо. - Это все там,
за горами. А мы идем на восток, а не на запад. И я очень ус-
тал. Кольцо так тяжело, Сэм. Я вижу его все время перед гла-
зами, как большое огненное колесо.
Сэм опять приуныл. Он беспокойно посмотрел на хозяина и
взял его за руку.
-- Идемте, мастер Фродо! - Сказал он. - Я получил ко-
е-что из того, что хотел, - немного света. Хотя это и помо-
жет нам не очень много, но зато идти опасней. Постарайтесь
пройти немного, а потом мы сможем отдохнуть. Свешьте кусочек
эльфийского хлеба, он подкрепит вас.
Разделив вафлю лембаса и жуя ее в пересохших ртах, Фро-
до и Сэм с трудом побрели дальше. Свет, хотя он был не боль-
ше, чем серый сумрак, был достаточен, чтобы они увидели, что
находятся в глубоком ущелье меж горами.
На севере оно слегка поднималось, и по его дну шло рус-
ло высохшего ручья. Рядом с этим каменным потоком они увиде-
ли тропу, извивающуюся у подножья западных утесов. Если бы
они о ней знали, то могли бы достичь ее намного раньше, так
как она отходила от главной дороги на Моргул и западного
конца моста и по длинной лестнице, вырубленной в скале,
спускалась на самое дно ущелья. Тропа использовалась патру-
лями или вестниками, доставлявшими приказы в меньшие посты и
крепости на севере, между кирит унголом и узким изенмаусом -
железными челюстями карах ангрена.
Для хоббитов было опасно использовать такую тропу, но
им нужна была быстрота, и Фродо чувствовал, что он не выдер-
жит карабканья через бездорожные плоскогорья Моргая. К тому
же он решил, что на севере преследователи будут меньше всего
искать их. Они прежде всего и тщательнее всего будут обыски-
вать дорогу на восток, к последней, самой отчаянной части их
пути. Итак, они пересекли каменное русло и пошли по орочьей
тропе. Утесы слева нависали над ними, и сверху их было не-
возможно увидеть; но тропа сильно извивалась, и на каждом
повороте они хватались за рукояти мечей и двигались вперед
осторожно.
Свет не становился сильнее, потому что ородруин изрыгал
большие облака дыма, отклоненные ветром, поднимавшиеся все
выше и выше, пока не достигли спокойной атмосферы над ветром
и растекались огромной крышей, центральный столб которой
подниался из тени, недоступной взору. Больше часа шли они по
тропе, затем услышали звук заставивший их остановиться. Не-
вероятный, но безошибочный. Капала вода. Слева в расщелине,
такой острой и узкой, как будто утес был расколот огромным
топором, капала вода - последние остатки дождя, прилетевшего
с далекого моря, дождя, которому выпала злая удьба упасть на
бесплодные черные земли и бесполезно протекать через щель и
грязь. По скале струился тоненький ручеек, пересекал тропу
и, повернув на юг, терялся среди камней.
Сэм прыгнул к нему.
-- Если я когда-нибудь увижу госпожу снова, я расскажу
ей! - Воскликнул он. - Свет, а теперь вода! - Тут он остано-
вился. - Позвольте мне напиться первым, мастер Фродо.
-- Хорошо, но здесь достаточно места для двоих.
-- Я не это имел в виду, - сказал Сэм. - Я подумал, ес-
ли вода отравлена и яд действует быстро, лучше отравиться
мне, чем вам, хозяин, если вы понимаете меня.
-- Понимаю. Но лучше испытать удачу вместе, Сэм. Но
будь осторожен, если вода очень холодна.
Вода была холодна, но не как лед, у нее был неприятный
маслянистый вкус, она слегка горчила, как они сказали бы до-
ма. Но здесь она была для них выше всех похвал, за пределами
страха и благоразумия. Они напились вволю, и затем Сэм на-
полнил свою фляжку. После этого Фродо почувствовал себя луч-
ше, и они прошли еще несколько миль, пока расширившаяся до-
рога и грубая стена, появившаяся у ее края, не предупредили
их о том, что они приближаются к другой орочьей крепости.
