Прежде чем Кэтрин успела добраться до двери, Рози, смеясь и болтая с Ральфом, открыла ее. Она даже не взглянула на того, кто пришел. Просто от­перла дверь и вновь повернулась к Ральфу, продол­жая оживленный разговор. А Кэтрин стояла шагах в трех от двери, удивленно глядя на не менее удив­ленного Джейка Трелони. Она даже не знала точно, чего в ней было больше – страха, раздражения или смущения.
   Джейк выискал среди толпы Кэтрин, брови его поднялись, он выглядел так, будто не верит своим глазам. Кэтрин и сама глазам своим не верила. Что он здесь делает? Почему пришел? Неужели его ме­роприятие с Ванессой закончилось так рано? Она с минуту молчала, а затем проявила естественность своей натуры, смирившись с обстоятельствами:
   – Проходите, мистер Трелони. Присоединяйтесь к нашей вечеринке.
   Он вошел в квартиру, но выглядел весьма настороженно, даже дверь за собой не закрыл, и Кэтрин обошла его, чтобы сделать это.
   – Я думал, вы одна, – сказал он мрачно.
   – Почему же вы так думали, мистер Трелони? У меня великое множество друзей, как сами сейчас можете видеть.
   У него, очевидно, были причины для столь мрач­ного расположения духа, и Кэтрин почувствовала себя вполне отомщенной. Наверное, думал, что она вернулась домой и тоскует в одиночестве, в пустой квартире, в то время как он сам приятно проводит время с Ванессой Стоукс. Да уж, лучшего момента, чтобы прийти сюда, и выбрать нельзя.
   Но самое удивительное, что его появления ник­то не заметил. Он был такой привлекательный, та­кой эффектный, что всеобщее невнимание не мог­ло не задеть его самолюбия. Ну как же, обычно все головы поворачивались в его сторону, стоило ему только где-нибудь появиться. А тут, на его беду, все головы затуманены вином, музыка звучит слишком громко, все говорят в полный голос, и людям так хорошо и весело друг с другом, что на Джейка Тре­лони, к его большой, очевидно, досаде, никто про­сто не обращает внимания.
   Кто-то из мужчин мимоходом сунул в руку новоприбывшего гостя бокал вина, и Кэтрин, подняв свой бокал, посмотрела прямо ему в глаза и просто­душно сказала:
   – Мы тут решили немного пошуметь, собрались старые друзья-приятели. Хорошо, что вы не приве­ли сюда Ванессу. Для нее хорошо. Потому что почти все здесь присутствующие терпеть ее не могут. Неко­торые даже презирают.
   – Потанцуем, Кэти, – пригласил ее один из го­стей, когда музыка возобновилась.
   Парень уже протянул к ней руку, и она собира­лась пойти с ним танцевать, как вдруг Джейк вце­пился в нее.
   – Моя очередь, – резко сказал он.
   – Вы не занимали очередь, мистер Трелони, – столь же резко отозвалась Кэтрин. – Вы пришли не­званым. И надо еще посмотреть, не принадлежите ли вы к тому сорту людей, которые приходят на ве­черинки лишь затем, чтобы всем испортить настро­ение.
   Он отставил свое вино, забрал и у нее бокал, тоже отставив его, и почти насильно потащил ее в угол, где, притиснув к стене, навис над ней, как башня.
   – Какого черта вы делаете в этом хаосе? – серди­то спросил он.
   – Я здесь живу! – Она повела рукой, как бы по­казывая ему все происходящее. – Мы частенько так собираемся. Я обожаю подобные вечеринки.
   – Черта вы тут обожаете! – прошипел Джейк. – Это не ваша стихия. Вы спокойная, застенчивая, воз­душная, можно сказать, неземная.
   – За дурочку меня держите? За этакую малень­кую, несчастную хромоножку?
   – Ничего подобного, я не имел в виду, и вам это известно!
   Джейк удерживал ее за хрупкие плечи и даже слегка потряхивал. Это просто взбесило Кэтрин. Руки распускает… Да по какому праву он здесь? Что он вообще о себе вообразил?
