Теперь я чувствую себя совсем иначе! Прошлое встаёт перед глазами, но я сильно изменился за эти годы. Я стал хладнокровным человеком; возможно, никогда уже не смогу ощутить той силы эмоций, которая овладевала мною раньше. С другой стороны, кое-что из прошлого все ещё неопределённо, — ещё один алый камень утратил яркий блеск. Морреон весь напрягся, голос его обрёл новую силу. — Преступление, совершённое надо мной, взывает к мести! Демоны Джанка заплатят самую высокую цену за то, что сотворили со мной! Вермулиан, начерти новые знаки на своём диске! Мы должны отправиться на Джанк немедленно! Вермулиан посмотрел на коллег, чтобы узнать их мнение. Айделфонс откашлялся и произнёс:
   — Я предлагаю нашему гостеприимному хозяину сначала остановиться на Земле, чтобы те из нас, у кого есть неотложные дела, смогли вернуться домой. Остальные же могут продолжить путешествие и отправиться вместе с Вермулианом и Морреоном на Джанк. По-моему, лучшего выхода не найти.
   Морреон абсолютно спокойным тоном произнёс:
   — Нет более неотложного дела, чем моё. Оно и так слишком долго ожидало решения. Вермулиан, пусть дворец летит быстрее! На Джанк!
   Туман Зачарованной Воды неуверенно пробормотал:
   — Было бы нехорошо не напомнить тебе, что демоны довольно могущественные маги. Как и ты, они обладают камнями Иона.
   Морреон сделал резкое движение, рассекая рукой воздух, в котором появились десятки искр.
   — Магия питается личной силой человека! Одной моей ненависти достаточно, чтобы уничтожить всех демонов. Победа будет за мной! Они ещё пожалеют о своём злодеянии!
   — Сдержанность признана лучшей из добродетелей. Демоны давным-давно забыли даже о твоём существовании, и месть покажется им несправедливым наказанием, — заметил Айделфонс.
   Морреон снова окинул магов взглядом сверкающих глаз.
   — Я не согласен с твоей концепцией. Вермулиан, подчиняйся!
   — Хорошо, мы отправляемся на Джанк, — произнёс Вермулиан.


Глава двенадцатая


   Айделфонс восседал на мраморной скамье между двумя лимонными деревьями с серебряными плодами. Риалто стоял возле него, манерно поставив одну ногу на край скамьи. Такая поза придавала некий драматизм его новой розовой накидке с белыми полосами. Маги плыли мимо тысяч звёзд чужих галактик; самые близкие звезды освещали дворец то сверху, то снизу, то сбоку; хрустальные башни отражали миллионы лучей.
   Риалто уже выразил свои опасения относительно развития событий. Теперь он снова заговорил, ещё более обеспокоенный.
   — Все говорит о том, что Морреон утратил всякую гибкость. С ним просто невозможно договориться.
   Айделфонс раздражённо заметил:
   — Его сила порождена истерией, она распыляется без пользы и не имеет чёткой цели.
   — Вот в том-то и заключается опасность! Что, если в один прекрасный момент он решит направить свой гнев на нас?
   — Ба-а! Ну и что? Ты сомневаешься в моем могуществе? Или в своём? — спросил Айделфонс.
   — Осторожный человек должен предусматривать случайности. Помни: кое-что из прежней жизни Морреон ещё не вспомнил, — с достоинством ответил Риалто.
   Айделфонс принялся задумчиво теребить бороду.
   — Эоны изменили всех нас; Морреон не является исключением.
   — Вот об этом я и думаю последнее время. Всего час назад я решил провести небольшой эксперимент. Морреон прогуливался по третьему балкону, наблюдая за звёздами. Он не обращал внимания ни на что вокруг, и я воспользовался удобным случаем, чтобы проверить, как действует на него магия. Сначала я сотворил слабое заклятье раздражительности — Внутреннее Беспокойство по Хуларту — без всякого видимого эффекта. Потом я попробовал низшую версию Настойчивого Зуда по Лугвайлеру, и снова безуспешно. Зато я заметил, что камни Иона вокруг него засветились, поглощая магию. Тогда я сотворил свою собственную Зеленую Суматоху; камни сверкнули слишком ярко, и тут Морреон заподозрил неладное. К счастью, мимо проходил Бизант Некромант, и Морреон обвинил его в случившемся. Бизант отрицал своё вмешательство, и я оставил их ссорящимися. Каковы же выводы? Во-первых, камни Морреона защищают его от вражеской магии; во-вторых, он бдителен и полон подозрений; в-третьих, он не тот человек, который прощает оскорбления.