-- Здесь мы свернем, Сэм, - сказал Фродо. - И мы должны
повернуть на восток. - Он вздохнул и посмотрел на угрюмые
хребты вдоль ущелья. - У меня осталось сил лишь на то, чтобы
найти какую-нибудь нору. Я должен немного отдохнуть.
Русло ручья теперь находилось на некотором расстоянии
от тропы. Они спустились и начали пересекать его русло. К их
удивлению они встретили темные лужи, питаемые тонкими струй-
ками воды, текущими из какого-то источника выше в ущелье. На
своем краю у западных гор мордор был умирающей землей, но
еще не умер. Тут уцелела растительность - жесткая, изогну-
тая, хватающаяся за жизнь. На плоскогорьях Моргая по другую
сторону ущелья росли низкие приземистые деревья, жесткая се-
рая трава пробивалась меж камней, ее острые края резали, как
ножи. Мрачные сморщенные прошлогодние листья свисали с вет-
вей, раскачиваясь и шурша в печальном воздухе; почки на вет-
вях только еще раскрывались. Мухи серовато-коричневые, серые
или черные, помеченные, как и орки, красными пятнами, напо-
минающими глаз, жалили и кусали, а над кустами танцевали и
кружили облака голодных комаров.
-- Одежда у орков плохая, - заявил Сэм, отмахиваясь ру-
ками. - Теперь я хотел бы испытать орочьи убежища.
Наконец Фродо не мог идти дальше. Они забрались в глу-
бокое узкое ущелье, но им предстояло идти еще долго, прежде
чем они достигнут последнего хребта.
-- Я должен отдохнуть, Сэм, и уснуть, если смогу, -
сказал Фродо. Он осмотрелся, но вокруг не видно было даже ни
одного животного, крадущегося в этой унылой стране. Наконец,
усталые, они забрались под заросли колючих кустарников, сви-
савших, как навес, со скалы.
Здесь они немного поели. Стремясь растянуть драгоценный
лембас подольше, они свели половину провизии фарамира, ос-
тавшейся в мешке Сэма: немного сухих фруктов и по маленькому
кусочку консервированного мяса, и немного попили. Они напи-
лись из ручья в долине, но теперь снова испытывали сильную
жажду. Какой-то горький привкус в воздухе мордора сушил рот.
Когда Сэм подумал о воде, даже его неунывающий дух дрогнул.
За Моргаем им предстояло пересечь смертоносную равнину гор-
горот.
-- Поспите первым, мастер Фродо, - сказал он. - Снова
стемнело. Вероятно день близится к концу.
Фродо вздохнул и уснул раньше, чем Сэм закончил фразу.
Сэм боролся с собственной усталостью. Взяв Фродо за руку, он
сидел молча, пока не спустилась глубокая ночь. Потом, чтобы
не уснуть, он выполз из их убежища и огляделся. Земля вокруг
была полна треска, скрипа, таинственных звуков, но не было
слышно ни голосов, ни шагов. Далеко над Эфел Дуатом на запа-
де ночное небо было тусклым и бледным. Там Сэм увидел проби-
вающуюся сквозь облака над скалистой вершиной холма мерцаю-
щую белую звезду. Ее красота поразила его сердце, и надежда
вернулась к нему. Как копье, холодная и ясная, поразила его
мысль о том, что тень - это незначительное и мимолетное яв-
ление: существовали свет и высокая красота за пределами его
досягаемости: его песня в башне была выражением скорее отча-
яния, чем надежды: тогда он думал только о себе. Теперь же
его собственная судьба и даже судьба его хозяина перестали
беспокоить его. Он снова заполз в убежище, лег рядом с Фродо
и отбросив все страхи, погрузился в глубокий сон.
Они проснулись одновременно. Сэм чувствовал себя осве-
женным, готовым еще к одному трудному дню; но Фродо вздох-
нул. Его сон был беспокойным, полным огненных видений, и
пробуждение не принесло ему успокоения. И все же сон немного
исцелил его; он почувствовал себя сильнее и был готов нести
свою ношу дальше. Они не знали, который час, не знали сколь-
ко они спали; немного поев и попив, они пошли по ущелью, ко-
торое вскоре перешло в крутые каменные осыпи и скользкие
камни. Здесь даже последние остатки растительности отступи-
ли: вершины Моргая были голыми, как грифельная доска.
