– Ты… лежал без сознания, – замялась Лорана.
   – Я никогда не падаю ни в какие обмороки! – возмущенно повторил гном. – Наверное, опять приступ ужасной болезни, которую я подхватил тогда на лодке… – Флинт бросил на пол мешок и, обмякнув, опустился подле него. – Безмозглый кендер… Убежать вместе с умершим стариком…
   Терос отозвал Лорану в сторонку.
   – Кто все-таки был этот старец? – спросил он с любопытством.
   – Долго рассказывать, – вздохнула Лорана. – И потом, я не уверена, что сама знаю ответ.
   – Кажется, я его уже видел, – Терос нахмурился и покачал головой. – Но где – хоть убей, не помню. Вертится на уме Утеха… «Последний Приют»… И он откуда-то знает меня… – Кузнец принялся рассматривать свою серебряную руку. – Когда он посмотрел на меня, в меня точно молния угодила! – Содрогнувшись, великан-кузнец посмотрел на Сильвару и Гилтанаса: – Ну и?..
   – Кажется, скоро мы наконец выясним, в чем дело, – сказала Лорана.
   – Ты была права, – сказал Терос. – Ты ей не доверяла…
   – Но причина для недоверия была ошибочной, – виновато согласилась Лорана.
   …Сильвара высвободилась наконец из объятий Гилтанаса. Молодой эльф неохотно разжал руки, отпуская ее.
   – Гилтанас, – сказала она с судорожным вздохом. – Сними со стены факел. Держи его прямо передо мной…
   Гилтанас помедлил. Потом почти сердито последовал ее указаниям.
   – Вот так… – она сама направила его руку, чтобы пламя факела оказалось точно перед ней. И дрожащим голосом произнесла: – А теперь посмотрите на мою тень… там, на стене…
   В Усыпальнице воцарилась мертвая тишина, лишь потрескивал факел. Тень Сильвары ожила на стене за ее спиной. Друзья посмотрели на нее… и на некоторое время утратили дар речи.
   Тень на стене вовсе не была тенью юной эльфийки.
   Это была тень драконицы.
   – Так ты драконица!.. – не веря собственным глазам, задохнулась Лорана. И непроизвольно потянулась к мечу, но Терос остановил ее руку.
   – Нет! – сказал он твердо. – Теперь я вспомнил. Этот старик… – И Терос снова посмотрел на свою серебряную ладонь. – Я вспомнил. Он в самом деле приходил в «Последний Приют»! Только одевался по-другому, не как маг, но это точно был он! Клянусь! Приходил и рассказывал детям сказки. Сказки о добрых, благородных драконах. Золотых и…
   – Серебряных, – глядя на Тероса, сказала Сильвара. – Я из рода серебряных драконов. А сестра моя – та самая Серебряная Драконица, которая полюбила Хуму и вместе с ним сражалась в последней великой битве…
   – Нет!.. – Гилтанас швырнул факел на пол и в ярости затоптал его ногами. Сильвара потянулась к нему, но молодой эльф отшатнулся, с ужасом глядя на девушку.
   Сильвара медленно опустила руку и кивнула, тихо вздохнув.
   – Я понимаю… – пробормотала она. – Прости меня…
   Гилтанас затрясся всем телом. Потом согнулся вдвое. Терос подхватил его сильными руками и уложил на скамью, прикрыв своим плащом.
   – Я… все в порядке, – с трудом выговорил Гилтанас. – Только дайте мне побыть одному… подумать… Это безумие… кошмар какой-то… Драконица! – И он зажмурился так плотно, словно хотел навеки истребить из памяти ее образ. – Драконица… – прошептал он потерянно. Терос потрепал его по плечу и вернулся к друзьям.
   – Где же остальные добрые драконы? – спросил он Сильвару. – Старец говорил, их множество! Серебряные, золотые…
   – Нас много, – неохотно отвечала Сильвара.
   – А помнишь того серебряного дракона, которого мы видели у Ледяной Стены! – сказала Лорана. – Значит, это в самом деле был благородный дракон! Но если вас много – объединитесь! Помогите нам сражаться со злыми!