   – Я живу жизнью, о которой вы ничего не знае­те, – твердо проговорила она. – И вам до этого нет никакого дела. Что вам от меня нужно? Уберите не­медленно от меня свои руки.
   – Вы слишком много выпили! – заявил он. – Вы не из этой жизни, подобному сорту веселья и шума вы не принадлежите, так же как и хмельным пи­рушкам.
   – Я принадлежу тому, что люблю, – твердо сто­яла на своем Кэтрин.
   На самом деле она выпила лишь бокал вина. Впро­чем, Джейк, так неожиданно явившись, лишил ее и той легкой и невинной степени опьянения, кото­рая лишь приятно бодрит и веселит. Она вмиг отрез­вела и хотела понять одно: зачем он пришел? Те­перь, кажется, у нее не осталось сомнений, что этот человек преследует ее. Зачем? С какими целями? Обвиняет ее в чем-то – непонятно в чем, – старает­ся обидеть. Чего он хочет этим добиться? Они чужие люди…
   – Я не могу разговаривать с вами в таком гвалте, – хмуро проворчал Джейк. – Давайте выйдем отсюда.
   И, не дожидаясь ответа, он схватил ее за талию, а когда Кэтрин попыталась вырваться, тесно при­жал к себе. Она и глазом не успела моргнуть, как оказалась на площадке у лифта. Он захлопнул дверь квартиры и снова притиснул ее к стене в своей обыч­ной возмутительной манере.
   – Нам не о чем разговаривать! – задыхаясь от возмущения выпалила она.
   – Вы прекрасно знаете, что есть о чем. – Он по­давлял ее своим взглядом. – Я должен объясниться с вами относительно этого вечера, относительно Ванессы.
   – Вы ничего не должны мне объяснять, мистер Трелони!
   – Перестаньте называть меня так! – взорвался он. – Вы сбежали с выставки, не дождавшись офи­циальной части.
   – Я прихожу и ухожу, когда мне хочется, издав­на уж так повелось, – твердо взглянув на него, ответила Кэтрин. – А вас я совсем не знаю, и меня совершенно не волнует, что вы думаете о моем ухо­де. Жаль только, что я не могу исчезнуть так основа­тельно, чтобы вы меня никогда не нашли. Поверь­те, я говорю правду, вы слишком мало для меня значите, чтобы я стала вам лгать.
   Она вновь попыталась вырваться, но он так силь­но сжал своими клешнями ее плечи, что она не могла пошевелиться. Кэтрин возмущенно уставилась на него. Она даже не была испугана. То, что проис­ходило, напоминало скорее ссору. Неужели они ссо­рятся? Да как это может быть? Стала бы она ссо­риться с незнакомцем? Впрочем, Джейк, если быть местной с собой до конца, не был для нее незна­комцем. Она понимала это. Более того, она даже как-то чувствовала его состояние, почти читала его мыс­ли. Но как дико ее бесит его поведение! Ведет себя как захватчик, а она ничего не может, только гнев­но смотреть на него, чтобы он хотя бы в ее глазах прочитал то негодование, которое возбудил в ней своим поведением.
   – Кэтрин, – вдруг совершенно беспомощно про­бормотал он, – я не знаю, что мне с вами делать.
   – Ничего не надо со мной делать. Просто оставь­те меня в покое. Я вам обещаю, что никогда больше не поеду в Корнуолл. Я не хочу вас знать. Не хочу нас видеть, ничего…
   Голос ее перешел в шепот, будто она сообщала ему какую-то страшную тайну. А он… Глаза его сузи­лись, он впился в нее взглядом, и рука его косну­лась ее подбородка.
   – Вы перевернули мою жизнь, спутали все мои дни, – тихо сказал он.
   – Нехорошо так говорить. – Она взглянула пря­мо ему в глаза. – Я знать вас не знала, когда вы остановили меня над обрывом. Я никогда не пыта­лась вмешиваться в вашу жизнь. Вы сами разыскали мой дом, последовав за мной тем вечером, да и се­годня я вас не звала. В чем же моя вина?