После долгих блужданий и поисков они отыскали подвем,
на который могли взобраться, и, преодолев последние сто фу-
тов цепких кустарников, поднялись. Они оказались в расщелине
между двумя темными утесами, и, пройдя через нее, вышли на
самый край последней ограды мордора. Под ними, на дне спуска
в несколько сотен футов, лежала внутренняя равнина, рассти-
лаясь вдоль и уходя в бесформенную мглу, за пределы их види-
мости. Ветер теперь дул с запада, и большие облака поднялись
высоко вверх и поплыли на восток; но страшные поля горгорта
по-прежнему освещались лишь сумрачным светом. По земле тяну-
лись тени, и в углублениях из трещин поднимались туманы.
Все еще далеко, примерно в сорока милях от них, они
увидели гору судьбы: основание ее терялось в пепельных руи-
нах, ее огромный конес поднимался на большую высоту, где ее
курящаяся голова окутывалась туманом облаков. Огни ее теперь
погасли, и она стояла в тлеющем сне, угрожающая и опасная,
как спящий зверь. За ней висела обширная тень, зловещая, как
грозовая туча, - завеса барад-дура, который был расположен
за ней, на дальних отрогах пепельных гор, протянувшихся с
севера. Власть тьмы была глубоко погружена в мысли, а глаз
смотрел наружу, обдумывая сомнительные и опасные новости:
яркий меч, строгое королевское лицо, которое он видел, и те-
перь на какое-то время не обращал внимания на другие собы-
тия. И всю его грандиозную крепость, ворота на воротах и
башня на башне, окутала сгущающаяся тьма.
Фродо и Сэм со смешанным удивлением и отвращением смот-
рели на эту ненавистную землю. Между ними и дымящейся горой,
а также к северу и к югу от нее все было разрушено и мертво,
пустыня была обожженной и засоренной. Они удивлялись, как
повелитель этого королевства кормит и поддерживает существо-
вание своих рабов и армий. Но армии у него были. Насколько
хватало глаз, у подножья Моргая и далкео на юг видны были
лагеря, некоторые из палаток, другие и виде небольших город-
ков. Один из самых больших лагерей располагался прямо под
ними. Всего лишь в миле от них находилось как бы огромное
гнездо насекомых, с прямыми рядами хижин и длинными тускло--
коричневыми зданиями. А территория вокруг лагеря была покры-
та движущимися точками: широкая дорога тянулась с юго-восто-
ка на соединение с дорогой Моргула, и по ней двигались длин-
ные ряды солдат.
-- Мне это совсем не нравится, - сказал Сэм. - Я сказал
бы, что это совсем безнадежно - хотя, конечно, там, где так
много народа, должны быть и источники воды, не упоминая уж о
пище. К тому же это люди, а не орки, если глаза не обманыва-
ют меня.
Ни он, ни Фродо ничего не знали о грандиозных работах
рабов на южных полях этого обширного королевства, за дымами
горы, у темных печальных вод озера нурнен; не знали о широ-
ких дорогах, ведущих на юг и на восток к завоеванным землям,
из которых солдаты башни тьмы приводили длинные поезда боль-
ших телег, полных продовольствия, добычи и новых рабов.
Здесь, в северных районах, находились шахты и кузницы, здесь
готовилась давно запланированная война; здесь власть тьмы,
передвигая свои армии, как фигуры на доске, собирала их вме-
сете. Ее первые ходы, первая проба сил, были отбиты на запа-
де, юге и севере. На время она отвела свои армии и, призвав
новые силы, концентрировала их у кирит горгора для мстящего
удара. И если целью ее было защитить гору от всех, кто попы-
тается к ней приблизиться, вряд ли она могла сделать больше.