   – Нет! – Сильвара с такой яростью сверкнула синими глазами, что Лорана подалась на шаг назад.
   – Но почему?
   – Этого я вам открыть не могу, – Сильвара нервно терзала пальцы.
   – Должно быть, это как-то связано с клятвой, о которой ты говорила! – настаивала Лорана. – Ведь так? С клятвой, которую ты нарушила. Ты еще спрашивала Фисбена о наказании…
   – Я не могу вам открыть этого! – Голос Сильвары был негромок, но полон страстного чувства. – То, что я сделала, и так ужасно… Но должна же я была хоть что-нибудь предпринять! Я не могла сложа руки наблюдать за страданиями невинных! Я решила помочь, я приняла облик эльфийки и делала что умела… Я долго трудилась, пытаясь заставить эльфов объединиться. Мне удалось удержать их от войны, но дела шли все хуже и хуже… А потом появились вы, и я увидела, какой опасности вы подвергались – опасности большей, чем кто-либо из вас мог даже вообразить. Ибо вы принесли с собою…
   Она запнулась.
   – Око Дракона! – сказала Лорана.
   – Да. – Сильвара беспомощно стиснула кулаки. – И я поняла, что пришел мой час делать выбор. При вас было не только Око, но и Копье! Копье и Око явились ко мне! Оба, сразу! Я подумала, что это знак, но не знала, как поступить. Вот я и решила доставить Око сюда и навечно сохранить его здесь. Но потом, уже в пути, я поняла, что рыцари никогда этого не допустят, и дело наверняка обернется бедой. Поэтому, когда представилась возможность, я отослала Око прочь… – Ее плечи поникли. – Видимо, я ошиблась. Но откуда же мне было знать…
   – Почему? – резко спросил Терос. – Что делает Око? Зло в нем или нет? Ты послала рыцарей на смерть?..
   – Величайшее зло, – пробормотала Сильвара. – Величайшее благо… Кто знает? Даже я толком не понимаю «глаза драконов». Давным-давно создали их величайшие маги…
   – Но в книге, которую читал Тас, было сказано, что с их помощью можно повелевать драконами! – вмешался Флинт. – Он прочел это с помощью каких-то там очков. «Очки Истинного Зрения», так, кажется, он выразился! Он сказал, что они не лгут…
   – Нет, – печально ответила Сильвара. – Это верно. Это СЛИШКОМ верно – в чем, полагаю, вашим друзьям придется с сожалением убедиться…
   Охваченные страхом, друзья долгое время сидели в молчании. Тишину нарушали лишь сдавленные стенания Гилтанаса. Факелы отбрасывали тени, метавшиеся, подобно неупокоенным душам. Лорана думала о Хуме и о Серебряной Драконице. Она думала об ужасной последней битве, когда в небесах было темно от драконов, а на земле бушевали пламя и кровь…
   – Зачем же ты привела нас сюда? – тихо спросила она Сильвару. – Мы ведь могли уйти прочь и унести Око с собой…
   – Имею ли я право открыть им?.. Хватит ли у меня сил?.. – обращаясь к незримому собеседнику, тихо прошептала Сильвара.
   Она долго сидела молча, с застывшим лицом, лишь руки беспокойно подрагивали на коленях. Потом зажмурилась и опустила голову, беззвучно шевеля губами. И наконец закрыла руками лицо и застыла.
   Страшно содрогнулась – и приняла решение.
   Поднявшись на ноги, она подошла туда, где лежал заплечный мешочек Лораны. Осторожно и бережно развернула она обломок древка, который друзья с такими трудами и муками доставили сюда из далекого края. Сильвара казалась спокойной, только теперь в ее осанке ощущались гордость и сила. Лорана лишь тут как следует поверила, что в этой хрупкой девушке вправду могла таиться мощь великолепной драконицы. Сверкнули в факельном свете пряди серебряных волос. Горделивой походкой Сильвара приблизилась к Теросу и остановилась перед ним.