   Айделфонс серьёзно кивнул.
   — Необходимо иметь это в виду. Теперь я начинаю понимать план Ксексамеда: он знал, что Морреон чрезвычайно опасен и для нас тоже. Однако взгляни, что это там впереди? Похоже на созвездие Электы. Значит, мы уже недалеко от дома. Где-то поблизости находится Керкажу и Джанк.
   Оба мага вышли к балюстраде.
   — Ты прав! Это Керкажу; я узнаю её алое свечение! — воскликнул Риалто.
   В поле зрения появилась планета Джанк: планета, обладающая необычным тёмным сиянием.
   Слушая указания Морреона, Вермулиан направил дворец вниз к скалам Танцующих В Темноте на южном побережье Серебряного Океана. Предохраняясь от ядовитых испарений, маги спустились по мраморным ступеням и сошли на землю. На несколько сотен ярдов вокруг простирались грязевые бассейны. Неподалёку маги увидели так называемых «драконов» Джанка — странных существ шести футов в диаметре, пасшихся на поросшей мхом поляне. К востоку, у самого берега моря, располагался город Калеш.
   Морреон, стоя по щиколотку в грязи, вдыхал вредные пары с таким наслаждением, словно это были духи любимой женщины.
   — Моя память возвращается. Я помню этот пейзаж, как будто лишь вчера покинул Джанк. Кое-что здесь изменилось. Вон тот горный пик разрушился почти наполовину; грязевое поле тоже уменьшилось в размерах. Неужели все происходило так давно? Пока я строил свои мастерские и корпел над книгами, прошли эоны. А сколько лет я добирался до планеты Сагар на диске из собственной крови и звёздной пыли? Идёмте в Калеш. Раньше там любил бывать демон Персейн.
   — А когда ты встретишься со своими врагами, что будет? Ты уже приготовил карательные заклинания? — осторожно поинтересовался Риалто.
   — Разве есть нужда в заклинаниях? Смотрите! — он вытянул вперёд руку и из пальцев вылился поток энергии, расколовший огромный валун на сотню частей. Маг сжал кулаки; раздался громкий, хруст, словно кто-то скомкал кусок пергамента. Быстрым шагом Морреон направился в Калеш.
   Жители города видели, как неподалёку опустился странный дворец, и многие собрались на вершине холма. Будучи демонами, все они обладали голубой чешуёй вместо кожи. Осмиевые верёвки поддерживали чёрные перья у мужчин; зеленое оперение женщин свободно колыхалось при ходьбе. Все демоны были не меньше восьми футов ростом, худые, словно ящерицы.
   Морреон воскликнул:
   — Персейн, выходи вперёд! Один из мужчин ответил:
   — В нашем городе нет Персейна.
   — Что? Нет демона Персейна?
   — Нет никого с таким именем. Местного управителя зовут Эворикс, но он в спешке отбыл куда-то, едва завидев ваш необычный дворец.
   — Кто хранит хроники города?
   Ещё один мужчина вышел вперёд и ответил:
   — Я выполняю эту функцию.
   — Был ли ты знаком с демоном Персейном?
   — Я слышал о некоем Персейне, которого проглотила гарпия в последнем периоде Двадцать Первого Эона.
   Морреон громко застонал.
   — Он избежал кары! А как насчёт Ксексамеда?
   — Он покинул Джанк. Никто не знает о его дальнейшей судьбе.
   — Джорин?
   — Он живёт в розовом жемчужном дворце посреди океана.
   — Ага! А Оспро?
   — Мёртв.
   Морреон снова заскрежетал зубами.
   — Вексель?
   — Мёртв.
   Так, имя за именем, Морреон вспоминал всех своих врагов.
   Лишь четверо из них выжили.
   Когда герой повернулся к магам, лицо его стало ещё мрачнее и серьёзнее. Казалось, он не видел наблюдавших за ним магов Земли. Все алые и голубые камни утратили былой блеск.