   – Я вас не обвиняю. Я просто пришел…
   – Нет, обвиняете. И вы не просто пришли, вы меня преследуете, чего-то хотите от меня. Чего?
   – Ради Бога, Кэтрин! Я просто хотел немного побыть с вами.
   – Зачем?
   Она смотрела на него таким ясным и безыскус­ным взглядом, что его охватило смятение. Почему он не может понять ее? Почему она постоянно при­водит его в замешательство? А ведь выглядит такой невинной и наивной, существом не от мира сего…
   – Я не знаю, – нервно проговорил он. – Может быть, вы моя очередная жертва.
   Он видел, что она потрясена его словами. Она вырвалась от него и метнулась к дверям прежде, чем он успел ее остановить. Дверь открылась, и Кэтрин без памяти была рада, что, когда он выволок ее из квартиры, замок не защелкнулся. Но войти она не успела, ибо Джейк вновь перехватил ее.
   – Кэтрин! – взмолился он. – Стойте, прошу вас, хотя и не имею права ни о чем вас просить…
   – Оставьте меня!
   Она вырвала у него руку, вошла в квартиру и быстро смешалась с толпой гостей, не глядя в его сторону, чтобы не встретиться с этим гневным и пугающим взглядом. А когда наконец решилась обер­нуться, его уже не было.
   Спускаясь в лифте, Джейк все еще слышал шум и гам, доносящийся сверху, и гнев его возрастал с каждой секундой.
   Господи, что она с ним сделала! В последние дни он совсем потерял голову, ни работать не может, ничего. У него просто ум за разум заходит, и причи­на тому одна – Кэтрин. А какую ненависть вызывала у него одна мысль о всех этих людях, беспорядочно толпящихся в ее квартире. Да они там все пьяные! К концу ночи наверняка улягутся спать у нее на полу, кто с кем. И с кем же будет спать Кэтрин?
   Вернувшись домой, Джейк довольно долго хо­дил по квартире, остановившись лишь тогда, когда осознал, что мечется будто зверь в клетке, вот имен­но, как то неукрощенное животное, с которым она сравнила его. Но теперь он примет все меры предос­торожности, чтобы снова не встретиться с ней. Она вошла в его жизнь прямо из синевы небесной, а он, и впрямь как зверь, преследует ее. Нет уж, лучше жить одному, как он привык. В сущности, он всегда был одинок. А чувства, возникшие при ее появле­нии, необходимо подавить.
 
   Боб Картер показал ему свои последние изыска­ния, и Джейк, присев на край его стола, просмот­рел их. Собранные Бобом материалы показались ему весьма качественными, с первого взгляда было вид­но, что они способны существенно обогатить его книгу, особенно ее финальную часть, если, конеч­но, он решит в полной мере использовать их.
   – Знаешь, не хотел говорить тебе, – прервал Боб Картер затянувшееся молчание, – но, кажется, твой небольшой поджог грозит перекинуться на мои вла­дения. Не успел я начать последний тур этих сучьих изысканий, как кто-то устроил форменный погром в моем офисе.
   – Здесь? – Джейк осмотрелся вокруг и нахму­рился. – Они взяли что-нибудь?
   – Ты будешь смеяться, но рылись они только в бумагах. Правда, когда я пришел сюда на следую­щее утро, здесь был сущий хаос, но пропасть ниче­го не пропало. Здесь множество аппаратуры, но к ней даже не прикасались. Рылись только в бумагах. Согласись, в наше время это просто смешно, ис­кать какие-то бумаги. Все, что у меня есть ценного, переписано на дискеты и хранится дома. Так что если бы даже они что и взяли, никакой трагедии не было бы. Вот преимущества современных технологий. Ты хоть жги меня, назавтра я вставлю дискету в любой компьютер и все распечатаю заново.
   Боб усмехнулся, но Джейк сохранял мрачную се­рьезность.