-- Что ж! - Сказал Сэм. - Там, где они едят и пьют, мы
тоже сможем. Но я вижу, что тут не пути назад. И даже если
мы спустимся, мы не сможем преодолеть все это открытое прос-
транство, полное врагов.
-- Но мы должны попытаться, - сказал Фродо. - Пока все
идет лучше, чем я ожидал. Я и не надеялся пройти внутрь. И
вот сейчас я не вижу никакой надежды. Но все же я постараюсь
сделать все, что смогу. Сейчас нужно стараться как можно
дольше избегать пленения. Поэтому я думаю, что мы должны
продолжать идти на север, туда, где открытое пространство
уже.
-- Но что в этом хорошего? - Спросил Сэм. - Там, где
пространство уже, люди и орки расположены ближе друг к дру-
гу. Вот увидите, мастер Фродо.
-- Надеюсь, что увижу, - согласился Фродо, и они двину-
лись на север.
Вскоре они обнаружили, что невозможно продолжать путь
по вершине Моргая или где-либо в его верхних районах: там не
было дорог, и путь им постоянно преграждали глубокие ущелья.
В конце концов они были вынуждены вернуться к ущелью, по ко-
торому поднялись, и спуститься в поисках дороги между хреб-
тами. Идти было труднее, так как они не осмеливались всту-
пать на тропу на западной стороне долины. Через милю они
увидели в углублении у подножья утеса крепость орков: стену
и груду каменных хижин у темного входа в пещеру. Там было
видно движение, но хоббиты пробирались осторожно, держась в
густых колючих кустах, росших по обе стороны высохшего рус-
ла.
Они прошли еще две или три мили, и орочья крепость
скрылась сзади из виду; но едва они вздохнули с облегчением,
как услышали хриплые громкие голоса орков. Они быстро приб-
лижались. Вскоре показались два орка. Один был одет в изод-
ранную коричневую одежду и вооружен луком; он был из малого
племени, темнокожий с огромными широкими ноздрями, спциально
предназначенными для вынюхивания следов. Другой был большой
боевой орк, похожий на солдат из отряда Шаграта, с изображе-
нием глаза. У него тоже был лук и короткое копье с широким
наконечником. Как обычно, они тоже ссорились и поскольку
принадлежали к разным племенам, то использовали общий язык.
Едва лишь в двадцати шагах от хоббитов маленький орк
остановился.
-- Нар! - Фыркнул он. - Я иду домой! - И он указал на
орочью крепость. - Незачем напрягать нос среди этих камней.
Следа нет, говорю я. Я потерял его уже давно. Он шел вверх,
а не пошел по долине.
-- Немного же пользы от тебя, маленький носач, - сказал
большой орк. - Я считал, что от глаз больше пользы, чем от
носа.
-- И что же ты увидел ими? - Издевался второй орк. -
Горы! Ты даже не знаешь, что ищешь.
-- А кто виноват? Не я. Приказ пришел с верха. Вначале
говорили о большом эльфе в ярком вооружении, потом о малень-
ком человечке, похожем на гнома, потом о банде мятежных
урук-хай; а может, все вместе.
-- Ар! - Сказал следопыт. - Они потеряли голову, вот
что. И кое-кто из боссов потеряет и шкуру, если правда то,
что слышал я: башня разграблена и все такое, и сделала это
сотня таких парней, как ты, а пленник убежал. Если вы всегда
так сражаетесь, неудивительно, что приходят плохие новости о
войне!
-- Кто говорит о плохих новостях? - Закричал орк-сол-
дат.
-- Ар! А кто говорит, что их нет?
-- Это проклятые мятежные разговоры, и я ударю тебя,
если ты не заткнешься, ясно?
-- Хорошо, хорошо! - Сказал следопыт. - Я больше ничего
не скажу. Но какое отношение к этому имеет черный трус? Этот
индюк с большими руками?
-- Не знаю. Может быть, никакого. Будь он проклят! Не
успел он скрыться от нас, как пришел приказ отыскать его и
доставить живым.
-- Ну, надеюсь, его схватят и пропустят через все, -
проворчал следопыт. - Он оставил след, когда тащил эту укра-
денную им кольчугу.