   – Терос Серебряная Рука, – сказала она. – Тебе дарую я силу выковать Копья…
 

КНИГА ТРЕТЬЯ

1. «ПОТРЯСАЮЩИЕ ЧУДЕСА АЛОГО МАГА»

   По пыльным столам таверны «Свинья и Свисток» медленно перемещались тени. Морской бриз, налетавший с залива Балифор, пронзительно свистел в плохо подогнанных оконных рамах; этот свист давно стал отличительной чертой гостиницы. Именно ему она была обязана второй половиной своего названия. Что же до первой половины, то достаточно было одного взгляда на физиономию ее владельца. Местное предание гласило, что этот последний, Уильям Пресная Вода (душа-человек во всех отношениях) в раннем младенчестве пал жертвой проклятия: бежавшая мимо свинья якобы перевернула колыбель с новорожденным и так перепугала бедняжку, что некие черты сходства с обидчиком остались на его лице навсегда.
   Как ни удивительно, несчастное сходство ничуть не испортило доброго нрава Уильяма. Он много лет плавал на кораблях, а когда вышел в отставку, то смог наконец воплотить мечту своей жизни и завести собственную гостиницу. Мало кого в Порт-Балифоре любили и уважали так, как Уильяма Пресную Воду. Еще бы! Он первый готов был смеяться над любой шуткой, упоминавшей о свиньях. А как замечательно он похрюкивал на радость постояльцам и гостям! Другое дело, что со дня безвременной гибели Колченогого Эла никто его «Хрюшкой» называть не дерзал…
   Последнее время Уильяму все реже приходилось забавлять гостей хрюканьем. В «Свинье и Свистке» царило то же уныние и упадок, что и повсюду. Немногочисленные завсегдатаи, еще заглядывавшие в таверну, обычно теснились в каком-нибудь уголке и угрюмо переговаривались вполголоса. Ибо Порт-Балифор был захвачен армиями Повелителей, чьи корабли в один прекрасный день вошли в его гавань, везя в трюмах целые орды мерзопакостных драконидов…
   Одним словом, у порт-балифорцев – а население городка состояло большей частью из людей – была нынче масса причин для жалости к себе самим. Так, во всяком случае, им казалось. Знай они, что творилось в окружающем мире, они бы поняли, что впору было возносить благодарственные молитвы. Ибо их город не сжигали огнедышащие драконы, да и дракониды большей частью жителей не тревожили: восточная часть Ансалонского континента не слишком интересовала Повелителей. Населения здесь было немного – лишь разрозненные общины людей да еще Кендермор, родина кендеров. Для того, чтобы сравнять и то и другое с землей, хватило бы одной-единственной стаи драконов, но Повелители направляли все свои силы на север и запад. Да и не было у них особой нужды разрушать селения Гудлунда и Балифора, – работали бы гавани, и ладно.
   И надо сказать, что, хотя из числа прежних завсегдатаев в «Свинью и Свисток» последнее время заглядывали немногие, дела Уильяма Пресной Воды шли в гору. Повелители очень неплохо платили своим воинам – гоблинам и драконидам, – а страсть к крепким напиткам была присуща и тем и другим. Уильям, впрочем, держал таверну отнюдь не ради денег, а скорее из любви к обществу друзей – старых и новых. Так вот, новые хозяева ему были положительно не по нраву. Когда они появлялись в таверне, другие посетители немедленно ее покидали. И Уильям, недолго думая, стал брать с драконидов ровно втрое дороже, чем с обычных горожан. К тому же он взял за правило разбавлять эль. Соответственно, к нему, кроме нескольких старых друзей, никто более не заглядывал. И Уильяма это устраивало как нельзя лучше.
   С этими-то друзьями – в большинстве своем старыми моряками, столь же просмоленными и обветренными, сколь и беззубыми – он и беседовал в тот вечер, когда в его таверну вошли незнакомцы. И сам Уильям, и его клиенты поначалу воззрились на них неприветливо и с подозрением. Но затем, видя, что перед ним стоят не воины Повелителей, а всего лишь пропыленные и усталые путешественники, Уильям сердечно приветствовал их и сам проводил за столик в уголке.