   – Из моих бумаг у тебя что-нибудь было? – спро­сил он.
   – Нет. Я просто еще ничего не распечатывал. Все это совершенно непонятно. Идиот, который пытал­ся спалить твой бесценный персидский коврик под дверью, весьма напоминает того придурка, что по­хозяйничал здесь, у меня.
   – Ты обращался в полицию?
   – Ха! Ничего же не пропало. Какого черта я стал бы тратить и их, и свое время. Нет, я просто как мог прибрался здесь, сменил замки на дверях и распе­чатал то, что они тут безуспешно искали.
   – Жизнь полна тайн и загадок, – пробормотал Джейк, собирая бумаги и запихивая их в порт­фель. – Прикинь свои убытки, Боб, и дай мне знать. Я тут же все оплачу.
   – А какая пища для газет! – веселился Боб. – «Джейк Трелони лишился коврика для вытирания ног и вынужден был возместить ущерб, нанесен­ный недругом его информатору! Писатель в бедствен­ном положении, на краю финансового краха! Счас­тье изменило ему, и он совершенно пал духом».
   – Все смеешься?
   Нет, я не пал духом, думал Джейк, пытаясь ос­тановить такси, чтобы возвратиться домой, они не дождутся этого. Просто в настоящее время события так и раздирают меня в разные стороны. Здесь еще и Джиллиан с ее исчезновением, и поджог, если он вообще что-нибудь значит. Но обыск в офисе Боба имеет к нему непосредственное отношение, Джейк не сомневался в этом, хотя и не имел никаких вес­ких доказательств. Вообще все это похоже на схватку в темноте, поскольку он до сих пор понятия не име­ет, кто с ним сражается.
   А тут еще Кэтрин, постоянно вторгающаяся в его сознание, легкая, нереальная, являющаяся как призрак, как яркий листок, одиноко плывущий по волнам его сознания. Неудивительно, что книга все время отходит на задний план.
   И какого черта он так безобразно вел себя в галерее? Почему вдруг захотел обидеть ее? И зачем, как последний идиот, поперся потом к ней домой? Она испугалась его, рассердилась… Но что делать, если никак не удается удержать это создание на од­ном месте достаточно долго, чтобы успеть разгадать и наконец успокоиться.
   Он хотел извиниться, но эта дикая вечеринка совершенно выбила его из колеи. Она не мечта, не сон, никакая не лесная нимфа, а вполне реальная горожанка. Устраивает вечеринки, имеет множество друзей, а его и знать не хочет и даже не пытается понять. Нет, он должен прекратить все свои попыт­ки увидеть ее вновь.
   В этот момент он поднял глаза и… Проклятье! Да вот же она! Стоит как ни в чем не бывало на другой стороне улицы, нетерпеливо поглядывая в ее ко­нец, видно, в ожидании свободного такси. Сначала Джейку показалось, что она ему просто примере­щилась. Затем ему пришлось даже одернуть себя, поскольку возникло импульсивное желание окликнуть девушку, а повода для этого у него никакого не было. В самом-то деле, они почти не знают друг дру­га, и она не хочет иметь с ним никаких дел. После их встречи в галерее и позже, у нее дома, она, очевидно, еще меньше расположена знаться с ним. Вел он себя действительно ужасно. Но у него возникло весьма определенное ощущение, что она сама ка­ким-то образом превращает его в такое чудовище. Какого черта она вдруг опять появилась на его пути?
   Он твердо сказал себе, что и шагу больше не ступит в ее сторону, что он совсем не хочет этого, что сейчас пройдет мимо, проигнорировав ее. Но нет, Джейк не мог отвести от нее глаз. И именно в этот момент Кэтрин повернулась в его сторону.