   — Только четверо выжили… Лишь четверым достанется вся моя ненависть… Этого недостаточно! Нет, недостаточно! Все остальные освободились! Избежали справедливой кары! Идём же! Идём во дворец Джорина! — Морреон сделал широкий жест рукой.
   На летучем дворце Вермулиана они добрались до центра океана. Солнечные лучи отражались от какой-то блестящей поверхности. На плавучем острове посреди океана стоял замок в форме гигантской розовой раковины.
   Дворец Вермулиана снизился и завис возле замка. Морреон спустился по ступеням и приблизился к жилищу Джорина. Круглая осмиевая дверь отворилась, и навстречу магам вышел девятифутовый демон с чёрными перьями трех футов в длину, которые колыхались над головой.
   Морреон обратился к нему.
   — Позови Джорина. У меня к нему дело.
   — Джорин в замке! У нас было предчувствие! Ты земляная обезьяна Морреон из далёкого прошлого. Берегись, мы готовы к встрече с тобой.
   — Джорин! Выходи! — воскликнул Морреон.
   — Джорин не выйдет, как и Арвианид, Инфикс, Геркламон и другие демоны Джанка, прибывшие сюда объединить усилия в борьбе с тобой. Если ты жаждешь мести, то обрати свой гнев на настоящих врагов и не занимай наше время, — с этими словами демон вошёл в замок и закрыл за собой дверь
   Морреон окаменел от возмущения. Мун Философ вышел вперёд и сказал:
   — Я выманю их наружу Голубым Извлечением по Хуларту! — он выкрикнул заклинание в сторону замка, но ничего не произошло. Риалто испытал своё заклятье, и тоже безрезультатно. Затем Гилгэд направил на стены замка Мгновенный Гальванический Луч. Удар не нанёс вреда даже гладкой поверхности стен.
   — Бесполезно. Их камни Иона поглощают магию, — произнёс Айделфонс.
   Настала очередь демонов проявить активность. В стене открылось сразу три окна, и три заклятья одновременно исторглись оттуда. Камни Морреона приняли удар на себя и лишь ярче засверкали.
   Морреон сделал три шага в сторону замка, вытянул руку вперёд и направил указательный палец на осмиевую дверь. Дверь пошатнулась, заскрипела, но осталась стоять на месте.
   Морреон направил руку на хрупкий перламутр, покрывавший стены замка, но энергия его заклятья отразилась и рассеялась в воздухе.
   Тогда на очереди оказались сваи, поддерживающие замок над водой. Они взорвались, замок накренился, перевернулся и стал падать вниз со скал. Время от времени от него отлетали башенки и балконы, остатки здания рухнули в Серебряный океан. Течение понесло их прочь от острова. Через окна и трещины наружу выбирались демоны, карабкаясь по скалам. Почти все стремились в одному и тому же утёсу, который, не выдержав веса собравшихся, рухнул в воду. Многие демоны утонули, другие пытались выбраться на берег, некоторые, уже мёртвые, лежали на поверхности воды, раскинув руки. Порывы ветра несли остатки замка по волнам. Группа гарпий Джанка заметила тонущих, и чудища не замедлили прилететь на пиршество.
   Морреон повернулся к магам Земли. Лицо его посерело.
   — Фиаско. Я ничего не добился, — пробормотал он. Неуверенным шагом герой направился ко дворцу Вермулиана.
   На мраморных ступенях Морреон вдруг остановился и спросил:
   — Что они имели в виду под «истинными врагами»?
   Ему ответил Айделфонс:
   — Образное выражение. Идём в павильон. Не помешает освежиться вином. Твоя месть состоялась, а теперь…— голос его замирал по мере того, как Морреон поднимался по ступеням. Один из голубых камней вдруг утратил свой свет, и Морреон замер, словно окаменев от внезапной боли. Он обернулся и пристально всматривался в лица магов.
   — Я помню одно лицо, лицо человека с лысой головой, чёрными бакенбардами. Он довольно полный… Как же его звали?
   — Все это дела давно минувших дней. Лучше выброси их из головы, — произнёс чернокнижник Шру.
   Ещё несколько голубых камней потускнели: глаза Морреона заблестели ещё ярче.