   Незнакомцы взяли эля – все, кроме человека в алых одеждах, заказавшего чашку кипятку. Потом, после короткого разговора полушепотом, главным предметом которого являлся потертый кожаный кошелек с некоторым количеством монет, они попросили Уильяма принести им хлеба и сыра.
   – Нездешние! – потихоньку сообщил Уильям друзьям, цедя эль из особого бочонка, упрятанного под стойку (драконидам он наливал совсем из другого). – И, если я что-нибудь понимаю, бедны, точно моряк, просидевший недели на берегу.
   – Беженцы, – задумчиво глядя на спутников, предположил один из приятелей хозяина.
   – Однако и странная же компания, – вступил в разговор другой отставной моряк. – Акула меня съешь, если вон тот рыжебородый – не полуэльф. А у здоровяка, по-моему, хватит оружия, чтобы перещелкать все войско Повелителей…
   – И пусть мне отдавит якорем ногу, если он уже не насадил пару-тройку поганых тварей на свой меч, – проворчал Уильям. – Спорю на что угодно, что эти ребята спасаются от погони. Вы только гляньте, как бородатый косится на дверь!.. Что ж, против Повелителя я им помочь не могу, но о том, чтобы они с голодухи не сдохли, уж как-нибудь позабочусь!
   И он отправился обслуживать нежданных клиентов.
   – Уберите-ка свои гроши, – ворчливо велел он нашим героям, ставя перед ними на стол не только хлеб с сыром – целый поднос всевозможных закусок. И решительно отпихнул предложенные монеты: – Я же вижу, что вы в беде. Это так же очевидно, как и то, что мой нос смахивает на пятачок…
   Одна из женщин благодарно улыбнулась ему. Подобных красавиц Уильям поистине еще не видал: бледно-золотые волосы так и светились из-под капюшона, а синие глаза напоминали океан в безветренный день. Когда же она улыбнулась ему, по жилам Уильяма разбежалось блаженное тепло, как если бы он хватил стопочку отменного бренди.
   Но высокий, суровый темноволосый мужчина в меховом плаще, сидевший подле красавицы, пододвинул отвергнутые деньги обратно:
   – Мы не примем дармового угощения, хозяин.
   – В самом деле? – огорчился увешанный оружием богатырь, пожиравший глазами аппетитную ветчину.
   – Речной Ветер… – прекрасная женщина ласково взяла спутника за руку. Бородатый полуэльф тоже, казалось, собирался что-то сказать, но в это время человек в алых одеждах, который еще заказывал кипятку, протянул руку и взял со стола одну из монет.
   Поставив денежку на тыльную сторону кисти и каким-то чудом уравновесив ее на ребре, он вдруг безо всякого видимого усилия пустил блестящий кружочек плясать по костяшкам своих длинных, худых пальцев, обтянутых металлически-желтой кожей. Глаза Уильяма чуть не вылезли из орбит. Двое его приятелей покинули стойку и тоже подошли посмотреть. Монетка появлялась и исчезала, подпрыгивала и кружилась. Вот она взлетела высоко в воздух, пропала неведомо куда – и тотчас же шесть одинаковых монеток закружились вокруг головы мага, покрытой капюшоном. Один его жест – и монетки пустились в полег вокруг головы Уильяма. Старые моряки следили за чудесами, раскрыв от изумления рты.
   – Возьми хоть одну за труды, – прошептал маг.
   Уильям нерешительно попытался поймать мелькавшие перед глазами монетки, но его рука прошла прямо сквозь них. Шесть монеток тут же пропали, и осталась всего одна, спокойно лежавшая на ладони алого мага.