   С минуту они просто смотрели друг на друга, и опять, когда глаза их встретились, он пережил странное волнующее чувство. Похоже на глубокое-глубо­кое дыхание, почти болезненно отдающееся внутри. Эти зеленые глаза, казалось, пронзали его насквозь всякий раз, как он смотрел в них, да еще необы­чайные волосы, такого насыщенного, вибрирующе рыжего свечения, какое бывает только на картинах старых мастеров… Они пламенели на солнце. Джейк даже обругал себя за то, что обычную девушку пре­вратил чуть не в легенду, но поделать с этим ничего не мог.
   А Кэтрин тем временем сдвинулась с места, и ему показалось, что она собирается пересечь дорогу и подойти к нему. Но как она со своей хромотой надеется перебраться через такой напряженный по­ток уличного движения? Ее может сбить машина, и она в лучшем случае опять угодит в больницу. Нет, ее надо остановить! Мысль о том, что она может попасть под автомобиль, отозвалась в нем резкой болью. Вся эта хрупкая красота будет уничтожена, исчезнет!..
   – Стойте, где стоите!
   Выкрикнув эти слова, он собрался уже бросить­ся к ней на выручку, но именно в тот момент, когда крик сорвался с его уст, он увидел, что она и не собиралась переходить улицу, просто ступила на проезжую часть, завидев приближающееся свобод­ное такси. Джейк вернулся на тротуар, откуда чуть было не выскочил на дорогу. Он чувствовал себя полным идиотом, просто каким-то прыщавым шко­ляром. С чего он взял, что она подойдет к нему? Просто потому, что ему этого очень хотелось? Те­перь же он ясно видел, что ничего подобного она и не собиралась делать.
   Кэтрин нервно махнула рукой, отпуская притор­мозившую машину, и таксист, что-то проворчав, проехал мимо. Она увидела, что Джейк все же ре­шил перейти на ее сторону, и у нее появилось стран­ное ощущение, будто внутри нее летают какие-то щекочущие бабочки. Они начали летать сразу же, как она увидела его, и шуршанием своих незримых крылышек заставили ее почувствовать что-то совсем незнакомое. Ей даже показалось, будто она нахо­дится в лифте, стремительно падающем вниз.
   Когда она встретилась с этими темными глаза­ми, звуки улицы будто стали глуше. Она забыла свою обиду, пережитую вчера вечером, и единственное, что ее занимало, – его сильная стройная фигура, его черные сверкающие глаза. Она так занервнича­ла, что действительно почувствовала себя больной.
   – Я подумал, что вы собрались перейти через дорогу, – резко сказал Джейк, оказавшись рядом с ней. Он смотрел на нее так, будто имел на нее все права. Она покачала головой и ничего не ска­зала. – Что вы здесь делаете? – спросил он до­вольно жестко.
   Кэтрин кивнула в сторону ближайшего здания.
   – Здесь мое издательство. Я встречалась со своей редакторшей, а теперь вот ловлю такси. – Она уже хотела отвернуться, но его глаза притягивали и ма­нили ее. – Забавно другое: как вы здесь оказались?
   Забавно ей, с досадой подумал Джейк. Каждый раз, стоит мне подумать об этой чертовой нимфе, как она тотчас является. Невольно начнешь думать, что сам, своими напряженными мыслями вызы­ваешь ее появление. Будто он колдун какой-то, ко­торому стоит только поводить руками, пошевелить пальцами и пробормотать имя, как его желание тотчас исполняется. Но с каких это пор он обла­дает такими способностями? Вчера вечером она рассердила его, опять вырвавшись из круга, кото­рым он пытался мысленно ее очертить. А сегодня вернулась лесной нимфой, потерявшейся среди уличного движения и такой уязвимой. И в этом он сам виноват: слишком напряженно думал о ней в таком опасном месте.
   – Тут офис моего ассистента, Боба Картера, – сказал Джейк, указав на здание на противополож­ной стороне.
   Кэтрин посмотрела туда, после чего ее зеленые глаза вновь обратились на него.
   – Ну не странно ли? Может, мы и раньше не раз ловили здесь такси, но не замечали друг друга.
   – Тогда мы друг друга не знали.
