Краобан прочистил горло.
   - И чего они хотят, Мегвин, как ты думаешь? - казалось, что он обратился к принцессе неподобающе фамильярно, но она только снова засмеялась.
   - Они хотят, чтобы мы показали, как доверяем им. Чтобы мы показали нашу преданность и нашу готовность отдать жизнь в их руки - как это и было все время. Боги помогут нам, я сама видела, что они собираются сделать это, но только в том случае, если мы будем достойны их помощи. Почему Багба дал людям стадо? Только потому, что люди потеряли своих лошадей, когда сражались за богов.
   Пока она говорила, в ее голове внезапно все прояснилось. Как права была Диавен! Дворры, испуганная женщина-ситхи, которая говорила с ней через Шард, устрашающе бесконечная зима - все это теперь было понятно.
   - Потому что, видите ли, - кричала она, - боги и сами воюют! Почему, вы думаете, тянется эта бесконечная зима, хотя прошло уже больше двенадцати лун? Почему по Фростмаршу бродят древние твари, невиданные со времен Эрна? Потому что боги воюют, так же, как и мы. Как дети, играя в войну, подражают сражениям взрослых воинов, так и мы только играем в войну в сравнении с тем великим сражением, которое разразилось на небесах. - Она вздохнула и почувствовала, что бурлящее ощущение присутствия божества наполняет ее радостной силой. Теперь она была уверена, что ее видение было истинным. Это было ясно, как солнечный свет для только что проснувшегося человека. - Но то, чему мы научились в детских играх, влияет на то, как мы воюем, становясь взрослыми, и точно так же наши раздоры здесь, на зеленой земле, в чем-то формируют небесные войны. Так что если мы хотим получить помощь богов, мы должны, в свою очередь, помочь им. Мы должны быть храбрыми и верить в их победу. Мы должны найти средство против тьмы, которая охватила нас.
   - Средство? - недоверчиво крикнул какой-то старик дребезжащим голосом. Это наверное то, чему тебя научила эта женщина, предсказательница Диавен?
   Мегвин слышала, как с шипением втянула в себя воздух Диавен, но сама она чувствовала себя слишком сильной, для того чтобы сердиться.
   - Ерунда! - закричала она. - Я не говорю о бормотании фокусников. Я говорю о магии, которая одинаково грозно звучит на небесах и на земле. Это магия нашей любви к Эрнистиру и к богам. Ты хочешь видеть наших врагов побежденными? Ты хочешь снова свободно ходить по нашей зеленой земле?
   - Скажи, что мы должны сделать для этого! - закричала женщина, стоящая ближе других.
   - Скажу, - Мегвин охватило чувство великой силы и покоя. В пещере воцарилось молчание, несколько сотен лиц внимательно смотрели на нее. Как раз перед ней старый Краобан в тревоге нахмурил испещренный глубокими морщинами лоб. Мегвин любила его в этот момент, потому что видела его расстроенный взгляд, служивший подтверждением силы ее слов. - Я скажу вам все, - снова произнесла она уже громче, и эхо повторяло ее слова снова и снова. Голос ее был таким сильным, таким полным победоносной уверенности! И мало кто усомнился, что они на самом деле слышат избранного посланника богов.
   Мириамель и ее спутники задержались всего на мгновение, чтобы высадить Чаристру на маленькой изолированной пристани в дальних окраинах Кванитупула. Оскорбленные чувства трактирщицы были только отчасти смягчены мешком монет, который Изгримнур швырнул вслед за ней.
   - Бог накажет вас за такое обращение с доброй эйдониткой! - кричала она, пока они что есть мочи гребли прочь. Она долго стояла у края пристани, размахивая руками и издавая иевнятные крики. Скользящая лодка медленно разрезала, воду канала, окаймленного переплетенными деревьями, и наконец Чаристра скрылась из виду.
   Кадрах поморщился.