   – Прими же плату, – с лукавой улыбкой сказал тот. – Кабы только она тебе дырку в кармане не прожгла…
   Уильям с немалой опаской взял у него денежку и, держа ее двумя пальцами, принялся рассматривать. Неожиданно монетка полыхнула огнем! Испуганно вскрикнув, Уильям уронил ее на пол и поспешно затоптал ногой. Двое его друзей хором расхохотались. Уильям поднял монетку и обнаружил, что она была совершенно холодна и ни в коей мере не пострадала.
   – Право же, это окупает угощение! – расплылся в улыбке хозяин гостиницы.
   – А также ночлег! – И приятель-моряк вывалил на стол целую пригоршню монет.
   – Похоже, – тихо сказал Рейстлин, оборачиваясь к друзьям, – я придумал, как решить все наши проблемы…
 
   Вот так и родились «Потрясающие Чудеса Алого Мага» – странствующий аттракцион, о котором посейчас еще рассказывают старожилы от Порт-Балифора на юге до самых Руин на севере.
   В тот же вечер кудесник в алых одеждах дал первое представление для узкого круга приятелей Уильяма. Зрители были в полном восторге; неудивительно, что слухи быстро распространились по городу. А когда пошла вторая неделя ежевечерних выступлений в «Свинье и Свистке», даже Речной Ветер, поначалу неодобрительно отнесшийся к подобной затее, вынужден был признать, что благодаря ей успешно решалась не только денежная проблема, но и другие, не менее насущные.
   Как ни поджимало спутников отсутствие денег, голодная смерть, даже в эту зимнюю пору, им не грозила – и Речной Ветер, и Танис были опытными охотниками. Но им предстояло чем-то расплачиваться за проезд на корабле до Санкриста. К тому же деньги должны были дать им возможность невозбранно путешествовать по занятой врагами стране…
   В юности Рейстлин частенько пользовался своим талантом жонглера, зарабатывая на кусок хлеба брату и себе. И немало в том преуспел, хотя его наставник-маг и считал подобное занятие неподобающим и даже грозился отчислить подростка из своей школы волшебных наук. Зато теперь развившаяся магическая сила позволила Рейстлину достичь небывалых высот. Он в буквальном смысле околдовывал аудиторию то фокусами, то сногсшибательными иллюзиями.
   Одно его слово – и по стойке «Свиньи и Свистка» пускались в плавание белокрылые корабли, из супниц взлетали птицы, а в окна заглядывали драконы, обдававшие перепуганных гостей призрачным пламенем. В конце же представления маг сам сгорал в бушующем пламени вместе с великолепными алыми одеяниями, которые сшила для него Тика – сгорал только для того, чтобы мгновением позже преспокойно войти в переднюю дверь и под бешеные аплодисменты поднять стакан белого вина за здоровье присутствующих.
   Надо ли удивляться, что одна только первая неделя его выступлений доставила Уильяму прибытку больше, чем весь прошлый год! А кроме того, друзья Уильяма смогли хотя бы на время отвлечься от забот и печалей, и для доброго трактирщика это было гораздо важней.
   Вскоре, однако, кроме желанных гостей стали появляться и нежеланные. Впервые заметив в толпе зрителей гоблинов и драконидов, Уильям Пресная Вода пришел в ярость, но затем поддался уговорам Таниса и нехотя разрешил им присутствовать.
   Таниса же их приход только обрадовал. С точки зрения полуэльфа, им со спутниками это было весьма даже на руку: ведь если воинам Повелителя понравится представление, слух о нем немедленно разлетится окрест, а значит, они смогут повсюду путешествовать без опаски!
   Ибо, посоветовавшись с Уильямом, они решили направиться в Устричный – город, расположенный севернее Порт-Балифора, на берегу Кровавого Моря Истара. Уильям объяснил им, что в Порт-Балифоре они корабля не найдут: все местные судовладельцы были либо зачислены на службу Повелителю, либо у них попросту отобрали суда. Другое дело Устричный; этот порт испокон веку считался прибежищем деловых людей, равнодушных к политике…
   Так или иначе, друзья безбедно прожили в «Свинье и Свистке» целый месяц. Уильям так и не взял с них ни гроша ни за постой, ни за пропитание. Наотрез отказался он и от доли выручки, которую они попытались было ему предложить. Когда же Речной Ветер спросил, не разорит ли его подобное великодушие, Уильям ответил, что возвращение прежних посетителей было для него самой желанной наградой.