-- Что ж, это спасло ему жизнь, - сказал солдат. - Если
бы я не знал, что его нужно взять живым, я застрелил бы его
- он был от меня в пятидесяти шагах.
-- Ты просто промахнулся, - сказал следопыт. - Сначала
ты выстрелил мимо, потом бежал слишком медленно, а потом
послал за бедным следопытом. С меня хватит!
Маленький орк побежал назад.
-- Вернись! - Закричал солдат. - Вернись, или я доложу
о тебе!
-- Кому? Не твоему драгоценному Шаграту. Он больше не
капитан.
-- Я сообщу твое имя и номер назгулу, - сказал солдат,
понижая голос до свиста. - Один из них теперь присматривает
за башней.
Второй остановился, и голос его задрожал от страха и
ненависти.
-- Ты проклятый доносчик! - Завопил он. - Сам не можешь
справиться со своей грязной работой. Иди к своим подлым кри-
кунам, пускай они заморозят твое мясо! Если враг не уничто-
жит их самих вначале. Я слышал, что они сделали это с номе-
ром один, и надеюсь, это правда!
Большой орк с копьем в руке побежал за ним. Но следо-
пыт, укрывшись за камнем, пустил ему в глаз стрелу, и тот с
грохотом упал. Маленький орк побежал по долине и исчез.
Некоторое время хоббиты сидели молча. Наконец Сэм заше-
велился.
-- Что ж, - сказал он, - если такая прекрасная дружба
распространится на весь Мордор, нам не о чем беспокоиться.
-- Тише, Сэм, - прошептал Фродо. - Тут могут быть и
другие. Нас ищут. Но таков дух Мордора, Сэм; он распростра-
нен во всех уголках. Орки всегда ведут себя так, когда они
предоставлены сами себе. И так говорят все сказания. Но не
очень рассчитывай на это. Они ненавидят нас. Если бы эти
двое увидели нас, они прекратили бы ссору до тех пор, пока
не убили бы нас.
Последовало долгое молчание. Сэм снова прервал его, на
этот раз шепотом.
-- Вы слышали, что он сказал об этом трусе, мастер Фро-
до. Я ведь говорил вам, что голлум жив?
-- Да, я помню. Инетерсно, откуда ты это знаешь? - Ска-
зал Фродо. - Думаю, что лучше нам не уходить отсюда, пока
совсем не стемнеет. Поэтому ты можешь рассказать мне все,
что знаешь и что случилось. Но говори потише.
-- Помню, - сказал Сэм, - но когда я думаю об этом гол-
луме, я становлюсь таким горячим, что могу закричать.
Так сидели хоббиты под укрытием колючих кустов, пока
мрачный свет Мордора не перешел в глубокую беззвездную ночь;
и Сэм на ухо Фродо шептал о предательском нападении голлума,
об ужасе шелоб, о своих собственных приключениях среди ор-
ков. Когда он кончил Фродо ничего не сказал, но взял руку
Сэма и пожал ее. Наконец он зашевелился.
-- Что ж, я думаю, мы можем идти, - сказал он. - Инте-
ресно, когда нас окончательно поймают и все наши блуждания и
укрывательства окажутся напрасными. - Он встал. - Темно, но
мы не можем использовать сосуд госпожи. Сохрани его для ме-
ня, Сэм. Мне негде держать его, толко в руках, а в этой сле-
пой ночи мне понадобятся обе руки. И жало останется у тебя.
У меня орочьий меч, но не думаю, чтобы я мог отразить сейчас
удар противника.
Трудно и опасно было идти ночью по бездорожью, но час
за часом, спотыкаясь и падая, хоббиты медленно двигались на
север вдоль восточного края каменной долины. Когда на западе
над вершинами хребта появился серый свет, много позже начала
дня в остальном мире, они снова отыскали убежище и немного
поспали по очереди. Во время своего дежурства Сэм был занят
мыслями о еде. Наконец, когда Фродо встал и заговорил о вы-
ходе в путь, Сэм задал беспокоящий его вопрос.