   - Если тем, что мы перенесли за последнее время. Бог хотел показать свое к нам расположение, то я, пожалуй, не прочь был бы Попросить немного его наказания - просто для разнообразия.
   - Не святотатствуй! - зарычал Изгримнур, налегая на весла. - Мы еще живы, вопреки очевидности, и пока на свободе. Это наганный дар Божий.
   Монах с сомнением пожал плечами, но больше ничего ие сказал.
   Они вышли в открытую лагуну, такую мелкую, что стебли болотной травы торчали над поверхностью воды и раскачивались на ветру. Мириамель смотрела на удаляющийся Кванитупул. В свете послеполуденного солнца низкий серый город казался кучей обломков старого корабля, вынесенных бурей на отмель, огромной, но совершенно бесполезной. Принцесса чувствовала непреодолимое стремление назвать какое-нибудь место домом, заниматься в нем пусть даже самым бессмысленным и скучным делом, которое принадлежало бы нормальной жизни. В этот момент в новых приключениях не было для нее ни капли очарования.
   - За нами все еще никого не видно, - с некоторым удовлетворением заметил Изгримнур. - Как только мы достигаем болот, мы будем в безопасности.
   Тиамак, сидевший на носу лодки, сдавленно засмеялся.
   - Не говорите так. - Он указал направо: - Вот, направляйтесь к тому маленькому каналу, как раз между двумя большими баиьянами. И не надо больше так говорить. Вы можете привлечь их внимание.
   - Чье внимание? - раздраженно поинтересовался Изгримнур.
   - Тех, Кто Дышит Тьмой. Они любят взять безрассудные слова людей и вернуть их обратно страхом.
   - Адские духи, - пробормотал Изгримнур.
   Маленький человек снова засмеялся, грустно и беспомощно. Потом он хлопнул ладонью по костлявому бедру, и эхо разнесло звук шлепка над медленной водой. Тиамак внезапно посерьезнел.
   - Мне так стыдно. Вы можете принять меня за глупца. Я учился у лучших ученых Пирруина - я не менее цивилизован, чем любой другой сухоземелец. Но теперь мы возвращаемся ко мне домой... и я боюсь. Старые боги моего детства сейчас кажутся более реальными, чем когда-либо.
   Рядом с Мириамелью Кадрах холодно и мрачно кивал.
   По мере приближения вечера деревья и опутывающие их лианы становились все гуще, а берега каналов, в которые направлял их Тиамак, все более и более болотистыми. К тому времени, как солнце склонилось к закрытому листвой горизонту, Камарис и Кадрах - Изгримнур устроил себе честно заработанный отдых - едва проталкивали лодку через заросшую водорослями протоку.
   - Скоро мы сможем пользоваться веслами только как шестами. - Тиамак прищурился на темную воду. - Надеюсь, что это лодка достаточно мала для того, чтобы пройти там, где нам надо ее провести. В любом случае нам придется искать что-то с более мелкой осадкой, но хорошо бы перед этим проплыть еще немного, чтобы наши преследователи не могли обнаружить то, что мы сделали.
   - У меня не осталось ни гроша, - проворчал Изгримнур, отмахиваясь от облачка мелких насекомых, кружившихся у него над головой. - Что мы можем поменять на другую лодку?
   - Эту, - ответил Тиамак. - Мы не получим ничего такого же прочного, но те, кто поменяется с нами, будут знать, что на деньги, полученные за нашу лодку в Кванитупуле, они смогут купить себе три плоскодонки и бочку пальмового вина впридачу.
   - Кстати о лодках, - сказал Кадрах, на минуту переставая грести. - У меня в сапогах куда больше воды, чем мне хотелось бы. Не надо ли нам остановиться и залатать эту, в особенности если мы приговорены к ней еще на несколько дней? Не хотелось бы искать место для лагеря в этой грязище после того, как зайдет солнце.
   - Монах прав, - сказал Изгримнур Тиамаку. - Пора остановиться.