   Джейк не переставал удивляться. Ни с кем, кро­ме этой девушки, он никогда не вел таких нелепых бесед. Но разве у него есть время для всех этих пус­тых рассуждений и мистических бредней. Он деловой человек, журналист, писатель, работающим исключительно с фактами. А она низводит его чуть не на уровень ярмарочной гадалки. И потом, с чего это она так приветлива с ним после того, как он г столь плохо расстались вчера?
   – Мы и сейчас друг друга не знаем, – тихо про­говорила Кэтрин.
   – Как вы считаете, двадцать лет нам будет доста­точно, чтобы слегка познакомиться? – Кэтрин рас­смеялась и доверчиво взглянула на него своими чу­десными глазами. – Давайте пообедаем сегодня ве­чером, – сдержанно предложил Джейк, не в силах удержаться от этих слов.
   Вот сейчас она вновь откажет ему, и тогда он уж точно перестанет тратить на нее время. Но она, не придав никакого значения холодной сдержанности его тона, улыбнулась и сказала:
   – Ол райт.

ГЛАВА 6

   Джейк ушам своим не поверил. Его ошеломило то, как просто она приняла его приглашение. И даже то, что он вторично обратился к ней с этой просьбой. Обычно одного отказа было для него достаточно, а в этом случае, да еще после вчерашней встречи, оставившей на душе горький осадок… Нет, он поло­жительно свихнулся.
   Глубоко вздохнув, Джейк осмотрелся в поисках такси для себя и Кэтрин, а когда случайно посмот­рел на другую сторону улицы, взгляд его выловил в толпе знакомое лицо. С тех пор, как Джейк видел это лицо, да и то лишь на снимках, прошли годы и годы. Но он узнал эти светлые, чуть ли не белые, как у альбиносов, волосы, этот надменно вздерну­тый подбородок, этот орлиный нос. И пока он смот­рел на неузнанного знакомца, мозг его работал, как хорошо смазанная машина.
   – Я возьму такси…
   Слова Кэтрин заставили Джейка опомниться. Он вдруг спохватился, что какое-то время не разгова­ривал с ней, потому что прошлое увело его из на­стоящего.
   – Знаете, мне тут нужно еще кое-куда. Не хотите прогуляться со мной? – Тревожный взгляд, кото­рый она бросила на Джейка, окончательно вернул его в настоящее. – Теперь, когда я захватил вас, мне не хотелось бы, чтобы вы снова исчезли, – виновато проговорил он. – Давайте немного пройдемся, а потом возьмем такси.
   Подумать только! Он ее захватил! Несколько секунд Кэтрин колебалась, а потом все же кивнула.
   – Хорошо.
   Самое время ей испугаться, но она не испуга­лась. Что плохого, в конце концов, может с ней случиться здесь, где вокруг такое множество лю­дей? Только вот вновь это забавное ощущение, воз­никшее при его появлении. Бабочки!.. В этом было нечто совершенно непонятное, даже немного шо­кирующее.
   – Как вы себя чувствуете? Я имею в виду, как у вас с ногой?
   Она вновь удивила его своим ответом.
   – Спасибо, гораздо лучше, чем без ноги. Пой­демте. Отчего бы, в самом деле, не пройтись не­много.
   Джейку вдруг страшно захотелось ее обнять. Она была такая разная, такая свежая и живая, без ма­лейшего налета фальши. Он наконец успокоился и расслабился. Впервые с той секунды, как увидел на другой стороне улицы того человека.
   Попытавшись взять ее под руку, он тотчас испы­тал дурацкое удовлетворение от того, что она от­странилась и пошла сама по себе. Она и действи­тельно была сама по себе, будто принадлежала ка­кому-то другому миру. И в то же время – она рядом. Глазами он следил за тем человеком, что нетороп­ливо шествовал по другой стороне улицы, а мысли его сосредоточились на Кэтрин. Впервые за долгое время он не чувствовал себя одиночкой.