   Рейстлин же, войдя во вкус, знай расширял и оттачивал свой номер. Заметив, как быстро утомлялся он во время представления. Тика предложила выступать с танцами, чтобы дать ему передышку. Рейстлин усомнился, получится ли, но Тика тотчас сшила себе костюмчик, да такой, что тут уж едва не взбунтовался Карамон. Тика только посмеялась. Ее танец имел бешеный успех; выручка возросла столь заметно, что Рейстлин без разговоров включил ее в представление.
   Обнаружив, что наметившееся разнообразие пришлось публике по вкусу, маг разразился новыми идеями. Несмотря на девичье смущение Карамона, отчаянно красневшего богатыря заставили демонстрировать перед зрителями чудеса силы, причем в качестве коронного номера он одной рукой поднимал далеко не худенького Уильяма над головой. Танису пришлось потрясти публику эльфийской способностью видеть в темноте. Но даже и Рейстлин удивился, когда однажды вечером, когда он подсчитывал выручку, к нему подошла Золотая Луна.
   – Я бы спела во время следующего представления, – сказала она.
   С трудом веря собственным ушам, маг повернулся к Речному Ветру, и варвар неохотно кивнул.
   – Твой голос обладает удивительными свойствами, – сказал Рейстлин, ссыпая деньги в мешочек и плотно затягивая тесемку. – Насколько я помню, прошлый раз мы слышали твое пение в «Последнем Приюте». Тогда оно стронуло такую лавину…
   Золотая Луна невольно покраснела, припоминая песню, благодаря которой они с Речным Ветром и познакомились со спутниками. Ее муж положил руку ей на плечо.
   – Пошли! – резко проговорил он, зло глядя на Рейстлина. – Я тебя предупреждал…
   Но Золотая Луна лишь упрямо тряхнула головой и знакомым повелительным движением вскинула подбородок.
   – Я буду петь, – сказала она спокойно. – А Речной Ветер будет мне аккомпанировать. Я сочинила песню…
   – Отлично, – кивнул маг, убирая мешочек с деньгами. – Попробуем.
   …В «Свинье и Свистке» было не протолкнуться. Зрители собрались самые разнообразные: маленькие дети и их родители, моряки, дракониды, гоблины и несколько кендеров, в присутствии которых все прочие то и дело хватались за кошельки. Уильям и двое его помощников сбились с ног, разнося еду и напитки. Потом началось представление.
   Публика восторженно встретила Рейстлиновы вертящиеся монетки, до слез хохотала над иллюзорным поросенком, лихо отплясывавшим на стойке бара, и в ужасе вскочила с мест, когда в окно с грохотом вломился исполинский тролль. Откланявшись, маг удалился передохнуть. Его сменила Тика, и зрители, в особенности дракониды, шумно приветствовали ее, стуча кружками по столам.
   Потом перед ними появилась Золотая Луна, одетая в простое голубое платье. Бледно-золотые волосы окутывали ее плечи, словно водопад, мерцающий в лунных лучах. Зрители мгновенно притихли. Золотая Луна молча села на стул, установленный на спешно сооруженном Уильямом возвышении. И так она была прекрасна, что публика ни единым шепотом не нарушала торжественной тишины. Все ждали чего-то необыкновенного.
   Речной Ветер сел на пол у ее ног. Поднес к губам собственноручно вырезанную флейту – и заиграл, и спустя несколько мгновений с голосом флейты сплелся голос Золотой Луны. Слова ее песни были незамысловаты, мелодия – прелестна и гармонична, причем то и другое запоминалось удивительно легко, как бы само собой. Однако Танис после первого же куплета обменялся тревожными взглядами с Карамоном, а Рейстлин, сидевший около полуэльфа, схватил его за руку.