   Пока они медленно скользили вперед, маленький вранн на носу внимательно осматривал берега в поисках подходящего для привала места. Мириамель случайно заметила в гуще деревьев несколько маленьких полуразвалившихся домов.
   - Это дома твоего народа? - спросила она у Тиамака.
   Он покачал головой, слегка улыбнувшись:
   - Нет, леди. Те из моего народа, кто зарабатывает на жизнь в городе, живут в Кванитупуле. Это не настоящий Вранн, и жить здесь для них было бы хуже, чем два сезона в году перебиваться в городе и возвращаться в свои селения, заработав денег. Нет, здесь живут в основном сухоземельцы, пирруинцы и наббанайцы, покинувшие свои города. Это странный народ. Они не похожи на своих собратьев, потому что многие годы живут на краю болот. В Кванитупуле их называют "мелководники" или "прибрежные прыгуны" и считают непонятными и ненадежными. - Он снова застенчиво улыбнулся, как бы смущенный своим долгим объяснением, и снова вернулся к поискам места для лагеря.
   Мириамель увидела дымок, струящийся от одного из скрытых домов, и подумала, каково это, жить в таком уединенном месте и с утра до вечера не слышать звука человеческого голоса. Она смотрела на согнувшиеся деревья, на их корни, змеями изгибавшиеся у самой воды, на бугристые сучковатые ветки. Мелкая протока, погруженная в тень, казалась обрамленной одиноко стоящими фигурами, которые как бы тянулись, чтобы схватить маленькую лодку и держать до тех пор, пока вода, грязь, корни и лианы не поглотят ее. Принцесса содрогнулась. Где-то в темной ложбине, как испуганный ребенок, закричала птица.
   6 ТАНЕЦ ВОРОНОВ
   Сначала битва казалась Саймону не настоящей. С его места на нижних склонах Сесуадры огромное пространство замерзшего озера было похожим на мраморный пол замковой кухни. За ним до самых заросших лесом холмов простирались покрытые снежной пеленой низины. Все это было таким маленьким - и таким далеким! Саймон почти заставил себя поверить, что снова вернулся в Хейхолт и смотрит вниз с Башни Зеленого ангела на то, как деловито и мирно суетятся внизу обитатели замка.
   С наблюдательного пункта Саймона первая вылазка защитников Сесуадры, которая должна была преградить войскам герцога путь на лед и не подпустить их к бревенчатой баррикаде, загораживавшей дорогу ситхи, казалась увлекательным представлением искусно сделанных марионеток. Люди размахивали мечами и топорами и потом внезапно падали на лед, пронзенные невидимыми стрелами, словно огромный кукольник вдруг разом отпустил их ниточки. Это казалось чем-то далеким и безопасным, но даже удивляясь миниатюрному сражению, Саймон знал, что все происходящее на льду смертельно серьезно и что скоро ему придется посмотреть на это с более близкого расстояния.
   Бараны и их наездники начинали беспокоиться. Те кануки, которые из своих укрытий не могли разглядеть, что происходит на замерзшей поверхности озера, шепотом расспрашивали более удачливых товарищей. Пар морозного дыхания отряда висел низко над головами. На ветках деревьев сверкали капли растаявшего снега.
   Саймон, не менее взволнованный, чем его друзья тролли, прижался к шее Домой. Он вдыхал ее запах и чувствовал тепло кожи. Он надеялся, что сделает все правильно и сможет помочь Джошуа и остальным своим друзьям, но в то же время смертельно боялся того, что вполне могло произойти здесь, на стеклянной глади замерзшего озера. Сейчас ему оставалось только ждать. И смерть и слава для Саймона и его маленьких воинов были еще впереди.