   В этот момент его преследуемый остановил так­си, и Трелони вдруг осенило. Он вспомнил, кто этот человек и где, если понадобится, его можно найти. Как только отпала необходимость вести дальнейшую слежку, у Джейка осталась только одна забота – устроить так, чтобы Кэтрин остава­лась с ним до самого обеда. Иначе, только упусти ее, и она опять исчезнет. Он остановил такси, и не успела она глазом моргнуть, как оказалась на заднем сиденье.
   – Мне же в другую сторону, – запротестовала она, а Джейк уже сидел рядом и чувствовал себя гак, будто выиграл решительное сражение.
   – Заедем на минутку ко мне, тут рядом, а по­том, если захотите, я отвезу вас домой, после чего мы отправимся обедать.
   Конечно, это был пустой страх, выпустить ее из поля зрения, он отдавал себе в этом отчет. Но не хотел лишнего беспокойства – гадать, не передума­ла ли она, звонить ей потом, вытаскивать из дому. Нет, если она будет рядом, не придется отвлекаться и он сможет заняться одним неотложным делом. Две тайны сразу – это перебор, а потому срочно надо постараться разгадать хотя бы одну.
   – Что вы, Джейк! Только-только прошло время ланча. Сейчас не больше трех. Что мы будем делать все это время?
   – Ну, мало ли… Можно сначала сходить в кино или на какое-нибудь шоу, – предположил он, отча­янно желая во что бы то ни стало удержать ее возле себя.
   Если она будет постоянно исчезать, он не сумеет выбросить из головы все эти беспокойные мысли о ней. Нет уж, пусть будет рядом, у него нет времени и дальше гоняться за ней.
   – Хорошо, – вновь совершенно неожиданно для него согласилась Кэтрин. – Я давно нигде не была, если не считать вчерашнего выхода в галерею.
   Джейк с облегчением перевел дыхание. Ему опять показалось, что он выиграл сражение. Да что за войну он ведет? С какой стати он должен все время воевать и выигрывать? Ответа на этот вопрос у него не было, он понимал только одно – ей в конце концов эта война может надоесть, ведь не солдат же она. И он с опаской подумал: как бы это удивительное создание не потеряло терпение. Наверное, все метаморфозы с его настроением и поведением происходят пото­му, что он никак не может поверить в ее реальность. Прекрасная, восхитительная, но нереальная. Это вес­кое основание, чтобы, зацепив ее, уже не выпус­кать из рук. Но вот вчера вечером она показалась ему слишком даже реальной, и это разозлило его. Однако как по-идиотски он вел себя вчера!
   – Простите за вчерашнее, – тихо сказал он. – Сам не знаю, что на меня нашло, особенно там, в галерее.
   – Вы хотели задеть меня, обидеть. Мы оба хотели обидеть друг друга.
   – Почему?
   – Не знаю. Да и какое это имеет значение? Я решила, что вы хорошо проведете вечер и ночь.
   – Да я ушел сразу же. Даже хотел догнать вас, но , когда вышел, вас уже не было, так что я остался один.
   – А я думала… Ведь Ванесса сказала…
   – Вы ведь знаете ее. Так что ж придавать такое значение ее словам?
   – Вы хотите сказать, что вчера просто ушли от нее?
   – Неужели вас это удивляет? – Он повернулся и внимательно посмотрел на нее. – У меня, кстати, как и у вас, было приглашение. Я пошел на эту вы­ставку, чтобы хоть как-то убить время, а вовсе не затем, чтобы встретиться с Ванессой Стоукс.
   – Это меня не касается, – быстро проговорила она.
   – Тогда перестаньте о ней спрашивать! – Прого­ворил он это таким противным скрипучим голосом, что Кэтрин невольно усмехнулась. Джейк тяжело вздохнул, отвел от нее взгляд и уставился в окно машины. – Вроде я опять угодил лапой в тарелку с кашей, не так ли?
   – И даже очень метко. У вас, наверное, хорошее чутье на подобные мишени.
   Джейк взглянул на Кэтрин резковато, но та как ни в чем не бывало смотрела в окно. И улыбалась каким-то своим мыслям.