   — Демоны прибыли на Землю. Мы победили их. Они молили оставить им жизни. Так мне кажется… Главный маг спросил у них об источнике камней Иона. Ах! Как же его звали? У него была привычка теребить бакенбарды… Красивый мужчина, большой щёголь — я почти вижу его лицо — он сделал предложение главному магу. А! Теперь все проясняется! — оставшиеся голубые камни погасли один за другим. Лицо Морреона пылало. Вот погас последний камень.
   Морреон заговорил мягким вкрадчивым голосом, тщательно отбирая слова:
   — Главного мага звали Айделфонс. Щёголем был Риалто. Я помню каждую минуту. Риалто предложил, чтобы я отправился на поиски источника камней Иона; Айделфонс поклялся защищать мою жизнь как свою собственную. Я доверял им. Я доверял всем магам в той комнате. Там были Гилгэд, Хуртианкц, Мун Философ, Пэргастин. Все мои дорогие друзья, присоединившиеся к клятве оберегать мою жизнь. Теперь я знаю врагов в лицо. Демоны обращались со мной как с врагом. Друзья отправили меня в путешествие, и ни разу не задумались о том, что со мной сталось. Айделфонс, что ты можешь сказать в своё оправдание, прежде чем я отправлю тебя на двадцать эонов в такое место, которое известно мне одному?
   Айделфонс неуверенно произнёс:
   — Остынь, не стоит принимать все так близко к сердцу. Все хорошо, что хорошо кончается. Мы успешно воссоединились и знаем источник камней Иона!
   — За каждое моё страдание ты заплатишь двадцатикратную цену. То же относится к Риалто, Гилгэду, Муну Философу, Херарду и всем присутствующим. Вермулиан, покинь дворец. Мы вернёмся туда, откуда пришли. Удвой скорость.
   Риалто посмотрел на Айделфонса, но тот лишь пожал плечами в ответ.
   — Неизбежно, — произнёс Риалто и сотворил заклинание Остановки Времени. Тишина опустилась на комнату. Маги стояли неподвижно, словно статуи.
   Риалто связал тесьмой руки Морреона, затем проделал то же самое с ногами, вставил кляп в рот, чтобы маг не смог выкрикнуть заклинание. Отыскав сеть, Риалто собрал в неё камни Иона, окружавшие голову Морреона. Немного подумав, он повязал на глаза героя повязку.
   Все возможное было сделано. Риалто снял заклинание. Айделфонс быстро шёл по павильону, Морреон пытался двигаться, не веря в происходящее. Вместе с Риалто Наставник повалил Морреона на мраморный пол.
   — Вермулиан, позови своих слуг. Пусть они привезут тележку. Надо отвезти Морреона в тёмную комнату. Его ожидает заклятье, — произнёс Айделфонс.


Глава тринадцатая


   Риалто обнаружил свою усадьбу в том же состоянии, в котором покинул её — только древние ворота, разрушенные разрядом Гилгэда, были восстановлены. Вполне удовлетворённый их видом, маг вошёл в одну из дальних комнат. Там он приоткрыл дверцу между измерениями и спрятал сеть с камнями Иона, когда-то принадлежавшими Морреону. Некоторые из них отливали ярко-голубым цветом, другие поражали глубоким алым цветом; некоторые были розовыми, бледно-зелёными, фиолетовыми.
   Риалто печально покачал головой и закрыл дверцу. Вернувшись в рабочий кабинет, он застал Пуираса среди Минускулов и вернул ему прежнее обличье.
   — Раз и навсегда говорю тебе, Пуирас, что больше не нуждаюсь в твоих услугах. Ты можешь снова присоединиться к Минускулам или взять деньги и уйти.
   Пуирас протестующе взревел:
   — Я стёр пальцы до костей за работой, но вот что слышу в благодарность!
   — Я не намерен спорить с тобой. По сути, я уже присмотрел тебе замену.
   Пуирас увидел высокого человека с рассеянным взглядом, вошедшего в комнату.
   — Речь о нем? Удачи ему во всем, а мне отдайте деньги — только настоящее золото, а не монеты, которые превращаются в лягушек или черепки.
   Пуирас взял деньги и ушёл. Риалто заговорил с новым слугой:
   — На первый раз вычисти авиарий. Если обнаружишь мёртвые тела, относи их в сторону. Затем отполируй паркет в большом зале…