   Он внимательно смотрел на лед, пытаясь разобраться в хаосе битвы. Линия солдат Фенгбальда, твердо державшихся песчаной дорожки, проложенной для них боевыми санями, заколебалась, когда в нее ударила первая волна защитников Сесуадры. Но, даже дрогнув, силы Фенгбальда все же устояли и нанесли ответный удар, разбив сплоченный отряд атакующих на несколько маленьких группок. Шедшие впереди солдаты Фенгбальда немедленно облепили эти группки, так что ровная линии войска герцога превратилась в несколько копошащихся точек. каждая из которых была маленькой битвой и составляла часта. битвы всеобщей. Саймон не мог не подумать о мухах, кружащихся вокруг разбросанных объедков.
   Приглушиенные звуки боя становились громче. Слабый звон ударов мечей и топоров по железным доспехам, неясный рев ярости и страха создавали впечатление ужасающей отдаленности, словно битва происходила подо льдом, а не на его поверхности.
   Даже на неискушенный взгляд Саймона сразу стало ясно, что первая вылазка защитников провалилась. Уцелевшие отступали, а ряды Фенгбальда увеличивались по мере того, как все Новые и новые солдаты спускались на лед. Солдаты Джошуа, сумевшие спастись, скользя по голому льду, ползли к сомнительной безопасности баррикады и поросшему лесом склону.
   Под ласкающей рукой Саймона Домой нервно фыркала и мотала головой. Юноша заскрипел зубами. Он знал, что у него нет выбора. Принц хотел, чтобы отряд ждал условленного сигнала, даже если будет казаться, что они потеряют все, даже не вступив в бой.
   Ждать. Саймон сердито вздохнул. Это было нелегко.
   Отец Стренгьярд подпрыгивал, обезумев от тревоги.
   - О! - воскликнул он, в очередной раз едва не поскользнувшись на глинистой земле. - Злосчастный Деорнот!
   Сангфугол протянул руку и схватил его за рукав, тем самым предохранив священника от длительного и на редкость болезненного спуска с горы.
   Джошуа стоял чуть выше по склону, напряженно вглядываясь в происходящее внизу. Неподалеку стоял его рыжий тритингский конь Виньяфод, поводья которого были свободно привязаны к низкой ветке.
   - Вон! - Принц не мог скрыть радостного возбуждения. - Я вижу его герб! Он все еще на ногах. - Он склонился вперев, опасно покачнувшись. Внизу Сангфугол сделал движение навстречу ему, словно был готов поймать в воздухе своего господина, как только что поймал священника. - Он вырвался! - с облегчением закричал Джошуа. - Храбрый Деорнот! Он собирает людей, и они отступают, но медленно! Ах, божий мир! Я так его люблю!
   - Славьте имя Эйдона. - Стренгьярд начертал знак древа. - Да вернутся они все назад целыми и невредимыми. - От возбуждения и тревоги он весь пылал, и лицо его под повязкой покрылось розовыми пятнами.
   Сангфугол с горечью покачал головой:
   - Половина из них осталась лежать на льду. Утешает только то, что некоторые люди Фенгбальда в том же положении. - Он взобрался на камень и прищурился на грохочущее сражение. - Мне кажется, я вижу Фенгбальда, принц, крикнул арфист.
   - Так, - сказал Джошуа. - Но попадется ли он в нашу ловушку?
   - Фенгбальд дурак, - ответил Сангфугол. - Он проглотит приманку, как форель муху.
   Джошуа на мгновение повернулся к арфисту. Лицо его выражало ледяную иронию:
   - Ах, заглотит, вот как? Хотел бы и я обладать твоим оптимизмом, Сангфугол.
   Арфист вспыхнул:
   - Простите меня, ваше высочество. Я только хотел сказать, что Фенгбальд не такой хороший стратег, как вы.
   Принц уже снова смотрел на озеро.
   - Не трать времени на бесполезную лесть, арфист. В данный момент я слишком занят, чтобы оценить ее. И кроме того не совершай непоправимой ошибки, недооценивая врага. - Он прикрыл рукой глаза, заслоняясь от слабого света занавешенного пеленой солнца, - Проклятье! Он не попался, во всяком случае не до конца! Вот, видишь, он вывел вперед только часть, остальные все еще толпятся на краю озера.