-- Прошу прощения, мастер Фродо, - сказал он, - но есть
ли у вас представление о том сколько нам еще идти?
-- Нет, никакого четкого представления, Сэм, - ответил
Фродо. - В раздоле перед выходом мне показали карту Мордора,
сделанную до того, как туда вернулся враг, но я смутно помню
ее. Я вспоминаю, что на севере есть место, где западный и
северный хребты почти соединяются своими далеко выступающими
отрогами. Это примерно в двадцати лигах от моста у башни.
Там наилучший пункт для перехода. Но, конечно, если мы при-
дем туда, мы будем дальше от горы, примерно в шестидесяти
милях. И я считаю, что мы прошли от места примерно двенад-
цать лиг. Даже если все пойдет хорошо, вряд ли я доберусь до
горы за неделю. Я боюсь, Сэм, что ноша станет очень тяжелой,
и чем ближе мы будем подходить, тем медленнее я смогу идти.
Сэм вздохнул.
-- Этого я и опасался, - сказал он. - Не говоря уж о
воде, мы должны меньше есть, мастер Фродо, или идти быстрее,
во всяком случае пока мы еще в этой долине. Еще один укус -
и вся пища кончится, кроме лембаса.
-- Постараюсь идти быстрее, Сэм, - сказал Фродо, глубо-
ко вздыхая. - Идем! Пора выступить!
Было не очень темно. Они шли с трудом. В усталых споты-
каниях проходили часы. Было лишь несколько коротких остано-
вок. При первых же признаках серого рассвета они укрылись в
глубокой яме под нависающими камнями.
Медленно светало. Сильный западный ветер раздувал дымы
Мордора. Вскоре хоббиты могли рассмотреть окружающую мест-
ность на несколько миль. Желоб между горами и Моргаем стано-
вился все мельче, дно его поднималось, и теперь внешний хре-
бет представлял собой лишь уступ в крутых склонах эфел дуа-
та; на запад он спускался к горгороту. Впереди сухое русло
ручья кончалось в нагромождении скал; там от главного хребта
отходил высокий обнаженный отрог, шедший поперек долины, как
стена. Навстречу ему выбрасывал длинный выступающий отрог
серый и туманный северный хребет эред литуй; между этими от-
рогами находился узкий проход - карах ангрен, изенмаус, за
которым находилась глубокая долина Удуна. В этой долине за
моранноном были проложены туннели и глубокие подземные арсе-
налы, подготовленные слугами Мордора для защиты черных ворот
и своей земли; и здесь теперь их повелитель торопливо соби-
рал большие силы, чтобы встретить капитанов запада. На выс-
тупающих отрогах были сооружены укрепления и башни, горели
сторожевые огни; поперек всего прохода была возведена земля-
ная стена и выкопана глубокая траншея, через которую можно
было перебраться лишь по единственному мосту.
В нескольких милях к северу, в том месте, где западный
отрог отходил от главного хребта, стоял старый замок Дуртанг
- теперь одна из многочисленных орочьих крепостей в долине
Удуна. От него отходила извивающаяся дорога, едва видимая в
сером свете; в одной или двух милях от того места, где лежа-
ли хоббиты, она поворачивала на восток и уходила на равнину
и к изенмаусу.
Хоббитам с их места казалось, что все их путешествие
бесполезно. Равнина справа от них была туманной и дымной,
они не видели там ни лагерей, ни передвижения войск; но весь
этот район находился под бдительным вниманием укреплений ка-
рах ангрена.
-- Мы зашли в тупик, Сэм, - сказал Фродо. - Если мы
пойдем вперед, то придем только к орочьей крепости, единст-
венная дорога исходит из нее. Разве что мы вернемся назад.
Мы не можем взбираться ни на восток, ни на запад.
-- Тогда придется идти по дорогам, мастер Фродо, - ска-
зал Сэм. - Попытаем счастья на ней, если в Мордоре вообще
есть счастье. Толко нужно идти быстрее.
-- Хорошо, Сэм! - Сказал Фродо. - Веди меня! Пока у те-
бя остается хоть какая-то надежда, веди! У меня надежды не