   – Вот этого-то я и боялся! – прошипел маг. – Что сейчас будет…
   – А может, как раз ничего и не будет, – сказал Танис, внимательно приглядевшись к толпе. – Посмотри на них!
   А посмотреть было на что. Женщины склонили головы на плечи мужьям; притихшие дети, и те смотрели только на жрицу. Что же до драконидов, их, казалось, сковывали некие чары: так иногда музыка завораживает кровожадных зверей. И только гоблины, скучая, шаркали ножищами. Но и они, до смерти боясь драконидов, протестовать не решались.
   Золотая Луна пела о древних Богах. И о том, как Боги наслали на Кринн Катаклизм, наказывая Короля-Жреца Истара, да и весь народ, за гордыню. Она пела об ужасе той ночи и еще многих, последовавших за первой. Она напоминала слушателям о том, как, почувствовав себя покинутыми, народы обратились к ложным Богам. Завершалась же песня вестью надежды: истинные Боги вовсе не отвернулись от Кринна, они лишь ждали, чтобы хоть кто-нибудь услышал их голос…
   Вот умолкла Золотая Луна, стих жалобный плач флейты, и большинство слушателей встряхнулось, словно пробуждаясь от недолгого, но невыразимо прекрасного сна. Когда впоследствии их расспрашивали об услышанной песне, мало кто мог толком ответить.
   Дракониды как ни в чем не бывало заказывали пива; гоблины громко требовали, чтобы вышла Тика и сплясала по новой. Но Танис замечал там и сям лица, на которых еще лежал отсвет только что услышанной песни. Полуэльф не особенно удивился, когда к Золотой Луне робко подошла молодая темнокожая женщина.
   – Прости за назойливость, госпожа, – достиг ушей Таниса ее голос. – Твоя песня растревожила мою душу Я… я хотела бы побольше узнать о древних Богах… об их учении…
   Золотая Луна улыбнулась ей и ответила:
   – Приходи ко мне завтра. Я научу тебя всему, что знаю сама.
   Так мало-помалу начала распространяться по свету благая весть истины. К тому времени, когда спутники покинули Порт-Балифор, медальоны Мишакаль, Богини-Целительницы, вослед Золотой Луне стала носить та молодая женщина, юноша с тихим голосом и еще несколько человек. В глубокой тайне разошлись они из Порт-Балифора в разные стороны, возжигая во тьме светочи надежды…
 
   К концу месяца друзья разбогатели настолько, что смогли позволить себе купить фургон с упряжкой лошадей, припасы в дорогу и верховых коней. Оставшиеся деньги были отложены на оплату проезда до Санкриста на корабле. Предполагалось также пополнить казну по дороге, выступая в сельских поселениях между Порт-Балифором и Устричным.
   Алый Маг покидал Порт-Балифор перед самым праздником Середины Зимы, и провожать его явился чуть не весь город. Добротный фургончик вместил не только костюмы, съестные припасы на два месяца и бочонок эля, подаренный Уильямом, – в нем нашлось место еще и для Рейстлина, собиравшегося путешествовать и спать в повозке. Там же хранились и пестрые полосатые палатки, которые должны были приютить остальных.
   Танис только качал головой: ну и видок! Уж чего-чего с ними не приключалось, но это превосходило всякое вероятие. Танис посмотрел на Рейстлина: тот сидел рядом с братом, правившим лошадьми. Одеяние мага, усыпанное алыми блестками, так и горело на ярком зимнем солнце. Ссутулив хилые плечи – его донимал ветер, – Рейстлин смотрел прямо вперед, храня таинственный вид, страшно нравившийся толпе. Карамон, наряженный в костюм из цельной медвежьей шкуры (опять-таки подаренной Уильямом), опустил на лицо капюшон, скроенный из шкуры с головы зверя: ни дать ни взять настоящий медведь правил фургоном. Дети визжали от восторга, когда он оборачивался к ним и с притворной яростью рычал по-медвежьи.