   Растерянный Сангфугол промолчал. Стренгьярд снова возбужденно подпрыгивал.
   - Где же Деорнот? О, будь проклят этот несчастный глаз!
   - Все еще отступают! - Джошуа быстро спускался по склону к тому месту, где стояли арфист и священник. - Бинабик еще не вернулся от Хотвига, а я не могу больше ждать. Где оруженосец Саймона?
   Джеремия, который скорчился у поваленного дерева, изо всех сил стараясь никому не мешать, молниеносно вскочил на ноги.
   - Здесь, ваше высочество.
   - Хорошо. Отправляйся к Фреозелю, а потом спускайся вниз к Хотвигу и его всадникам. Скажи им, чтобы были готовы - мы скоро должны будем ударить. Они услышат мои сигнал.
   Джеремия быстро поклонился, его бледное лицо оставалось совершенно спокойным. Потом он повернулся и умчался вниз по тропинке.
   Джошуа хмурился. Действительно, казалось, что несмотря на успех в первой стычке, армия Фенгбальда двигалась вперед как-то неуверенно.
   - Ну что ж, - сказал принц. - Годы и возросшее бремя ответственности сделали Фенгбальда более осторожным. Будь прокляты его глаза! Все равно у нас нет выбора, придется захлопнуть западню, сколько бы его солдат туда ни попало. - Он кисло усмехнулся. - Завтра все мы отправимся к дьяволу.
   - Принц Джошуа! - задохнулся Стренгьярд и от возмущения даже перестал подпрыгивать, поспешно начертав в воздухе еще одно древо.
   Пар горячего дыхания людей и лошадей туманом застилал озеро. Уже на расстоянии нескольких аллей ничего нельзя было разглядеть, и даже те люди, которых удавалось увидеть Деорноту, казались ему призрачными и нематериальными, как будто вокруг в жестокой схватке сошлись привидения.
   Деорнот отбил удар эркингарда, чуть не выпустив клинок из дрожащих пальцев, и с трудом занес его для ответного удара. Он не попал по гвардейцу, но зато ударил его лошадь по незащищенной ноге. Серая в яблоках кобыла закричала, попятилась на несколько шагов и, потеряв равновесие, с грохотом рухнула на искрошенный лед, подняв вихрь колючих снежинок. Деорнот потянул поводья Вилдаликса, и они, гарцуя, отъехали от искалеченного коня, бившегося в судорогах. Гвардеец был придавлен лошадью, но, в отличие от нее, не издавал ни звука.
   Со свистом вдохнув воздух, Деорнот поднял меч и как мог громко ударил им па своему щиту. Его трубач, один из молодых необученных солдат Навого Гадринсетта, пал в первой стычке, и теперь некому было подать сигнал к отступлению.
   - Слушай меня! - крикнул Деорнот, повторяя удар. - Отступать, всем отступать!
   Осматриваясь, он сплюнул. Красный сгусток вылетел сквозь вертикальную щель его шлема и упал на снег. Влага на его лице была кровью - видимо он был ранен, когда другой эркингард помял его шлем. Деорнот не чувствовал раны - он никогда не обращал внимания на такие мелочи в разгар сражения - но он вознес краткую благодарственную молитву Элисии, Матери Божьей, за то что кровь не залила ему глаза и не ослепила его в такой ответственный момент.
   Некоторые из его людей услышали сигнал и в изнеможении возвращались к нему. Они еще не были настоящими бойцами, но, видит Бог, до сих пор они храбро сражались против грозного строя гвардейцев Фенгбальда. В их задачу не входило разбить передовые отряды герцога, они только должны были немного замедлить движение противника и, может быть, заманить солдат поближе к баррикаде и первым сюрпризам Джошуа - лучникам Нового Гадринсетта и их небольшому запасу стрел. Одни лучники не могли бы изменить ход битвы - конные рыцари с обеих сторон были слишком хорошо защищены - но возможно им бы удалось внести некоторое замешательство в стройные ряды эркингардов и заставить Фенгбальда хорошенько подумать, прежде чем предпринимать серьезную атаку на подножье Сесуадры. До сих пор с обеих сторон было сделано очень немного выстрелов, хотя некоторые из наспех подготовленных солдат Джошуа почти сразу упали со стрелами, трепещущими в горле, а то и пробившими тонкую кольчугу на животе или на груди. Теперь, благодаря туману, поднявшемуся от восходящего солнца, людям Фенгбальда стало еще труднее пользоваться своими луками.
   Слава Богу, что мы сражаемся с Фенгбальдам, подумал Деорнот. Почти немедленно он вынужден был пригнуться, чтобы не попасть под удар конного гвардейца, неожиданно появившегося из тумана. Лошадь проскочила мимо, снова растворившись в небытии. Деорнот несколько раз быстро глубоко вздохнул.
   Против конных рыцарей и пехотинцев мы сможем удержаться хотя бы некоторое время. Только Фенгбальд мог быть таким безрассудным, чтобы осаждать более или менее укрепленную гору без одной-двух пушек. Они бы с самого начала перебили всех нас.
   Правда, Фенгбальд все-таки не оказался настолько недальновидным, как надеялись Джошуа и его советники. Они молили Бога, чтобы герцог отправил вперед хотя бы тритингов, рассчитывая, что искусная верховая езда окажет им неплохую услугу на предательском льду. Степняки были свирепыми воинами. Но они любили давать выход своей ярости в схватке один на одии. Джошуа был уверен, что первая смелая вылазка отряда Деорнота выманит наемников из строя. Это помогло бы разделаться с ними, а кроме того внесло бы сумятицу в отряды герцога.
   Но принц и его советники не могли предусмотреть появления груженых песком саней - Деорнот не мог не задуматься о том, чей это был хитроумный план - и того, что это позволит герцогу выпустить вперед дисциплинированных эркинландеров.
   Раздался звук, похожий на раскатистую барабанную дробь. Деорнот поднял глаза и увидел, что гвардеец, промахнувшийся в первый раз, каким-то образом все-таки развернул свою лошадь - поверхность озера была такой предательски скользкой и требовала такой осторожности с обеих сторон, что все сражение напоминало какой-то причудливый подводный танец - и теперь снова надвигался на рыцаря из тумана, на сей раз пустив лошадь медленным шагом. Деорнот слегка пришпорил Вилдаликса, повернув гнедого, чтобы встретить врага, и поднял меч. Гвардеец тоже поднял оружие, но продолжал двигаться медленным шагом.
   Странно было видеть на противнике зеленую форму эркингарца. Еще более странным было иметь достаточно времени, чтобы размышлять об этом, ожидая, пока он приблизится на нужное расстояние. Гвардеец увернулся от сильного удара меча одного из товарищей Деорнота, меча, который мелькнул в тумане, как жало змеи люди Деорнота были повсюду вокруг, они отчаянно сражались, пытаясь стянуться достаточно близко друг к другу для упорядоченного отступления - и невредимым приблизился к рыцарю. На одно краткое мгновение Деорнот не мог не подумать, что ему, возможно, знакомо скрытое шлемом лицю отважного воина - может быть когда-то они выпивали вместе или играми в кости..
   Вилдаликс, который, несмотря на всю свою храбрость иногда казался чувствительным, как только что содранная кожа, тяжело метнулся в сторону, повинуясь легкому движению поводьев, так что первый удар гвардейца, не причинив никакого вреда, скользнул по щиту Деорнота. После этого Вилдаликс несколько мгновений гарцевал на шесте, стараясь не наступить на тело гвардейца, еще раньше придавленного собственной лошадью, и потому ответный удар Деорнота тоже не попал в цепь. Атакующий резко натянул поводья, и ноги его лошади слегка разъехались, когда она забуксовала, пытаясь резко остановиться. Увидев, что враг не защищен, Деорнот развернул Вилдаликса и двинулся к гвардейцу. Тритингский конь, тренировавшийся на льду во время подготовки к битве, развернулся довольно легко, так что Деорнот поравнялся с противником прежде, чем тот закончил свой неуклюжий маневр.
   Первый удар рыцаря отскочил от поднятого щита гвардейца, подняв сноп искр, но Деорнот позволил мечу развернуться в наклонном положении, чтобы не выпустить клинка из рук. Как только эркинландер опустил щит, рыцарь нанес ему мощный удар слева по голове. Шлем гвардейца под страшным углом прогнулся внутрь. Уже истекая кровью, потоком хлынувшей из раны, гвардеец вылетел из седла, на мгновение запутавшись в стременах, потом с грохотом рухнул на лед и остался лежать неподвижно. Деорнот повернул прочь, с легкостью, которую может дать только долгий опыт, отогнав тень сожаления. Это окровавленное тело могло быть кем-то, кого он знал раньше, но сейчас любой из эркингардов был просто врагом. И только.
   - Слушай меня, слушай! - снова закричал Деорнот, поднимаясь на стременах, чтобы лучше видеть происходящее вокруг. - Отступаем! Следуйте за мной и будьте осторожны!
   Трудно было сказать с уверенностью, но ему показалось, что больше половины отряда, который он вывел на лед. сейчас собирается вокруг него. Деорнот высоко поднял меч и пришпорил Вилдаликса, направляя его к высоким бревенчатым баррикадам.
   У самого уха просвистела стрела, но целились плохо, а может быть лучникам помешал туман. Люди Деорнота, следующие за ним, испустили тихий воинственный клич.
   - Где Бинабик? - Джошуа был сердит. - Он собирался быть моим посыльным, но до сия пор не вернулся от Хотвига. - Принц поморщился: - Да пошлет мне Бог терпения! Послушайте меня! Может быть с ним что-то случилось? - Он повернулся к тяжело дышащему Джеремии. - И Хотвиг сказал, что прошло уже некоторое время с тех пор, как Бинабик ушел от него.
   - Да, ваше высочество. Он сказал, что с ухода тролля солнце поднялось на ладонь, что бы это ни значило.
   - Чертово везение! - Джошуа принялся расхаживать взад-вперед, но глаза его не отрывались от идущего внизу сражения. - Что ж, делать нечего. Я не думаю, что сигнал будет слышно так далеко, так что ступай к Саймону. Вели ему, если он не услышит рога, сосчитать до пятисот после того, как появятся люди Хотвига, и выезжать самому. Ты понял?
   - После того, как выедет Хотвиг, считать до пятисот и мчаться, да, понял. - Джеремия подумал, прежде чем добавить: - Ваше высочество.
   - Хорошо. Тогда иди - беги. Сейчас каждая секунда на счету. - Джошуа жестом отпустил его, потом повернулся к Сангфуголу: - Ты тоже готов?
   - Да, сир, - отвечал арфист. - Меня учили мастера своего дела. Не составит никакого труда извлечь несколько звуков из такой примитивной вещи, как рожок.
   Джошуа мрачно усмехнулся:
   - В твоей наглости есть что-то успокоительное, Сангфугол. Но запомните, господин музыкант, вы должны не просто дунуть в рожок: вы должны сыграть сигнал победы.
   Саймон осматривал свой маленький отряд главным образом для того, чтобы хоть чем-нибудь занять себя, когда внезапно обнаружил, что Ситки среди троллей нету. Он быстро прошелся среди кануков, вглядываясь в каждое лицо, но не обнаружил никакого следа невесты Бинабика. Ситки была их вождем - куда же она могла деться? Немного подумав, Саймон понял, что не видел ее со времени смотра у Дома Расставания.